Новости мастер и маргарита когда написана книга

Теперь аналогия из романа Булгакова, когда Маргарита уговаривает мастера, с подачи инфернальных сил, подчиниться обстоятельствам. Основной прототип Маргариты в романе «Мастер и Маргарита».

"Мастер и Маргарита"

После феноменального успеха постановки "Дни Турбиных" у публики его произведения подвергаются цензуре, пьесы снимаются с репертуара, а критики травят автора в газетах. Ему отказывают в выезде за границу, Сталин лично берет с него слово, что он не уедет в эмиграцию. Его наиболее значительные произведения — "Белая гвардия", "Мольер", "Мастер и Маргарита", "Театральный роман" — впервые опубликуют полностью только в 60—70-е годы, уже после смерти писателя. О чем писал Михаил Булгаков Несмотря на то, что в "Мастере и Маргарите" много литературных аллюзий и отсылок, а сама композиция нелинейна действие происходит как в сталинской Москве, так и в древнем Ершалаиме , роман увлекает даже неподготовленных читателей. О чем же он? О похождениях князя тьмы и его свиты в сталинской Москве, о неслучайных случайностях и о людях, которых испортил квартирный вопрос. Но в первую очередь — об исцеляющей и спасительной любви, которая может противостоять безумию, обыденности, мракобесию и злу во всех его проявлениях. Вот несколько очевидных достоинств этой книги. Это великая история любви Некоторые литературоведы называют встречу Мастера и Маргариты примером "вихревого влюбления". Этот любовный вихрь сметает все на своем пути — их встреча предрешена, она судьбоносна: прежними их жизни уже не будут.

Так же любовь оглушила на балу юных Ромео и Джульетту, такой же роковой была встреча героев "Одной истории" Джулиана Барнса. По сути, трагическая история любви — любви с первого взгляда, которая обрекает влюбленных на поражение, — в мировой литературе да и в жизни всегда одинаковая, но в разных вариациях. Маргарита идет по улице и несет тревожные желтые цветы, встречается взглядом с Мастером и понимает, что ее жизнь изменилась. Отныне этот мужчина — смысл ее существования, ее вера, надежда и любовь. Читателям нравятся истории любви, и виртуозный Булгаков дает им насладиться своей версией того, как это бывает.

Какой у фильма бюджет Заявленный бюджет фильма — 1,2 млрд рублей, или примерно 13,5 млн долларов по курсу на момент написания материала. Это довольно значительная для российского кино сумма — но далеко не рекордная. Для сравнения, «Викинг» с Данилой Козловским стоил 20,8 млн долларов, «Сталинград» — 30 млн долларов, а две части «Утомленных солнцем 2» — 40 млн долларов и 45 млн долларов. Ведь авторам надо воссоздать не только Москву 1930-х, но и Иерусалим двухтысячелетней давности Кто сделал фильм Режиссером «Мастера и Маргариты» выступил Михаил Локшин. Ранее постановщик снял успешный блокбастер «Серебряные коньки». Сценарий Локшин написал вместе с Романом Кантором.

После окончания работы я должна была вернуть эти вставки. Вероятно, это тот материал, что разослала Елена Сергеевна... Разумеется, Елена Сергеевна передала эти купюры "приватно", через доверенное лицо, - получение их для "Посева" официальным путём через "Межкнигу" было исключено. Вычислялось и это доверенное лицо: "- Насколько я помню, несколько поправок были мною получены через Леонида Денисовича Ржевского, - писала Анастасия Николаевна, - в частности три поправки, в том числе и слово "покой" вместо "тишины". Я ни в коем случае не внесла бы такой поправки от себя, но, получив её, не сомневаясь взяла, так как посчитала её логичной и убедительной. Откуда взял её Ржевский - не знаю. Может быть, можно было бы запросить его вдову? Вторая его поправка: Вифлеем вместо Виффагии... Кто такой Ржевский, мне было неведомо, и никто из тех, кого я расспрашивал в Москве, ничего о нём не слышали. И вдруг - Софья Пилявская, старейшая актриса МХАТа, дружившая с Булгаковыми, вспомнила: "Человек с такой фамилией был, он в конце шестидесятых годов помогал Елене Сергеевне в издательских делах". Полоса везения продолжалась, - я получил письмо от Артёмовой, в котором был не только нью-йоркский адрес вдовы Ржевского Агнии Сергеевны, но даже конверт, на котором этот адрес был уже написан! Для верности письмо ей отправил с оказией - его опустили в Берлине, - и буквально через две недели получил от Ржевской не только ответ, но и книгу Леонида Денисовича со статьёй о "Мастере и Маргарите", в которой присутствуют две из трёх поправок. С "Вифлеемом-Виффагией" тут всё ясно, но вот с "трусостью" не совсем точно: "... Ответ швейцара у Булгакова читается так: "... Трусость "экзистенциальная", типичная для времени, о которой идёт речь, превращается таким образом просто в робость перед начальством". Ржевский Ржевский ошибается - это не цензорская "работа", а просто недостаток машинки Елены Сергеевны, - нарушен интервал между буквами - зазор есть, но недостаточный, и наборщик посчитал два слова за одно, - так оно вышло в журнале, а потом Елена Сергеевна, видимо, обнаружив это, дала поправку. Очевидно, она нашла что-то в черновиках или вспомнила указание Михаила Афанасьевича, не зафиксированное на бумаге, - след какого-то разговора? Скорее всего, это исходило именно от него - ведь уже в 1938 году, во время перепечатки рукописи романа на машинке, он пишет Елене Сергеевне в Лебедянь о том, что ему нужен абсолютный покой, а на одном из её портретов делает надпись: "Хозяйка дома Mon repos" - «мой покой». И не случайно он награждает своего героя - мастера именно ПОКОЕМ, то есть тем, чего и ему самому не было дано в жизни, - на всём протяжении своего творческого пути он подвергался непрерывной травле, как "самодеятельной", так и организованной власть предержащими... Незадолго до смерти - жизни его оставалось несколько недель - Булгаков продиктовал Елене Сергеевне новое начало этой главы: " - Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землёй, нёся на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, её болотца и реки. Он отдаётся с лёгким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна... Он умолк, и фраза осталась незаконченной. Я уверен, умолк он не потому, что совсем обессилел, а потому, что ему просто стало по-человечески страшно... Елена Сергеевна потом допишет её, и в журнальной публикации будет - "только она одна успокоит его". Редакторы "Худлита", не найдя в черновиках этих двух слов, возьмут их в скобки, а в последних - "Днiпровском" и московском 1990 года изданиях - Лидия Яновская на основании текстологических законов оставит эту фразу незавершённой, поставив здесь отточие. Но Михаил Афанасьевич Булгаков был врачом, он всё знал о своей болезни и знал, какое слово должно стоять в конце этого трагического абзаца, но произнести его не смог, потому что слово это - УПОКОИТ. И говорят его уже над усопшим: "- Упокой, Господи, душу раба Твоего... Тут никак не может быть "успокоит", - это слово сугубо земное, у него есть и синонимы, и антонимы, а у слова "ПОКОЙ" - не в расхожем повседневном смысле, а в духовном, высоком, никаких синонимов-антонимов нет и быть не может, как и у слова "УПОКОИТ", производного от него.

Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой. Заметную популярность роман приобрел среди советской интеллигенции и вплоть до официальной публикации распространялся в перепечатанных на машинках копиях. Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более десяти лет. Одновременно с его написанием шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но с этим романом он не в силах был расстаться. Для него он был романом-судьбой, романом-завещанием… При первой журнальной публикации некоторым читателям книга показалась туманной, сложной. Роман можно почитать в читальном зале или взять домой в Центре книги и чтения и снова насладиться загадочными событиями, произошедшими в Москве в далекие тридцатые годы ХХ века.

В каком журнале впервые в СССР был издан роман «Мастер и Маргарита»?

Сам текст, хотя без сомнения, набирался по тексту журнала, однако выдержал произвольную корректуру новых издателей. Булгаков, М. Париж: Ymca-Press, 1967. В издательской шрифтовой обложке. Первое издание романа, вышедшее отдельной книгой. Второе издание вышло в этом же году: Дьяволиада — один из любимых булгаковских мотивов — здесь играет роль вполне реалистическую и может служить примером гротескно-фантастического, сатирического обнажения противоречий живой действительности.

Мастер и Маргарита» — сложное произведение. Критика уже отмечала избыточную субъективность булгаковского взгляда на современную ему действительность, что сказалось в сатирических главах романа. Симонов писал: «При чтении «Мастера и Маргариты» людям старших поколений сразу бросается в глаза, что главным полем для сатирических наблюдений Булгакова послужила московская обывательская, в том числе окололитературная и околотеатральная среда 20-х годов, с ее, как тогда говорили, «отрыжками нэпа». Действие начинается «однажды весной, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах». В белокаменной столице появляются Сатана и его свита.

В 1928 году М. Булгаков начинает роман «Мастер и Маргарита» тогда еще не имевший этого названия. Сам Булгаков в письме к жене, ставшей прообразом главной героини «Мастера и Маргариты», еще в 1938 году, почти за два года до смерти, сказал о своем произведении: «Последний закатный роман». Доведенный до 15-ой главы, роман в 1930 году был уничтожен самим автором, а в 1932 или 1933 году начат заново. В последующие годы работа шла урывками.

В 1939 году были внесены важные изменения в конец романа и дописан эпилог. Но затем уже смертельно больной Булгаков диктовал жене, Елене Сергеевне, поправки к тексту. Обширность вставок и поправок в первой части и в начале второй говорит о том, что не меньшая работа предстояла и дальше, но выполнить ее автор не успел. После смерти Булгакова в его архиве остались восемь редакций романа. Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году, по другим — в 1929-м.

В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах», где прогуливались, беседуя, два персонажа — Берлиоз которого поначалу звали Владимиром Мироновичем и Бездомный в ранней версии он имел имя Антон. Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль Воланда », «Жонглёр с копытом» и другие. Весной 1930 года Булгаков сжёг первую редакцию романа; причиной, толкнувшей его на этот шаг, стал документ, полученный из Главреперткома, в котором говорилось, что новая пьеса Михаила Афанасьевича — «Кабала святош» — «к представлению не разрешена». В письме советскому правительству, отправленном через десять дней после уничтожения рукописи, Михаил Афанасьевич упоминал, в частности, о том, что «лично, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Само событие, по мнению булгаковедов, наиболее точно описано в главе «Явление героя», когда Мастер «вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь».

Небольшая часть уничтоженного произведения две тетради с разорванными страницами, а также немногочисленные рукописные листы из третьей тетради уцелела. В 1929 году писатель вновь вернулся к нереализованному замыслу, но и вторая версия серьёзно отличалась от итоговой. Нет авторского лиризма, которым впоследствии будет окрашен весь текст романа о Мастере. Это пока что роман о дьяволе, причём в интерпретации образа дьявола Булгаков поначалу более традиционен, чем в окончательном варианте: Воланд ещё выступает в классической роли искусителя и провокатора. Основательная работа над произведением началась через два года; свидетельством того, насколько важной была она для Булгакова, является авторская реплика, обнаруженная на одном из листков: «Помоги, Господи, написать роман».

По Булгакову, Москва — город, окутанный сухим туманом, из которого выступают странные картины и очертания. В романе не стоит искать точных дат, адресов и названий улиц. Но важно отметить, что Булгаков старался избегать «устаревших» реалий. Так, после трагической гибели Берлиоза Иван Бездомный отправляется в погоню за «профессором» и выходит к Храму Христа Спасителя, где была устроена гранитная купель. По замыслу автора, здесь поэт должен был пройти через «крещение». Однако в 1931 году храм был взорван, поэтому Булгаков убрал его и из текста. Хронология романа «Мастер и Маргарита». Елена Кулагина Летом 1938 года впервые был перепечатан полный текст романа, однако Булгаков правил его вплоть до самой смерти. Он писал своей жене: «Передо мною 327 машинописных страниц около 22 глав.

Если буду здоров, скоро переписка закончится. Останется самое важное — корректура авторская, большая, сложная, внимательная, возможно с перепиской некоторых страниц».

Он становится свидетелем смерти Берлиоза и почти сходит с ума, но позже встречает Мастера в убежище. Там он решает перестать писать стихи.

Его фамилия происходит от русского слова «злоумышленник». За свои злодеяния он объявил как минимум пятерых невинных людей шпионами, чтобы он и Берлиоз мог захватить их многокомнатную квартиру он волшебным образом телепортировался в Ялту , освободив тем самую украденную квартиру для Воланда и его свиты. Григорий Данилович Римский Казначей Театра эстрады. В ночь выступления Воланда Римский попадает в засаду Варенухи который был превращен бандой Воланда в вампира и Геллой.

Едва избегая столкновения, он убегает на вокзал, чтобы выбраться из города. Иван Савельевич Варенуха Заведующий Театром эстрады, фамилия которого отсылает к традиционному алкогольному фруктовому пуншу, напоминающему глинтвейн. Он превращается в существо тьмы, но прощается к концу Вальпургиевой ночи, восстанавливая его человечность. Наташа Наталья Прокофьевна молодая служанка Маргариты, позже превращенная в ведьму.

За свою жадность и хитрость он был обманут Коровьевым, а затем арестован. Воланд и его окружение Воланд Воланд Воланд, также пишется Воланд - Сатана в маскировке «иностранный профессор», «находится в Москве, чтобы представить спектакль« черной магии », а затем разоблачить ее махинации ». Вместо этого Воланд разоблачает жадность и буржуазное поведение зрителей. Воланд также регистрируется в «Фаусте», когда Мефистофель объявляется ведьмам, что нужно остерегаться, потому что «здесь находится оруженосец Воланд».

Бегемот Огромный демонический черный кот считается, что он размером с свинью , который говорит, ходит на двух ногах и может на короткое время принимать человеческий облик. Он любит шахматы , водку , пистолеты и отвратительный сарказм. Он обозначает уважаемый член команды Воланда - Маргарита смело бегемота по голове после его несвоевременных шуток, не опасаясь реакции. В последних главах рассказывается, что Бегемот - демон-паж, лучший клоун в мире, который выплатил свой долг, служа сатане в его московском путешествии.

Его имя Бегемот относится как к библейскому чудовищу , так и к русскому слову бегемот. Коровьев , также известному как Фаготто Фагот, что означает « фагот »На других языках, его называют« бывшим хормейстером », возможно, подразумевая, что когда-то он был членом ангельского хора. Он помощник и переводчик Воланда, способный создать любую иллюзию. В отличие от Бегемота и Азазелло, он ни в коем случае не прибегает к насилию.

Как и Бегемот, в конце раскрывается его истинная форма: никогда не улыбается темный рыцарь. Азазелло Азазелло Азазелло - грозный, клыкастый и косоглазый член свиты Воланда. Посланник и убийца. Его имя может быть отсылкой к Азазелю , падшему ангелу, который учил людей делать оружие и украшения и учил женщин «греховному искусству» рисовать лицо упоминается в апокрифе Книга Еноха 8: 1—3.

Он дарит Маргарите волшебный крем. В конце концов он трансформируется в свою настоящую форму: бледнолицый демон с черными пустыми глазами. Хелла Хелла Гелла - красивая рыжеволосая суккуб. Она служит горничной Воланда и его свиты.

Она описывается как «идеальная, если бы не пурпурный шрам на ее шее», что предполагает, что она также вампир.

Действительно, события, описанные в романе, тесно перекликаются с библейскими сюжетами, конкретно с событиями, которые изложены на страницах Нового Завета. Однако рассказ о событиях идет от лица сатаны, а ему выгодно искажать события и толковать их так, как ему их хотелось бы видеть. Есть архивные выписки из книг, которые делал писатель. По ним можно проследить, откуда он черпал информацию о демонах и т. Среди источников можно найти и Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, и книгу М. Орлова «История сношений человека с дьяволом» 1904 , среди других источников указывают книгу писателя Александра Валентиновича Амфитеатрова - «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».

Сюжет романа состоит в следующем. Сатана, который на страницах романа получает имя Воланд, путешествует по миру. В период весеннего полнолуния он оказывается в Москве тридцатых годов, в городе, где победило безбожие, и уже никто не верит ни в Бога, ни в дьявола, ни в существование Иисуса Христа. Однако Воланду известно, что в этом городе есть человек по имени Мастер, который однажды написал роман о последних днях жизни Христа, об отправившем его на казнь римском прокураторе Понтии Пилате. Однако в то время, когда Воланд оказывается в Москве, Мастера держат в психиатрической клинике. Там он оказался и из-за нападок критиков на свое произведение, и из-за собственных душевных страданий. Воланд представляется гастролирующим магом и фокусником, его поселяют в квартире на Садовой улице, которая пользуется нехорошей репутацией.

Из нее при невыясненных обстоятельствах в разное время исчезло много людей в этом исследователи видят намек писателя на репрессии тридцатых. Сатана путешествует не один, а со свитой. Всех, кто встречается с Воландом впоследствии преследуют события, которые оказываются ни чем иным, как наказанием за их грехи и проступки: эгоизм, взяточничество, жадность, равнодушие, пьянство, ложь, грубость и т. Здесь же, в Москве, живет женщина по имени Маргарита, которая являлась возлюбленной Мастера. Она потеряла его след как раз тогда, когда его поместили в лечебницу. С тех пор она мечтает только о том, чтобы его найти. Свита Воланда находит Маргариту и предлагает ей встретиться с ним лично.

При встрече выясняется, что самая сокровенная мечта Маргариты может исполниться, если она согласится побыть королевой на балу у сатаны. В ночь с пятницы на субботу начинается бал, на который прибывают самые настоящие злодеи и злодейки. По сюжету действие разворачивается в той самой нехорошей квартире, за которой почувствовавшие неладное сотрудники НКВД установили наблюдение. Однако им ничего не удается узнать, и помещение предстает опечатанным и пустым. Параллельно с этой развивается и вторая сюжетная линия произведения, которая представляет собой рассказ о событиях, происходивших во времена Понтия Пилата. Это роман мастера, который по сути своей является альтернативным вариантом Евангелия. Здесь повествование сосредоточено на описании событий казни Иешуа Га-Ноцри это в произведении прообраз Иисуса Христа.

К концу произведения читатель видит пересечение сюжетных линий: Мастер дает свободу Понтию Пилату, который все это время ждал Иешуа, чтобы возобновить с ним прерванный разговор. В результате они с Иешуа отправляется в бесконечное путешествие по потоку лунного света. А Мастер и Маргарита оказываются вместе в загробном мире и получают покой, но без спасения. Для понимания романа важно и то, где и когда разворачивались основные события произведения. В основном повествовании все происходит перед Пасхой. Наиболее точно хронологически с описываемыми событиями совпадает 1935 год. Определяя эту дату, исследователи отталкиваются от следующего: все происходит в мае, а именно на этот месяц в 1935 году выпадала православная Пасха сам праздник 12 мая по новому стилю.

Есть черновики писателя, в которых сначала он намечает временем действия июнь 1935 года, а после переносит его на май.

Лингвострановедческий словарь «Россия». Мастер и Маргарита (роман)

Название «Мастер и Маргарита» появилось в 1937 году, когда уже сложились общие очертания фабулы, а работа над текстом шла весьма интенсивно. Книга «Мастер и Маргарита» была написана в 1967 и издана в 2010 году. Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года, писатель на титульном листе написал новое название "Мастер и Маргарита", ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и далее работал над романом всю оставшуюся жизнь.

«Мастер и Маргарита»: история романа

И выдавил из себя два слова: «... Чтобы знали, чтобы знали... Потом, когда она заболевала, всегда боялась умереть, не выполнив обещание. Через некоторое время писатель ослеп следствие нефросклероза. Умер Михаил Афанасьевич 10 марта 1940 года в возрасте 49 лет. До начала 1950-х годов на могиле Булгакова не было ни креста, ни камня - только прямоугольник травы с незабудками и деревца.

В поисках плиты Елена Сергеева ходила к гранильщикам. Однажды она увидела среди обломков гранита огромный чёрный камень. Затем, когда к гоголевскому юбилею в 1952 году сделали новый памятник, «Голгофу» бросили в яму в сарае. Я за всё уплачу», - сказал она. Камень перевезли и положили на могилу Булгакова.

Стёсанный верх без креста выглядел некрасиво.

Впервые он вышел в свет только в 1966 году через 26 лет после смерти Михаила Булгакова в сокращенном журнальном варианте с купюрами. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой. Заметную популярность роман приобрел среди советской интеллигенции и вплоть до официальной публикации распространялся в перепечатанных на машинках копиях.

Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более десяти лет. Одновременно с его написанием шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но с этим романом он не в силах был расстаться. Для него он был романом-судьбой, романом-завещанием… При первой журнальной публикации некоторым читателям книга показалась туманной, сложной.

Он тебя ждет!

В Москве сейчас мирно, хотя некоторые испытывают сильное беспокойство каждое майское полнолуние. Иван Понырев становится профессором философии, но стихов больше не пишет. Интерпретации Существует несколько интерпретаций романа: Реакция на агрессивную атеистическую пропаганду Некоторые критики предполагают, что Булгаков отвечал поэтам и писателям, которые, по его мнению, распространяли атеизм пропаганда в Советском Союзе и отрицание Иисуса Христа как исторической личности. Особенно возражал он против антирелигиозных стихов Демьяна Бедного.

Роман можно рассматривать как упрек агрессивно настроенным «безбожным людям». И в московской, и в иудейской частях романа есть оправдание всему образу дьявола. Литературный критик, доцент ского института государственного сценических искусств Надежда Дождикова отмечает, что образ Иисус как безобидный сумасшедший , представленный в «Мастере и Маргарите», берет свое начало в литературе СССР 1920-х годов, которая, следуя традиции демифологизации Иисуса в произведениях Штрауса , Ренан , Ницше и Бине-Сангле выдвинули две основные темы - психическое заболевание и обман. И сатана, и Иисус Христос обитают в основном внутри людей.

Иисус не мог видеть предательства Иуды, несмотря на намеки Пилата, потому что видел в людях только хорошее. Он не мог защитить себя, потому что не знал, как и от кого. Эта интерпретация предполагает, что Булгаков имеет собственное видение идеи Толстого о сопротивлении злу посредством ненас, создавая этот образ Иешуа. Масонская интерпретация Академики отметили, что роман Булгакова изобилует символами, заимствованными из масонства.

Он показывает масонские ритуалы, которые, согласно этой теории, существуют из мистерий Древнего Египта и Древней Греции. Такие писатели предполагают, что Булгаков знал масонство. Возможно, Булгаков получил эти знания от своего Афанасия Ивановича Булгакова, однажды статья «Современное масонство и его связь с церковью написал» в Актах Киевской духовной академии в 1903 году. Союз, организованный послом Уильямом Буллиттом.

Критики считают, что Булгаков извлек из этого экстравагантного события свой роман. В разгар Великой депрессии и сталинских репрессий поручил своим сотрудникам организовать мероприятие превзойдет любую посольскую вечеринку в истории Москвы. Среди украшений - лес из десяти молодых зайти в комнату с люстрой; обеденный стол, покрытый финскими тюльпанами; газон из цикория, выращенного на мокром фетре; сетчатый вольер с фазанами, попугаями и сотней зебровых зябликов, предоставленный Московским зоопарком; и зверинец, состоящий из нескольких горных козлов, дюжины белых петухов и медвежонка. Фестиваль длилось до раннего утра.

Медведь напился шампанского, подаренного ему Карлом Радеком. Рано утром зебровые вьюрки сбежали из вольера и уселись под потолком вокруг дома. В своем романе Булгаков показал «Весенний бал в полнолуние», который считается одним из самых запоминающихся эпизодов. Буллит и Булгаков.

Основные персонажи Учитель Автор, написавший роман о встрече Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри из Иисуса Назарета , который был отвергнут советской литературной бюрократией, разрушив его карьеру. Тайная полиция "задерживает его для допроса" на три месяца из-за ложного сообщения недобросовестного соседа. Позже его отправляют в психиатрическую лечебницу , где его и встречает Бездомный. Мало что известно о прошлом персонажа, кроме его веры в то, что его жизнь обрела смысл, когда он встретил Маргариту.

Маргарита Возлюбленная Мастера. Оказавшись в ловушке бесстрастного брака, она посвятила себя Мастеру, которого считает мертвым.

Вообще у Булгакова, мне кажется, пунктик насчёт голых женщин или тайная фантазия. Как по-иному можно объяснить то, что он на этой "голости" постоянно заостряет внимание? Вот по прочтении у меня сложилось стойкое впечатление, что все бабы в книги были голышом. Нет, ну правда. Гелла - голая, женщины после представления - голые, Маргарита - голая, даже после бала, ведьмы - голые, на балу, что обидно, все бабы голышом, но мужики - во фраках!! И не успел Николай Иванович опомниться, как голая Гелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей...

