Бесплатный сервис Google позволяет мгновенно переводить слова, фразы и веб-страницы. Переводчик Google по-разному интерпретировал фразы про Путина и Байдена.
Google Переводчик
Синхронный перевод В мобильном «Google Переводчике» есть озвучка набранного текста и даже голосовой ввод, однако куда более полезной функцией является «Общение». Она позволяет перейти в специальный режим с синхронным переводом для диалога с иностранцем. В этом режиме приложение слушает и переводит на язык собеседника все фразы, проговаривая их голосом и отображая текстом. Чтобы предложить кому-то поболтать через функцию «Общение», нужно выбрать язык и нажать на иконку ладони в правом верхнем углу. После этого на экране отобразится специальное приветственное сообщение на выбранном вами языке.
Также отметим, что для режима синхронного перевода и голосового ввода в целом можно активировать функцию цензуры. Найти эту функцию можно в настройках приложения, в разделе «Голосовой ввод». Мгновенный перевод через камеру Не менее полезная функция мобильного приложения — перевод текста при помощи камеры смартфона. В режиме реального времени готовый текст будет отображаться вместо той надписи, которую вы снимаете.
Мгновенный перевод пригодится в том случае, когда нужно узнать, что означает какая-то вывеска или предостерегающий знак. Особенно это будет удобно за рубежом Для перехода к этой функции нужно лишь запустить камеру с панели инструментов приложения. В самом режиме съёмки можно открыть и любое ранее полученное фото, где есть что перевести. Собственный словарь Переводы любых слов или фраз можно сохранить в собственном словаре , чтобы позже к ним можно было вернуться.
Для этого нужно лишь нажать на звёздочку.
Пользователи регулярно замечают странности машинного перевода. Среди запоминающихся случаев — перевод Google-переводчиком фразы Thank you, Mr. Платформа переводила ее как « Спасибо, Владимир Владимирович ».
Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете. Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения.
News Google отключил приложение Translate в Китае Теперь на веб-странице службы в Китае отображается фотография общей панели поиска, которая перенаправляет на гонконгский сайт переводчика Google, недоступный с материка. Это был один из немногих оставшихся сервисов, которые компания использовала в стране.
Google закрыла свою поисковую систему на материковом Китае в 2010 году из-за государственной цензуры интернет-контента.
Переводчик сайтов от Google Переводчика доступен для некоммерческого использования
Google порекомендовала пользователям старых браузеров обновиться до последней версии 96. Но это не получится сделать пользователям устаревших операционных систем: Android 5.
Реальные переводчики могут начинать беспокоиться ещё больше. Среди прочего они позволяют использовать переводчик при путешествиях в другие страны. Одной из таких возможностей является перевод без доступа в интернет. Разработчики выпустили обновление, в котором такая возможность стала ещё лучше.
Компания некоторое время занималась поиском вариантов сохранения своего присутствия на рынке. Google рассматривал возможность создания отдельного прототипа поисковой службы для китайского рынка, но позже заявил, что проект закрыт. В заявлении Google говорится, что причиной удаления Translate является низкий уровень использования.
Качество китайских сервисов перевода продолжает улучшаться в последние годы, пишет WSJ. Этому способствует то, что Пекин сделал развитие исследований в области искусственного интеллекта одним из государственных приоритетов. В числе популярных сервисов находятся Baidu Translate, управляемый Baidu Inc.
Google прекратил работу сервиса Google Translate в Китае
В устаревших версиях Google Chrome перестанет работать фирменный переводчик Но обновиться смогут не все пользователи Google предупредила пользователей, что в устаревших версиях фирменного браузера Chrome исчезнет функция автоматического перевода страниц с иностранных языков Google Translate. При попытке перевести страницу в устаревшем браузере пользователь будет видеть сообщение «Эта страница не может быть переведена».
RU - Google прекратил работу сервиса переводов Google Translate на территории материкового Китая, сославшись на "низкий уровень использования". Google последовала примеру ряда других американских интернет-компаний, ушедших с китайского рынка за прошедшие несколько лет, на фоне высокой конкуренции, ужесточения регулирования и жесткой цензуры в интернете, пишет The Wall Street Journal. Кроме того, в Китае в последние годы наблюдается активный рост собственных сервисов перевода, способных конкурировать с зарубежными. Google в 2010 году вывел из Китая свой поисковый сервис, отказавшись подвергнуть цензуре поисковые запросы в стране.
Не во всех странах мира и не во всех городах доступен высокоскоростной стабильный интернет. Перевод без доступа в интернет может быть не такой точный, как хотелось бы. Чтобы избежать этого, Google выпустила обновление и повысила точность офлайн-переводов на большинство языков.
Улучшены грамматика и точность выбора слов, в результате чего результаты перевода будут выглядеть более естественными.
Американская корпорация Google исправила ошибку в сервисе "Google. Переводчик", из-за которой Роскомнадзор потребовал незамедлительно принять меры по исключению угроз в адрес российских пользователей.
Веб-версия «Google Переводчика» обновила дизайн
Google Translate перезаписывает оригинальный текст, заменяя его переводом, как если бы это был исходный язык. Перевод контекст "google news" c английский на русский от Reverso Context: Google News wants you to keep a permanent link for your news article. Google отключила сервис Google Translate в Китае из-за низких показателей использования. Компания Google прекратила работу переводчика Google Translate для китайских пользователей, пишет Bloomberg.
Today's Picks
- Google отключил приложение Translate в Китае
- Новости планеты Гугл
- Google Новости перестали открываться у части российских пользователей
- All of Google, working for you
- Переводчик Google станет переводить точнее без доступа в интернет
В Китае закрыли Google Translate
Реклама Решения для бизнеса Всё о Google Отмечалось, что Google Translate при переводе фразы "дорогие русские" с английского языка стал предлагать заменить первое слово на "мёртвые". проект довольно любопытный. (Обновлено) Представители Google сообщили изданию «РИА Новости», что они уже работают над исправлением неправильного перевода фразы «Thank you, Mr President». Напомним, что в 2018 году Google Translate начал использовать систему нейронного машинного перевода (Neural Machine Translation system, NMT) для офлайн-перевода.
Google сообщил об исправлении ошибки в своем переводчике
Вторая функция использует ИИ и машинное обучение для правильного размещения переведенного текста на изображении. В настоящее время Google отображает текст в виде наложения, которое может накладываться на основной текст или отображаться неправильно. Google говорит, что если вы используете телефон на Android с более чем 6 ГБ оперативной памяти, теперь он сможет правильно вписать текст в изображение, чтобы оно выглядело более «естественным». Google также анонсировала новый дизайн приложения для iOS и Android.
Также была улучшена транслитерация. Это помогает пользователям узнать произношение слов с языками на непривычных алфавитах. Обновление относится к 8 языкам, таким как арабский, урду и т.
По информации издания, при попытке зайти в веб-версию переводчика из КНР появляется фото стандартной поисковой строки.
Пользователей также перенаправляют на гонконгский сайт Google Translate, недоступный на территории материкового Китая. Другие подробности о решении не приводятся.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Google прекратил работу сервиса Google Translate в Китае
Если попросить Google Translate перевести определённое количество повторяющихся слов с маори — языка новозеландских аборигенов — на английский или русский, то в переводе. Отмечалось, что Google Translate при переводе фразы "дорогие русские" с английского языка стал предлагать заменить первое слово на "мёртвые". (Обновлено) Представители Google сообщили изданию «РИА Новости», что они уже работают над исправлением неправильного перевода фразы «Thank you, Mr President». это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических. Обзор последних и самых свежих новостей из Гугл на сегодня. в зависимости от того, чьё имя стоит в начале предложения.
Google Переводчик 8.6.69.622227155.2
Проверил, работает! Проверку пришлось пройти и российскому оппозиционеру Алексею Навальному. Кстати, Навальный тоже изменился в худшую сторону. Владимир Путин ответил на обвинения Джо Байдена детской дразнилкой. Теперь люди собирают словарь мудрых цитат и мемчики. Но и западный коллега главы РФ тоже отличился. Джо Байден несколько раз упал не лестнице перед самолётом, и люди уже знают, из-за чего.
Другие подробности о решении не приводятся. Как уточняет South China Morning Post, переводчик стал недоступен юзерам из Китая в субботу, 1 октября.
В 2010 году Google отключила свой поисковик на территории Китая.
The erosion of business models and growing dependence on third-party digital distributors- like Facebook and Google - have handcuffed news organizations and cut deeply into their profits. Устаревание моделей ведения бизнеса и растущая зависимость от сторонних дистрибьюторов цифровой информации, таких как Facebook и Google, связывает новостным агентствам руки и лишает их значительной части прибыли. In the meantime, the most important social media and news aggregators Facebook or Google announced that they are exploring new ways to fight the spread of misinformation and alternative facts.
Тем временем, самые важные социальные СМИ и агрегаторы новостей Facebook или Google объявили, что они изучают новые способы борьбы с распространением дезинформации и альтернативных фактов.
Показать еще Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года.