3 ноября «Иностранка» станет одной из первых площадок, которые проводят Всероссийскую акцию «Ночь искусств» в 2023 году.
Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино
Мы хотим от всего сердца поблагодарить всех наших посетителей, кто приходил в Отдел с момента его открытия в 2009 году. Вопрос о том, куда переедет Отдел, в настоящее время находится на стадии рассмотрения, однако Японский фонд намерен продолжить свою деятельность в России, в частности будут продолжены курсы японского языка, семинары для преподавателей японского языка и другие проекты.
Директор Луганской республиканской универсальной научной библиотеки имени Максима Горького Наталья Расторгуева отмечала, что значимую помощь оказали Российская национальная библиотека, Московская губернская универсальная библиотека, издательские дома "Питер", "Квадривиум" и другие. Передаваемые из РФ в "Горьковку" издания распределяются среди библиотек Республики.
Не потеряться в этом изобилии и найти то, что вам нужно, поможет электронный каталог. Чтобы сэкономить своё время, за символические деньги книги можно заказать по телефону или по электронной почте. Библиотеку неслучайно называют «мировой сокровищницей мыслей»: помимо богатого собрания мировой литературы и периодики, здесь функционируют культурные центры таких стран, как Азербайджан, Англия, Болгария, Голландия, Япония, Франция, Иран.
По словам директора Департамента информационного и цифрового развития Министерства культуры РФ Вадима Ванькова, важным для библиотек является внедрение новых технологий, что необходимо для расширения каталогов, создания фондов. При этом он подчеркнул, что Национальная электронная библиотека не может заменить традиционные библиотеки. Как отметил директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.
Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ
Книги из фонда библиотеки при Отделе японской культуры переедут в Посольство Японии в России, где сейчас вовсю идет подготовка для того, чтобы наши читатели смогли продолжить читать японскую литературу.
В нём члены организации сообщают, что иностранная литература вредна для России, а книги вместе с сотрудниками необходимо сжечь, после чего место посыпать солью, чтобы обезопасить от заразы. В ведомстве инициативу поддержали, но предложили действовать в рамках законодательства — сожжению подлежит большая часть литературы, сотрудников переведут на другую работу, а само здание библиотеки сохранят, «заменив вредные книги полезными». Все залы и культурные центры заведения будут реорганизованы по принципу максимальной схожести: американский культурный центр станет московским, азербайджанский — татарским, японский — якутским, иберороманский — кавказским и т.
С приветственным словом выступили министр культуры Республики Бурятия Соелма Баяртуевна Дагаева и зaмecтитeль министра образования и науки Республики Бурятия Батор Базаржапович Цыренжапов. В рамках презентации участники смогли задать интересующие вопросы и поделиться уникальным опытом. Наши коллеги приехали с ответным визитом. Мы рады встретиться с коллегами, узнать о том, какие воплощаются интересные проекты. Рудомино — это центр культуры, коммуникации и общения, - отметила министр культуры Бурятии Соелма Дагаева. Далее состоялся семинар на тему «Бурятия — символ мира и согласия», который стал частью масштабного общероссийского проекта «Межрелигиозный диалог через культуру» инициатор и организатор — Ассоциация «Святыни неразделенного христианства», действующая на базе Библиотеки иностранной литературы.
Библиотека планирует продолжать начатое, обращаясь к опыту взаимодействия с партнерами из стран БРИКС, участников библиотечного союза «Шелковый путь», партнеров из славянских стран, Южной Америки. В ближайшей перспективе — конкурсы и школы, связанные с современной латиноамериканской, индийской, арабоязычной литературой, новый этап конкурса «Нити культуры» и расширение опыта Школы послов культуры. К участникам презентации с приветственными словами обратились генеральный директор Библиотеки Павел Кузьмин, старший советник Посольства Республики Сербия в Москве Снежана Павлович, ректор Московского государственного лингвистического университета Ирина Краева, советник директора Института Наследия Сергей Житенев, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, руководитель направления аналитики и развития программы «Больше, чем путешествие» президентской платформы «Россия страна возможностей» Андрей Сулейков, переводчик и председатель РОО «Македонский культурный центр» Ольга Панькина, писатель Алесь Кожедуб, поэт и руководитель международного фестиваля славянской поэзии «Поющие письмена» Сергей Гловюк, декан переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета Екатерина Похолкова, победитель конкурса «Россия — страна полиглотов» Эвелина Бронникова де Менезеш.
«Иностранка» проводит фестиваль «Быть!