Других сидений в комнате не было. И тут же через два абзаца: Азазелло помог буфетчику подняться, подал другое сиденье. Но ведь других сидений нэмашечки! Или вот ещё: Все это замирающая от страха Маргарита разглядела в коварных тенях от свечей кое-как. С чего бы ей замирать от страха? Она только что рысачила голой через полгорода. После такого ничего не страшно. Вообще, со второй части начинается форменная фантасмагория.

В неё настолько не верится, что я не раз себе задавала вопрос: зачем я эту ерунду читаю?!

Один год из жизни «Мастера и Маргариты» в советских журналах

Литературное направление: в силу самобытности роман «Мастер и Маргарита» сложно отнести к какому-либо определённому литературному направлению. Впервые я прочитала «Мастер и Маргарита» будучи подростком и должна признаться, что эта книга навсегда оставила неизгладимый след в моём сердце. Книга Мастер и Маргарита успешно издается и продается сегодня, а также входит в обязательную школьную программу по литературе в России. Фонарёва Наталья написал 8 августа 2019 в 19:45: "МАСТЕР И МАРГАРИТА.

Номер 56. Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита (написан в 1928–1940, напечатан в 1967)

Маргарита приняла предложение сатаны, надеясь, что тот ей поможет вернуть любимого. Реклама После бала Маргарита потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Сатана исполнил её желание. Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа. После казни прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного прокуратору.

Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа. Покидая Москву, сатана встретился с посланцем Иешуа, который попросил подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с сатаной и его свитой покинули Москву. Сатана отпустил прокуратора — тот, наконец, встретился с Иешуа.

Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в уютном, тихом доме. В эпилоге рассказывается о дальнейшей жизни тех, кто пострадал от шуток демонов из свиты сатаны. Реклама Роман состоит из трёх параллельных сюжетных линий, которые сходятся в финале.

Названия частей — условные. Часть 1. Воланд и его свита. Знакомство с мастером Кратко Подробный пересказ Москва, 1930-е годы.

Жарким майским днём в городе появился иностранец, называющий себя профессором-консультантом и специалистом по чёрной магии. Сопровождала его свита из трёх очень странных личностей, одной из которых был огромный, чёрный, говорящий кот.

А далее Мотяшов иллюстрирует это рассуждение актуальнейшим историческим примером. После рассуждения о Мастере он вспоминает героя романа «Зависть» Кавалерова. Мотяшов заставляет невольно приравнивать жажду творческой свободы Мастера к «буржуазному и мелкобуржуазному индивидуализму» Кавалерова. Этот спор не был обычной литературной дискуссией. Вот как А. Метченко пишет о том, что в 1960-е гг.

Не случайно в ответ на упоминание В. Лакшина об откликах на «Мастера и Маргариту», появившихся более чем в двадцати странах мира56, А. Метченко замечает, что произведение «издается и переиздается в ряде стран, в том числе издательствами, отнюдь не заинтересованными в его добросовестном истолковании57. На фоне этих споров роман оказался особенно актуальным, так как Булгаков предлагал иную модель писательского поведения, которая была неприемлема для соцреализма. По мнению А. Метченко, «изображая новую, социалистическую действительность, он опирался не на силы прогресса, заключенные в ней самой59, а на некий извечный нравственный идеал. Его не устраивают «не конкретные события, а настроенность, пафос времени»60. Охранители увидели в булгаковском произведении сворачивание на «гиблую тропку субъективизма».

Примечания 1 См. Воронеж, 1967. Новосибирск, 1967. Избранная проза. Лакшина от 13 мая 1969 года о партсобрании в «Октябре» — главном оппоненте «Нового мира»: «Инструктор Н. Такого нигде не услышишь. Последний акт. Дневник 1969—1970 годов.

Дружба народов. Сотрудничала в журнале «Октябрь» 1935— 1941 , в Гослитиздате 1941—1943 , в издательстве «Советский писатель» 1944— 1950.

Это и потрясло, и восхитило его: «Ах, какая прелесть! Однако, отрицая бытие Бога, «инженеры человеческих душ», советские писатели, заодно отрицают и существование диавола! А с этим он уж никак смириться не мог.

Поэтому Воланду и приходится доказывать существование Иисуса Христа, тем самым и свое собственное. Но как диаволможет свидетельствовать о Боге? И в пользу кого? Характерная деталь: повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Иешуа Га-Ноцри начинает в конце первой главы сам Воланд, хотя роман о них написал Мастер. Одна из основных тем романа Мастера о Понтии Пилате — тема предательства.

Одной из основных тем «московского романа» также становится тема предательства, и прежде всего предательства Христа. Иуда загодя получил 30 сребреников за свое злодеяние. Мастер в грязной корзине с бельем обнаружил облигацию, которую ему дали на прежнем месте работы, в музее, и выиграл 100 тысяч. Теперь у него появилась возможность свободно работать и написать прелестный роман о Понтии Пилате. То есть он тоже получил свои 30 сребреников, правда, они выразились теперь в 100 тысячах рублей — новая цена за предательство Христа.

Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа. С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова. Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов.

Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик. Все: Булгаков осознанно отказался от Бога! В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении.

На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя Маргарита — Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини. Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: Мастер и Михаил Булгаков. Следует вспомнить и архангела Михаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы. Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе — эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя.

В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся!

Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят». Булгаковский поступок напоминает поступок Н. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе.

Гоголь сжег свое последнее творение — второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде. Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года — «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто».

Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»! Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков?

А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз! Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе.

До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой. А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская советская интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе.

Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил!

И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время». В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Происходит как бы «восстановление» исторической действительности.

Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания.

Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора «сын звездочета» из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата.

Григорий Римский — финансовый директор Варьете, едва не павший жертвой нападения вампира Варенухи и Геллы. Андрей Соков — буфетчик Варьете.

Наташа — домработница Маргариты, молодая привлекательная девушка, вслед за хозяйкой превращается в ведьму. Алоизий Могарыч — предатель Мастера, притворявшийся другом. Левий Матвей — ершалаимский сборщик податей, которого настолько увлекают речи Иешуа, что он становится его последователем.

Иуда из Кириафа — юноша, который предал доверявшего ему Иешуа Га-Ноцри, польстившись на награду. В наказание за это зарезан. Первосвященник Каифа — идейный противник Пилата, уничтожающий последнюю надежду на спасение осужденного Иешуа: взамен него освободят разбойника Вар-раввана.

Афраний — начальник тайной службы прокуратора. Краткое содержание Часть первая Глава 1. Берлиоз упрекает Ивана, что тот в своей поэме создал негативный образ этого персонажа вместо того, чтобы опровергнуть сам факт его существования, и приводит множество аргументов в доказательство небытия Христа.

В беседу литераторов вмешивается незнакомец, похожий на иностранца. Он задает вопрос, кто же, раз Бога нет, управляет человеческой жизнью. Оспорив ответ, что «сам человек и управляет», он предсказывает Берлиозу смерть: ему отрежет голову «русская женщина, комсомолка» — и весьма скоро, потому что некая Аннушка уже разлила подсолнечное масло.

Берлиоз и Бездомный подозревают в незнакомце шпиона, но он показывает им документы и говорит, что приглашен в Москву в качестве специалиста-консультанта по черной магии, после чего заявляет, что Иисус все-таки существовал. Берлиоз требует доказательств, и иностранец начинает рассказывать о Понтии Пилате. Глава 2.

Понтий Пилат На суд прокуратора Понтия Пилата приводят избитого и бедно одетого человека лет двадцати семи. Страдающий мигренью Пилат должен утвердить смертный приговор, вынесенный святейшим Синедрионом: обвиняемый Иешуа Га-Ноцри якобы призывал к разрушению храма. Однако после беседы с Иешуа Пилат начинает симпатизировать умному и образованному заключенному, который словно по волшебству избавил его от головной боли и который всех людей считает добрыми.

Прокуратор старается подвести Иешуа к тому, чтобы тот отказался от слов, которые ему приписывают.

Лингвострановедческий словарь «Россия». Мастер и Маргарита (роман)

Автор этой правки, когда читал книгу, понял так, что пропали именно тела Мастера и Маргариты — про череп Берлиоза ведь так и написано, что он исчез. это произведение, получившее мировую известность. «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м.

Один год из жизни «Мастера и Маргариты» в советских журналах

Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке. Книги. Автор. М. Булгаков. Заглавие. Мастер и Маргарита роман. Место издания. Москва. Издательство. Мир книги, Литература. Год издания. 2010. Булгаков писал роман о современности, и писал его с 1928 по 1940 год.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий