По данным румынских властей, с февраля прошлого года страна потратила на украинских беженцев 565 миллионов евро, из них более 100 миллионов евро на их питание и проживание. «Тульские новости» не забывают о новостях специальной военной операции, но также предлагают актуальную информацию о других важных событиях в России и за рубежом. Да, румынские войска тогда приняли непосредственное участие в боевых действиях — разумеется, на стороне России. «Новости Брянска» не забывают о новостях специальной военной операции, но также предлагают актуальную информацию о других важных событиях в России и за рубежом. Более того, несмотря на то что румыны говорят на румынском, а молдаване на молдавском языке, отличаются эти языки только названием.
Как исчезают славянские народы
Однако поскольку изолировать себя от государства невозможно, румынский язык занимает все более прочные позиции и в обиходной речи липован. Председатель парламента Молдавии Игорь Гросу попросил граждан страны назваться в переписи румынами для приема бывшей советской республики в Европейский союз. Кузьмин подчеркнул, что Россия никогда не приходила в Румынию в качестве завоевателя, не совершала военных преступлений и зверств, подобных тем, что румынские войска учинили на. около 77% общего сходства, чуть-чуть не хватает до количественного, братского. чем они отличаются от РУМЫН. Ещё о липованах и Вилково Липоване (по-румынски Lipoveni) русские раскольники или старообрядцы, которые покинули Россию, опасаясь гонений.
Спецоперация
- Слабое звено. Что румыны делали под Сталинградом - 27.11.2023 Украина.ру
- Посол России рассказал о русофобских настроениях в Румынии
- Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны назваться румынами для принятия в ЕС
- Как же появилась на карте мира Румыния?
- Румыны начали выставлять украинцев на улицу | Русская весна
- Слабое звено. Что румыны делали под Сталинградом
Зеленский все, выпускайте Санду: Запад обрек Молдавию на судьбу Украины
Были приняты первые конституции Молдавии и Валахии, позволившие будущим румынским землям развиваться так же, как это делали другие европейские страны того времени. Румыны становились действительно румынами, а не просто жителями сёл и местечек разных территорий. Открылись школы с преподаванием на родном языке. Историки высоко оценили эти законы: «Первые румынские конституции, в которых вводились фиксированные и стабильные законы, сменившие сиюминутные и произвольные решения».
Череда войн и окончательная независимость Уже тогда мечте румын о независимости стали «вставлять палки в колёса» западноевропейские державы, не желавшие ослабления Турции — в противовес России. Началось все ещё с Наполеона, который побуждал румын к «ограничению русской экспансии». После Крымской войны румыны попали под влияние западных держав, которые не ставили своей целью освобождение Румынии от османского ига: княжества продолжали платить изнурительную дань Османской империи.
Румыния появилась в результате русско-турецких войн, а суверенной страной стала по воле России в 1877 — 1878 гг. Русские потери в этой войне составили 16 тысяч убитых и 7 тысяч умерших от ран есть и другие оценки — до 36,5 тысяч убитых и 81 тысяча умерших от ран и болезней. Эти цифры потерь огромны сами по себе, но стоит учесть, что, например, в Ярославле конца XIX века жила 71 тысяча человек, то есть на этой войне погибла либо четверть, либо половина жителей большого российского города.
Союзные русским румыны потеряли 1,5 тысячи человек. Да, румынские войска тогда приняли непосредственное участие в боевых действиях — разумеется, на стороне России. Русско-румынские войска вместе участвовали в осаде болгарской Плевны, во время освобождения Болгарии от турецкого владычества, а первый румынский король даже стал маршалом объединенных русско-румынских войск.
По мирному соглашению между Россией и Османской империей Турция признавала независимость Румынии.
В данную группу входят еще и: итальянцы, португальцы, испанцы, валлоны и французы. Современная наука данные европейские народы считает этнически родственными. Остальные две группы составляют германцы и славяне. Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую.
В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов и даже целые народы в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка. Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации. Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой. Итак, если любой европейский народ решит по собственной воле либо по принуждению пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа по признаку языка в африканцы.
Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию и расу невозможно в обязательном порядке выводить из определенного вида современного языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском славянском языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное смена этникума на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом? Народы в Европе принуждали государственным гнетом и авторитетом церкви отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом.
Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено: сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами. Язык дакийцев Римские и византийские греческие государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах. Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян.
Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные нам понятные сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают. Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам.
В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы геты , сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский сербский язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы! Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» 6. Итак, мы видим, что в первом веке от Р.
Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском. Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день.
Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии. Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» значит, кириллицей , то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции» 7.
Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения хотя все они на сербском языке помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр». Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов.
Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Библиотеки Матицы сербской: «Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль.
Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания. В качестве сербских книг не обозначены даже издания церковных книг для католиков, написанные на сербском языке и кириллицей, и отпечатанные в Трнаве Словакия , в Риме и Венеции». Все они оказались в группе с обозначением «Чр», из чего следует, что ни одна из них не является сербской.
Отдельные из них ранее до 1986 имели сигнатуру «Рм», что обозначало румынскую книгу. А если таким образом их обозначить в библиотеке, кто тогда станет под данной сигнатурой искать сербули? Тем более, если знать, что с середины 17-го века печатались и книги на румынском языке, также кириллицей». Вера Милосавлевич сообщает нам, что при румынском княжеском дворе в 17-ом столетии говорили по-сербски, и что Стоян Новакович XIX век выявлял сербскую литературу в Румынии. Она это указывает в критике «Каталога» Матицы сербской: «Здесь кроется величайшая загадка данного Каталога.
Имеются ли среди данных книг - не обозначенных ни как сербские, ни как книги на русском языке - сербули, и какие именно? Про одну из них еще Стоян Новакович, а впоследствии и другие авторы, установил, что речь идет о подлинной сербуле. Это - Триодь цветистый или Пентикостар - напечатанный в Тырговиште Румыния в 1648-1649 гг. По милости волохской валашской княгини Елены ее напечатал Иоанн Афонский, уроженец Каменграда в Боснии, постриженик монастыря Гомионица... Ведь трудно поверить в нечто подобное, и поэтому проф.
Вера Милосавлевич устраняет всякое недоумение: «Церковные книги из старых типографий на территории современной Румынии в литературе обыкновенно называются волохскими. Так их называл и Любомир Стоянович в Каталоге рукописей и старых печатных книг Народной библиотеки в Белграде из 1903 года. Так их называет и Деян Медакович в Хиландарском каталоге 1978. Но, тот же Стоянович в своих Старых сербских записях и надписях привел послесловия из этих книг - как древние сербские тексты. Можно ли в подобной путанице с волохскими книгами искать ответ - почему число сербуль в данном Каталоге осталось неустановленным и необозначенным?
Возможно да, но так не должно быть. Нет причин тому, чтобы книги, рукописные и печатные, которые в свое время, в руках митрополита Киприана, митрополита Максима и иных духовников и верующих, сыграли примирительную и просвещенческую роль в православном мире, когда-либо стали камнем преткновения между сербской и румынской книгой и культурой». В отличие от сербских исследователей, хорват Иосип Бадалич написал, что румынская литература до конца 16-го века писалась на сербском языке. Конечно же, Бадалич не указал дословно, что она «сербская», а «южнославянская». Бадалич свидетельствует, что в румынской и молдавской средневековой литературе пользовались сербским языком: «Бадалич в своей библиографии привел и две книги из 16-го века, отпечатанные на территории современной Румынии, находящиеся и в данном собрании.
Но, у Бадалича в дополнении приведены все волохские кириллические издания, с первых книг Макария вплоть до конца 16-го века всего их 34.
С крушением СССР закончился период утверждения границ после ВОВ, и реституции возможны только по этому периоду, да и то с поправками на миграции и состав населения на сегодня. На пример Кенигсберг, чисто немецкая область, на сегодня немцев там совсем не проживает. По сегодняшним нормам, главным, состав и самоопределение проживающего населения Претекст Косова.
Потому Польша , Венгрия. Поэтому , Польше уже не присоединить Львов, Вильно и прочие, ибо там проводилась государственная послевоенная политика переселения народов, где поляков осталась незначительное меньшинство.
К самым ранним примерам ее использования относятся наскальные надписи в Басарабь- Мурфатларе и надпись в Мирча-Водэ X в. Формирование в ходе христианизации культурной однородности представляло собой важный шаг в сглаживании различий между славянским или славяноговорящим слоем и массой румынского населения. Следы сосуществования со славянами сохранялись, особенно в равнинном регионе, в течение всего средневековья.
Они нашли отражение, например, в семантической антитезе между боярами boieri термин болгарского происхождения , составлявшими класс феодалов, и румынами rumani — название, под которым было известно зависимое крестьянство. Славянское влияние в эпоху становления структур средневекового общества в Карпато-Дунайском регионе наложило глубокий отпечаток на все институционное, религиозное и культурное развитие румын в средневековый период.
В Молдавии почти нет румын — историк
около 77% общего сходства, чуть-чуть не хватает до количественного, братского. Более того, несмотря на то что румыны говорят на румынском, а молдаване на молдавском языке, отличаются эти языки только названием. С учетом того, что в Молдавии проживает порядка 600 тысяч обладателей румынских паспортов, данный законопроект предназначен для легализации ввода румынских войск.
Зачем румынские военспецы прибыли в Одессу?
«Мы румыны»: Спикер парламента Молдавии дал совет населению страны | Симбиоз славян и румын. |
Молдаване - Тюрки? Румыны? Или всё же Славяне? | около 77% общего сходства, чуть-чуть не хватает до количественного, братского. |
Зачем румынские военспецы прибыли в Одессу? | В основе румынского этноса лежат фракийские племена гетов и даков, подвергшиеся романизации в период Римской империи. |
Гросу призвал граждан Молдовы назваться румынами | «Румыны среди славянских народов» — книга автора Соболевский Алексей Иванович. |
Holdings: Румыны среди славянских народов | "Я гражданин Молдавии, я говорю по-румынски, мы румыны, это очень четко написано в конституции, наш язык румынский, так что не поддавайтесь влиянию. |
Влияние славян на этногенез венгров
- Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны называть себя румынами - ANNA NEWS
- Читайте также
- Лента новостей
- Венгерские и румынские националисты хотят отобрать у Украины территории
Румынский бизнесмен Вынту проинформировал, что ВС России точно победят Украину
Как исчезают славянские народы | Игорь Гросу заявил, что считает себя румыном, и призвал сограждан назваться румынами, когда переписчики населения спросят их о национальности. |
Гросу призвал граждан Молдовы назваться румынами | Последние, актуальные новости в городе Брянск: События, происшествия, погода. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Россия и мир: ВС РФ взяли Семеновку. |
В Приднестровье отреагировали на призыв называться румынами
Главные новости 27 апреля - в традиционной ежедневной рубрике «Россия и мир». Спецоперация Нефтеперерабатывающий завод в Славянске-на-Кубани Краснодарский край был вынужден частично приостановить работу. Это произошло из-за атаки украинских беспилотников, которая произошла минувшей ночью. Завод атаковали десять БПЛА, что привело к сильному пожару.
Ужесточение украинского законодательства о мобилизации происходило под давлением американских чиновников. Об этом сообщило издание The New York Times. Признавая важность поставки из-за рубежа артиллерийских боеприпасов, американцы также говорили о важности государственных усилий по организации мобилизационных мероприятий.
По словам священника, это связано с тем, что предыдущие попытки установления перемирия не вызвали понимания с украинской стороны. На последней вспыхнул серьезный пожар.
Киев пообещал ввести санкции против румынского сенатора Дианы Шошоакэ. Сама она заявляет об «угрозах из фашистского государства» — Украины. Повод: законопроект Шошоакэ, который предполагает румынскую аннексию некоторых пока еще украинских земель. Ранее в похожем желании обвиняли поляков и венгров, но в Румынии особая ситуация. И к претензиям румын нужно особое отношение. Нравится это кому-то или нет, но к разделу Украины выстроилась целая очередь.
Из стран ЕС первая в этой очереди Польша, где аннексию своих бывших восточных провинций от Галиции до Волыни на полном серьезе обсуждали в первые дни СВО. Потом решили притормозить из соображений атлантической солидарности или из-за страха перед США — это примерно одно и то же , но саму идею не забыли, судя по азарту, с каким она обсуждается в польской прессе. В том, что правящая партия «Право и справедливость» обязательно воспользуется моментом, если такой момент представится, и «восстановит историческую справедливость», убеждено «ядро» ее электората. Иначе, мол, не та это партия, за которую мы голосуем уже больше 20 лет. Но скорее всего все-таки та — партия национал-клерикалов и ревизионистов. Следом за Польшей — премьер-министр Венгрии Виктор Орбан. По крайней мере, в этом его подозревают недоброжелатели, которых особенно много в столице ЕС — Брюсселе. Там Орбана считают тем же самым — ревизионистом, националистом, клерикалом, а заодно почти диктатором.
Если кто и присоединится к расчленению несчастной Украины, то этот, рассуждают еврочиновники. Справедливости ради, сам Орбан для этого объективных поводов не давал, а еврочиновники на него часто наговаривают.
Каков же предвыборный манифест AUR? Создание Великой Румынии.
Так называемая Великая Румыния была создана после Первой мировой войны из румыноязычных граждан Молдавии, Трансильвании, Баната и Партиума, которые были отобраны у Венгрии, Южной Добруджи, отторгнутой у Болгарии, и Буковины, полученной от Австро-Венгрии. Они также хотят захватить ту часть исторической Молдавии, которая сейчас является частью Украины. Вот где кошка зарыта. В статье, опубликованной в 2023 году, румынский журналист Петру Клей из G4Media пишет, что в Румынии существует видение, представители которого выступают против поддержки Украины в войне против России, поскольку утверждают, что Киев, а точнее Москва, аннексировал несколько румынских территорий в период с 1940 по 1944 год.
Затем эти территориальные аннексии были санкционированы Парижским мирным договором 1947 года, отчего данные регионы стали частью Советского Союза. И на этом экстремисты не хотят останавливаться. Диана Йовановичи-Шошоакэ, бывший член AUR, а ныне сенатор не менее экстремистского Альянса «Спасем Румынию» SOS , в прошлом году внесла законопроект о возвращении территорий, аннексированных у Румынии в период между двумя мировыми войнами. Конечно, это было бы немыслимо в консолидированном европейском контексте, но что, если Украина развалится?
Так что понятно, почему некоторые румыны, несмотря на свою известную русофобию, не хотят, чтобы Украина получила оружие и играют на поражении Киева. В случае с Венгрией они считают, что восточная граница Румынии проходит по реке Тиса. Эта идея была выдвинута еще в Трианоне, но, к счастью, великие державы решили иначе.
К своим обязанностям они относятся ответственно». Со временем старообрядец или липован выделился в особый тип русского человека, который «вопреки бедам и обстоятельствам упрямо хранил в себе каждую косточку и каждый звук старой национальной фигуры, в тип, несущий живое воспоминание о той поре, когда человек мог быть крепостью, в тип, всегда тяготевший к свободе, самостоятельности, к духовному первенству, к нравственной чистоте» В. Распутин, Смысл давнего прошлого. Религиозный раскол в России, в сб. Сами наименования — старообрядцы, староверы, липовани — есть акт психологического самоопределения.
Они указывают на особую общность людей, сложившуюся на территории России или за её рубежом, внутри другой национальности. Хотя наименование липовани получило широкое распространение не только в Румынии, но и за рубежом, однако не во всех научных работах последних лет оно толкуется одинаково и правдиво. Продолжают выходить публикации, представляющие русских—липован в тенденциозном и искажённом свете. Так, в широко известном Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля даётся такое определение этнониму липовани: «липоване мн. Lipowane roder Philepponen — название русских раскольников или старообрядцев, живущих отчасти вне пределов России в Буковине, Румынии, вост. Пруссии , отчасти в Прибалтийском крае и Царстве «Польском…; на основании некоторых неправильно понимаемых мест Святого Писания относятся с большим презрением к земной жизни и часто решаются на самоубийство» Христианство. Новый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. Din rus.
Lipovanin dial.
Эксперты рассказали, может ли часть Украины войти в состав Румынии
Румынского священника, которого начали травить после поездки на Московский кинофестиваль, принял Путин. Кто такие древние славяне, племена которых, по мнению ученых, располагались от Днестра до Карпат на территории будущего Молдавского княжества. «Мы румыны, это очень чётко написано в Конституции, наш язык румынский, так что не поддавайтесь влиянию.
Славянские корни современных немцев
- Историк Борисёнок: у Румынии нет механизмов для возвращения Северной Буковины
- Характерные черты
- Читайте также
- Другие новости Общество
- Ради Евросоюза молдаван убеждают называться румынами