О сотрудниках Библиотеки, иностранцев по происхождению, работавших в "Иностранке". 14 июня программа Дней «Иностранки» в Бурятии продолжится посещением культурных институций и духовных центров республики. «Иностранка» продолжает сотрудничество с Союзом переводчиков России Участники V Зимней школы перевода впервые посетили Библиотеку иностранной литературы. «Иностранка» – так сегодня называют Библиотеку иностранной литературы им. М.И. Рудомино (г. Москва). фото, отзывы, полный список мероприятий с возможностью покупки билета на Яндекс Афише.
«Иностранка» проводит фестиваль «Быть!
Исследование читательского спроса направлено на анализ самых читаемых авторов среди молодежи для определения планов Библиотеки иностранной литературы по подготовке и изданию билингвальных книг. На базе сформированного перечня произведений будут определены языки, на которые их предстоит перевести. Принять участие в исследовании могут представители государственных, муниципальных, научных и частных Библиотек.
Книги из фонда библиотеки при Отделе японской культуры переедут в Посольство Японии в России, где сейчас вовсю идет подготовка для того, чтобы наши читатели смогли продолжить читать японскую литературу.
С началом войны под крышей книгохранилища разместился центр антифашистской контрпропаганды. Позже из-за авианалета была пробита крыша, поэтому организации пришлось экстренно переезжать. В наши дни библиотека развивает образовательные программы, международное сотрудничество и регулярно пополняется новыми книгами.
Регистрация Это только небольшая часть программы, которую приготовила Библиотека иностранной литературы для своих гостей. Со всей программой можно ознакомиться по ссылке. Автор: Сергей Семенов.
Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
Как "Иностранка" провела масштабную ярмарку франкоязычной культуры. Здание Библиотеки иностранной литературы им. но, Николоямская улица, 1 Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино. Бессмертный полк в «Иностранке» — сотрудники Библиотеки во главе с генеральным директором Павлом Кузьминым расскажут о своих родственниках-участниках войны, поделятся. «Иностранка» продолжает сотрудничество с Союзом переводчиков России Участники V Зимней школы перевода впервые посетили Библиотеку иностранной литературы. Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино сообщили 31 июля о том, что «Иностранка» и Президентская библиотека имени Бориса Ельцина подписали.
«Ночь искусств» в «Иностранке»
Что на самом деле означают мифические монстры в шекспировских трагедиях? Читать подборку полностью.
Мероприятий было множество; на все, которые хотелось, успеть, естественно, не удалось. Я начала с экскурсии «Девять избранных судеб. Прогулка по Атриуму» с Мигелем Паласио, где многочисленные участники с интересом узнали информацию о людях, мимо памятников которым мы проходим каждый раз, посещая библиотеку. Очень активно приглашал к себе Центр славянских культур на мастер-класс по художественной росписи «Славянские мотивы», за что большое спасибо милым сотрудницам, так как выставка жостовских подносов произвела сильнейшее впечатление — это настоящие произведения искусства.
О закрытии Отдела японской культуры в Библиотеке иностранной литературы Сообщаем о том, что Отдел японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ закрывается для читателей в субботу 11 марта 2023 года и до конца месяца покинет помещение, занимаемое им в Библиотеке иностранной литературы. Мы хотим от всего сердца поблагодарить всех наших посетителей, кто приходил в Отдел с момента его открытия в 2009 году.
Мануэль Онгсинг закружит гостей в ритмах танца и проведет мастер-классы по свингу, бачате и сальсе. В рамках акции гости «Иностранки» смогут заглянуть в книжную сокровищницу — 16-ярусное книгохранилище!
«Иностранка» проводит фестиваль «Быть!
— Ранее «Иностранка» и Луганская библиотека им. Горького подписали соглашение о сотрудничестве. Все новости Новость Пресса о нас Репортаж Из жизни Академии Международная деятельность Рецензия Подборка Интервью Чтение. Уникальный профиль фондов «Иностранки» и многогранная деятельность Библиотеки определили её особое место среди российских библиотек. «Иностранка» в августе. Читайте августовском номере. ↑ Ибероамериканский культурный центр откроется в «Иностранке»:: Новость:: Библиотека иностранной литературы (рус.) (недоступная ссылка — история). Библиотека иностранной литературы. Сайт Иностранки. «Иностранка» глазами читателей.
Библиотека им. Бунина присоединилась к электронному проекту Министерства культуры
Канал автора «Библиотека иностранной литературы» в Дзен: О Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени но и не только. Одной из миссий библиотеки является раскрытие культуры, традиций и духовного наследия новых регионов нашей страны. По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы, преимуществом «Иностранки» является быстрое выполнение заказа книг из книгохранилища. Заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Белоколенко представила библиотеку и ее ключевой проект «Мировая билингвальная библиотека современной. С 19 по 21 апреля международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ» продолжился во Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино.