Сказка братьев Гримм в пересказе Б. Заходера и иллюстрациями Э. Булатова и О. Васильева.
Сказки Братья Гримм
Сказки Братьев Гримм читать онлайн | Здесь мы собрали все сказки Братьев Гримм (206 сказок). |
Список сказок Братьев Гримм | Старая-добрая сказка Братьев Гримм в инсценировке артистов Московского государственного Детского музыкального театра. |
Сказки братьев Гримм. Читайте онлайн с иллюстрациями. | Сказки братьев Гримм для детей вошли в мировую сокровищницу литературы и признаны в ЮНЕСКО великими произведениями. |
Сказки братьев Гримм читать Данинград | Предлагаемый рейтинг поможет выбрать самые интересные сказки братьев Гримм. |
Cказки братьев Гримм | Какая Основная мысль и идея сказки Молодой Великан братьев Гримм. |
100 любимых сказок
А вот книга не очень, начало кровавое слишком. Фест Александр - Пазл миров У мужика искаженное восприятие реальности, бывает при эпилепсии, приеме определенных препаратов или при переезде из... Denis Shumihin 3 часа назад Вот, только из-за этого комментария, я зарегался на этом сайте. Гамильтон Эдмонд - Звёздный волк Радмир Шевченко 3 часа назад Кароль жирных душ Endless Sea of Clouds - Специалист по апгрейду из другого мира 13 angora-isa 3 часа назад Интересно, почему выбор пал именно на бездомного сборщика хвороста?
Если отвлечься от темы слепого случая. Лесков Николай - Повесть о богоугодном дровоколе Андрей Андреев 3 часа назад не буду слушать. Лобаева Ульяна - Хрустальная улыбка.
Женщина наелась вдоволь каши и произнесла: — Горшок, довольно! А горшочек всё варит и варит. Позабыла женщина, что нужно сказать, чтобы его остановить. Испугалась она, бросилась дочь искать, а выйти со двора не может — всё горячей кашей залито. Тогда стала она дочь с крыльца звать. Хорошо, что девочка неподалёку от дома была.
Услыхала она крики матери, подбежала поближе к дому и произнесла во весь голос: «Мы наелись-напились. Теперь, горшок, остановись! Да только пока мама с дочкой метались, горшок успел столько каши наварить, что заполонила она всё вокруг и текла уже по дороге горячей рекой, отрезав единственный путь в город. Тогда жители деревни похватали черпаки и ложки и бросились дорогу к городу проедать. Долго бились они с кашей и наконец расчистили путь. Но никто из них жаловаться не стал — уж больно каша вкусной была.
Госпожа Метелица У одной вдовы были дочь и падчерица. Падчерица прилежная и красивая, а родная дочка и лицом нехороша, и страшная лентяйка. По приказу мачехи каждое утро падчерица пряла пряжу у колодца — да так долго, что на пальцах выступала кровь. Однажды девушка запачкала кровью веретено и захотела его отмыть. Она наклонилась к колодцу, веретено выскользнуло из рук и упало в воду. Знала падчерица, что мачеха не простит ей проступка, и с горя бросилась прямо в колодец.
Очнулась девушка на зелёной, заросшей цветами лужайке. Встала она и пошла куда глаза глядят. Вскоре подошла к избушке, в окошко выглянула старуха и крикнула девушке: — Здравствуй, милая! Не хочешь послужить мне? Нужно, чтобы ты мне постель застилала и перину с подушками сильно взбивала. Когда перья летят во все стороны, тогда на земле снег идёт.
Знаешь, кто я? Я госпожа Метелица. Осталась девушка у старухи и прилежно выполняла свою работу. Хорошо ей жилось у Метелицы: её не ругали, сытно и вкусно кормили. И всё-таки скоро начала девушка скучать. Очень мне хочется родных увидеть.
Привела старуха девушку к большим воротам. Когда падчерица проходила под ними, её сверху донизу обсыпало золотом. Ворота закрылись, и девушка очутилась на земле. Увидели мачеха с дочкой, что принесла падчерица с собой много золота, и встретили её ласково. Узнали, что с ней случилось, и сразу же мачеха посадила дочку у колодца пряжу прясть. Лентяйка прясть не стала, расцарапала себе палец, вымазала веретено кровью, бросила его в колодец и сама за ним прыгнула.
Очутилась девушка на той же самой зелёной лужайке и поспешила к домику госпожи Метелицы. Старуха взяла её на работу, и первый день девушка старалась хозяйку слушаться. Но потом её стала одолевать лень: она перестала застилать Метелице постель, да и перину и подушки не взбивала. Надоело Метелице держать такую служанку, и приказала она лентяйке домой собираться. Девушка обрадовалась. Но когда прошла лентяйка через ворота, на неё опрокинулся котёл со смолой.
А смола так крепко к лентяйке пристала, что осталась у неё на коже на всю жизнь. Дружба кошки и мышки Долго уговаривала кошка мышку жить вместе. Дескать, так хозяйство вести сподручнее, расходов меньше, да и вообще — друзья они хоть куда. Наконец мышка согласилась и перебралась жить к кошке. Первым делом они решили сделать запасы на зиму. Купили горшочек с маслом и припрятали его в надёжном месте.
И вот однажды кошка говорит мышке: — У моей сестрицы котёночек родился, и просит она меня быть крёстной её малышу. Ты уж побудь одна на хозяйстве, а я мигом. И пока мышка хлопотала по хозяйству, кошка гуляла по крышам.
Пэкалэ и Тындалэ Красиво написанная романтичная фантастика. Без технократических деталей. Чем-то напомнило новеллы С.
Прекрасный чтец Гравицкий Алексей, Палий Сергей - Аномальные каникулы Смелада 1 час назад Машина принесла себя в жертву для будущего блага человечества. Лондон Джек - Кусок мяса Нана 2 часа назад Да, действительно тема Чейза, нет его силы, к сожалению, но рассказ интересный. Спасибо, за озвучку. Лоскутов Андрей - Убийство ради страховки Александр Синица 2 часа назад Настоящее художественное чтение, музыка стерео тоже в тему!
Дай мне ягод, пожалуйста.
На, бабушка, говорит девочка. Поела старушка ягод и сказала:Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек, Стоит тебе только сказать:Раз, два три, горшочек, вари! А скажешь ему:Раз, два, три,Больше не вари! Спасибо, бабушка, сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери...
Братья Гримм Это было очень-очень давно. Вздумалось птицам избрать себе короля, чтобы он правил ими. Птицы хотели хорошенько обсудить это важное дело. Слетелись они со всех концов, изо всех лесов и полей. Тут были и орёл, и зяблик, и сова, и ворона, и жаворонок, и воробей...
Да разве всех перечтёшь? Прилетела и самая крошечная пичужка, у которой даже и имени-то не было. И постановили птицы, что королём будет тот, кто сможет взлететь выше всех. Решили начать состязание прямо с раннего утра, чтобы потом никто не говорил: "Я поднялся бы ещё выше, но стало очень темно, и потому я не смог"... Братья Гримм Рыбак с женою жили в дрянной лачужке у самого моря.
Рыбак ходил каждый день на море и удил рыбу.
Братья Гримм: Сказки - Страница 2
Все сказки братьев Гримм. Сборник текстов сказок братьев Гримм. Популярные сказки братьев Гримм. сказка братьев Гримм про солдата, который попал на службу к черту. Брат Весельчак Братья Гримм, 1812 год. Сказки братьев Гримм читать стали абсолютно все, истории передавались из уст в уста и постепенно авторы-сказочники стали широко известными персонами, уважение и любовь к которым росли как на дрожжах.
Гримм Я. - Собрание сочинений (200 сказок. 1895 г.)
Сказки Братьев Гримм (206 сказок) читать онлайн бесплатно | Сказки братьев Гримм – это уникальнейшее собрание почти утраченных и позабытых историй и фольклора уже исчезнувшей в далеком прошлом Германии. |
Сказки Братьев Гримм - Страна сказок | Брат Весельчак Братья Гримм, 1812 год. |
Аудиосказки братьев Гримм слушать онлайн | Список сказок Братьев Гримм. Информационные списки онлайн. |
Известные сказки братьев гримм | Какая Основная мысль и идея сказки Молодой Великан братьев Гримм. |
Лучшие книги Братьев Гримм | Сборник сказок Братьев Гримм, перевод под редакцией П.Н. Полевого. |
Сказки Братьев Гримм читать онлайн бесплатно
Сказки братьев Гримм можно отличить ото всех остальных аналогичных произведений особыми стилистическими и композиционными приемами. und Hausmärchen) - сборник немецких сказок, впервые опубликованный в 1812 году братьями Гримм, Якобом и Вильгельмом. Страница 2. Список сказок и рассказов. сборник сказок для детей читать и слушать на ночь онлайн. Известность братьям Гримм принесли сказки, но их вклад в культуру Германии гораздо больше.
Сказки Братьев Гримм - Страна сказок
Сказки братьев Гримм читать стали абсолютно все, истории передавались из уст в уста и постепенно авторы-сказочники стали широко известными персонами, уважение и любовь к которым росли как на дрожжах. Захватывающие сказки братьев Гримм стоят особняком в сказочном мировом творчестве. Сказки братьев Гримм список всех сказок в алфавитном порядке. сборник сказок для детей читать и слушать на ночь онлайн. Главная → Мир сказок → Читаем сказки онлайн → Сказки братьев Гримм. Сказки братьев Гримм для детей вошли в мировую сокровищницу литературы и признаны в ЮНЕСКО великими произведениями.
Все сказки братьев Гримм
Основоположники т. Большой заслугой братьев явились издания: "Детские и семейные сказки" и "Немецкие предания", обогатившие немецкую и мировую литературу. Сказки братьев Гримм прочно вошли в литературное чтение народов мира и оказали большое влияние на сказковедение. Труды братьев проникнуты любовным вниманием к сказке как явлению народной культуры.
Побывал в Париже, где помогал своему преподавателю, профессору Фридриху Карлу фон Савиньи собирать материалы для научной работы по правоведению, был делегатом Венского конгресса, ему светила дипломатическая карьера. Но Якоб остался верным науке. Они с братом обосновались в городе Кассель, и в 1811 году издали свои первые работы по германскому и датскому фольклору. А через год вышел первый том «Детских и семейных сказок» в который вошли 86 произведений. Второй был опубликован в 1815 году и содержал еще 70 сказок.
Якоб и Вильгельм проделали огромный труд, на протяжении восьми лет собирая сказки по всей Германии. Братья Гримм «Немецкий словарь» Братья Гримм стали также авторами двухтомника «Немецкие легенды», выпустили монументальный труд «Немецкая грамматика» и многие другие работы. При жизни они обрели славу отцов-основателей германских лингвистики и литературоведения. Главным достижением Вильгельма и Якоба Гримм считается первый этимологический «Немецкий словарь», над которым они начали трудиться в конце жизни — в 1830-х годах. У этого издания удивительная судьба. Якоб успел написать разделы на буквы A, B, C, E, а Вильгельм на букву D, после их смерти работу продолжили ученые Геттингенского университета и Берлинской академии наук. А издан словарь был только через 120 лет, в 1960—м — за год до возведения Берлинской стены! И все же в памяти людской братья Гримм остались, прежде всего, великими сказочниками, творениями которых до сих пор зачитываются дети всего мира, а театральные и кинорежиссеры создают шедевры на их основе.
Розыгрыши в Telegram! У нас в Telegram постоянно проходят розыгрыши билетов на самые интересные события в Москве — концерты, спектакли, фестивали, шоу и многое другое. Подписывайтесь и получайте бесплатные пригласительные! Лучшие сказки братьев Гримм: топ-20 по версии КП 1. Версия братьев Гримм несколько отличается от французской и советской. Что касается злой мачехи, противных сводных сестер и подкаблучника-отца Золушки, то здесь сюжет перекликается с классическим вариантом. И главная героиня так же страдает от непосильного труда и постоянных издевок навязанных ей родственниц, и так же мечтает попасть на бал во дворец. А на встречу с королевичем бедной девушке помогла собраться птичка, живущая на ореховом дереве, которое растет на могиле родной матери несчастной сиротки.
И возмездие сестрам, обманом пытавшимся помешать Золушке стать невесткой короля, оказалось очень уж жестоким. Цитата: «Моей женой будет только та, на чью ногу придется эта золотая туфелька». Интересный факт: История Золушки вдохновляла не только драматургов и режиссеров. В гитлеровской Германии эта сказка служила пособием для теоретиков нацизма. Золушку они причислили к «чистой расе», мачеху — к иностранкам, а королевича отнесли к нацистским героям, у которого врожденное чутье на «чужих». Издательство Мозаика-синтез Сюжет: Прекрасной дочери короля не повезло с самого рождения — ее мать-королева умерла, производя девочку на свет. Через год отец-король женился на другой, красивой и гордой женщине. И поначалу мачеха вроде бы неплохо справлялась со своими обязанностями, падчерицу не притесняла, хотя материнский инстинкт в ней так и не проснулся.
А самым любимым занятием новой королевы было смотреться в волшебное зеркало и задавать неизменный вопрос: «Кто всех красивей во всей стране? И успокаиваться только тогда, когда оно отвечало: «Вы всех, королева, красивей в стране». Но однажды волшебный предмет посмел назвать первой красавицей не королеву, а ее падчерицу, которая подросла и стала «прекрасной, как ясный день». Лучшие выставки в Москве Выставки Москвы — раздел, который поможет сориентироваться в огромном мире московских музеев и выставочных площадок. Обозреватели Афиши-КП рекомендуют лучшие выставки недели. Вы можете получить информацию о времени и месте проведения той или иной выставки, а также заранее приобрести билеты Выбрать выставку И тут проявилась черная сущность мачехи. Она оказалась не просто ведьмой, а еще и людоедкой, отдав приказ придворному егерю убить юную соперницу в красоте, а заодно и принести себе на обед печень и сердце приговоренной Белоснежки. Впрочем, егерь оказался милосердным человеком, королевну отпустил восвояси, вместо нее пронзив стрелой оленя.
Скитаясь по лесу, Белоснежка познакомилась с семерыми гномами-рудокопами, которые взяли девочку по сюжету братьев Гримм, на тот момент королевне было всего семь лет под свою опеку. Но, как оказалось, испытания для Белоснежки только начались. Ясновидящее зеркало раскрыло тайну ее спасения злобной фурии-королеве, и та решила во что бы то ни стало довершить задуманное… Цитата: «Белоснежка должна погибнуть, — крикнула она, — даже если бы это мне самой стоило жизни! Интересный факт: семеркаявляется одним из сакральным чисел в сказках многих народов мира. Например, оно есть в русских сказках «Семь Симеонов», «Волк и семеро козлят», в знаменитом произведении великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», основанном на том же международном фольклорном сюжете, что и «Белоснежка». У братьев Гримм, помимо семерых гномов, можно также встретить семерых козлят, семерых воронов, семерых храбрецов. Издательство Добрая книга Сюжет: Гриммовский вариант сказки, бытующей как в немецком, так и во французском, швейцарском и итальянском фольклоре. Именно он считается классическим.
О том, как опасно маленьким девочкам ходить одним по лесу и разговаривать с незнакомцами. Бабушка очень любила свою внучку и подарила ей шапочку из красного бархата, которая так пришлась к лицу девочке, что ее саму прозвали Красной Шапочкой. Однажды мама попросила дочку отнести бабушке гостинцы. Девочка взяла корзинку и, вместо того, чтобы пойти по прямой дорожке, решила сократить путь через лес. И первым, кого она встретила на пути, оказался волк. Жадный лесной хищник решил не сразу сожрать содержимое корзинки вместе с Красной Шапочкой, а задумал поживиться еще и бабушкой, хитро выведав у доверчивой девочки, где живет старушка. Так и сгинули бы бабушка с внучкой в брюхе у волка, если бы им на помощь не пришел местный охотник. Цитата: «Бабушка, бабушка, отчего у тебя такие большие уши?
Интересный факт: Сюжет этой сказки братьям Гримм поведала некая «старая Мария». Как оказалось, за этим псевдонимом скрывалась известная немецкая писательница Мария Хассенпфлуг, жительница города Кассель, в котором создавали свои бессмертные творения Якоб и Вильгельм. Все они вышли в конце 2021 — начале 2022 года. В нашем списке: «Фиксики. История о маленьком гепарде, который не умел бегать» Оли Васильковой и Лены Репетур. Причем обидели ее ни за что, ни про что — просто золотой сервиз, из которого полагалось вкушать угощение чародейкам, был рассчитан на 12 персон. А 13-й не хватило приборов. Издательство Малыш,1991 Разгневанная колдунья все же пробралась на торжество и из мести прокляла маленькую принцессу, пообещав, что когда той исполнится 15 лет — она уколется о веретено и умрет.
К счастью, одна из фей не успела еще пожелать новорожденной всех благ и смогла смягчить силу проклятья: дескать, девочка все равно уколется веретеном, но не умрет, а уснет беспробудным сном на сто лет. И как ни старались король с королевой оградить свою дочку от беды, предсказание обиженной колдуньи сбылось в назначенный срок. Кто же поможет юной Шиповничек пробудиться от векового сна? Цитата: «А что это за штучка такая, что так весело кружится? Интересный факт: Во французской версии сказки Спящая красавица просыпается не от поцелуя принца, а просто потому, что время пришло. Издательство Machaon Сюжет: И вновь предупреждение на все времена: никогда не вступайте в сделку с нечистой силой!
Эти сказки помогают развить мышление и способность принимать решения на основе опыта сказочных героев. Литература этих писателей была настолько популярна, что вскоре их даже узнавали по всему миру. За все время братья Гримм выпустили 7 сборников, включающих 210 произведений, дополненных разнообразными иллюстрациями.
На данный момент их самыми популярными сказками является «Белоснежка» и «Бременские музыканты». Здесь раскрывается глубокий смысл человеческих отношений и жизни в целом. Победа добра и любви — это основа хорошей детской сказки.
Сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг» братья Гримм обязаны баронской семье фон Гакстгаузен. Сын пастора Фердинанд Зиберт, преподаватель Фридриховой гимназии в Касселе, после выхода в свет второго тома сказок пополнил последующие издания множеством сказок, в том числе одним из вариантов «Белоснежки». Влияние книги Влияние сказок братьев Гримм было огромным, с первого же издания эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории.
Популярный англо-американский поэт У. Оден назвал этот труд одним из столпов западной культуры[5]. Работа братьев Гримм повлияла на других любителей фольклора, воодушевив их к собиранию сказочных историй и пробудив в них дух романтического национализма, который придавал особую значимость местным народным сказкам и пренебрегал межкультурным влиянием. К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев, норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му, англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки[6]. Реакция на эти сборники не всегда была положительной. Джозеф Джейкобс однажды пожаловался, что английские дети не читают английские сказки[7]; по его собственным словам, «Что Перро начал, то Гриммы закончили».
В 1826 году В. Жуковский перевёл две сказки братьев Гримм на русский язык с французского для журнала «Детский собеседник» «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник». Первый полный русский перевод был завершён в 1863—1864 годах. Фольклорист В. Пропп засвидетельствовал о хождении в русской деревне таких сказок братьев Гримм как «Красная Шапочка» и «Бременские музыканты» не свойственных ранее русским народным сюжетам исключительно в устной традиции[4]. Влияние сюжетов сказок братьев Гримм также прослеживается в трёх сказках А.
Сказочные персонажи подвергались множеству различных интерпретаций, в том числе маргинальных, порой с самой неожиданной стороны.
Все сказки братьев Гримм
СКАЗКИ БРАТЬЕВ ГРИММ | "Сказки братьев Гримм". |
Гримм Братья | сказка про двух братьев, которые пошли в путешествие. |
Известные сказки братьев гримм | Именно непревзойденные сказки братьев Гримм (Вильгельм и Якоб), крепко вплелись в мир сказочной литературы. |
Братья Гримм сказки | Брат Весельчак Братья Гримм, 1812 год. |
Список сказок и произведений братьев Гримм
Нет никакого сезона охоты на колбасок, насколько мне известно. Она невинно шла по своим делам! Это явное убийство! У нее были поддельные документы, а это преступление, караемое смертной казнью. Никогда не слышала такой чепухи. Где они? Где твои доказательства? Птичка ничего не могла поделать. В споре собаки и птички победа явно оказалась не на стороне последней.
Вернулась она домой и рассказала мышке о том, что случилось. Я буду сильно по ней скучать. Без нее нам придется стараться изо всех сил, — сказала птичка.
За все время братья Гримм выпустили 7 сборников, включающих 210 произведений, дополненных разнообразными иллюстрациями. На данный момент их самыми популярными сказками является «Белоснежка» и «Бременские музыканты». Здесь раскрывается глубокий смысл человеческих отношений и жизни в целом. Победа добра и любви — это основа хорошей детской сказки.
Относительно главных героев используются только понятные черты и описание, позволяющее сформировать мнение о персонажах, найти хороших и плохих. Такое определение сущности человека по его действиям и качествам поможет ребенку не быть обманутым или избежать негативной компании.
Авторы-сказочники придали литературный вид народным произведениям, добавили волшебства и мистики, благодаря чему завоевали всеобщую любовь и уважение. Главными героями сборника являются не только люди, но и говорящие животные. В каждом произведении скрыта важная мораль, которую поймет человек любого возраста.
Проходя через испытания вместе с Белоснежкой, Рапунцель или Золушкой, дети поймут, что главное в жизни — никогда не сдаваться и не падать духом.
Все выпуски были обильно иллюстрированы, сначала Филиппом Грот-Иоганном, а после его смерти в 1892 году — Робертом Лейнвебером. Первые выпуски сказок подверглись сильной критике, поскольку, несмотря на своё название «Детские и семейные сказки», эти истории были расценены как не подходящие для детского чтения, по причинам академических информационных вставок и, собственно, по содержанию самих сказок[1]. В последующих исправленных изданиях были, в том числе, удалены фрагменты сексуального характера; например из сказки «Рапунцель» вырезана сценка, когда Рапунцель невинно спрашивает у своей приёмной матери-волшебницы, почему её платье стало обтягиваться вокруг живота, таким образом открыв свою беременность, наступившую из-за её тайных встреч с принцем[2]. В 1825 году братья Гримм издали сборник Kleine Ausgabe, куда вошли 50 сказок, отредактированные для юных читателей[3]. Иллюстрации 7 гравюр на меди создал брат-живописец Людвиг Эмиль Гримм[4]. Эта детская версия книги сказок выдержала десять изданий между 1825 и 1858 гг. Материал для сказок Портрет сказительницы Доротеи Фиман из сборника сказок, 2-е издание Братья Гримм начали вести регулярные записи сказок с 1807 года, во время своего путешествия по Гессену, продолжили в Вестфалии. Одна из первых записанных Вильгельмом Гриммом сказок является «Приёмыш Богоматери», которую рассказала дочка аптекаря Маргарета Вильд «Гретхен» из Касселя, через год сказками поделилась и её мать — госпожа Вильд. В первом томе 1812 года даны ссылки на источники лишь к 12-ти сказкам.
Во втором томе и приложении к нему встречаются примечания: «из Гессена», «из Касселя», «из Ханау», «из Цверена», «из майнских областей». Среди прочих знатоков сказок, давших материал для первого тома, братьями был особенно выделен вклад пастуха овец «на лысых вершинах Брунсберга возле Хёкстера» и престарелого драгунского вахмистра Иоганна Фридриха Краузе в Гоофе под Касселем, у которого братья выменяли истории «на старое платье». По её рассказам, частью близких к сюжетам Шарля Перро, опубликовано 11 сказок в первом томе и одна — во втором. Вероятно, под этим именем скрывается Мария Гассенпфлуг, чья мать происходила из гугенотской семьи Друм из Дофинэ, в доме Марии все свободно разговаривали по-французски. Сказки «Чёрт с тремя золотыми волосками», «Король Дроздобород» — также записаны в семье Гассенпфлуг от дочерей Марии. Внесла свой вклад и одна юная сказительница-голландка, дружившая с сестрицей Лоттой Гримм «Лоттхен» , которая и сама поддерживала своих братьев в фольклорных изысканиях, впоследствии выйдя замуж за Людвига Гассенпфлуга, сына Марии 1822 г. Со слов крестьянки Доротеи Фиман 1755—1815 гг.
Лучшие книги Братьев Гримм
Вильгельм умер 16 декабря 1859 года; Якоб последовал за ним 20 сентября 1863 года, на 79-м году своей многотрудной и плодовитой жизни. Что касается значения научной деятельности братьев Гримм, то оно, конечно, не подлежит нашей оценке в этой краткой биографической заметке. Мы можем здесь ограничиться только перечислением их важнейших трудов, доставивших им громкую славу европейских ученых, и указать на то различие, которое существовало в деятельности Якоба и Вильгельма Гримм и до некоторой степени характеризовало их личное отношение к науке. Вначале, в период юношеских увлечений германской стариною и народностью, братья Гримм главным образом посвящали свою деятельность собиранию, объяснению и изданию в свет памятников народного творчества. В этот период, к которому относятся и «Сказки», братья Гримм смотрели на труды свои как на общую собственность и честь авторства делили пополам, всюду выставляя на их заглавных листах: «братья Гримм». Только с 1818 года их научная деятельность распадается надвое: Якоб Гримм исключительно предается филологическим исследованиям германских наречий и на этих исследованиях строит свои важнейшие труды — «Немецкую грамматику» 1819 г. Вильгельм Гримм остался при более привлекавшем его изучении отдельных памятников древненемецкой литературы и немало сделал для их объяснения. С того времени, когда раздвоились пути научной деятельности ученых братьев, каждый из них уже стал подписывать свои труды полным своим именем. Вильгельм Гримм посвятил себя деятельности более скромной, но не менее полезной и заслуживающей серьезного внимания. Он обратился к изучению отдельных поэтических произведений и народных преданий вообще, стал собирать и приводить в порядок немецкие героические саги, восстанавливать испорченные тексты рукописей и тем самым положил краеугольный камень в основу сравнительной истории литературы, занимающейся исследованием развития и роста одного и того же поэтического материала у различных народов.
Вильгельм Гримм был в высшей степени одарен способностью тонкого распознавания и расследования тех видоизменений, которые происходят в одном и том же поэтическом мотиве при его странствованиях от народа к народу. С этой именно стороны он был главным деятелем в создании сборника «Сказок» и в особенности того образцового комментария к ним, который впоследствии явился в виде отдельного тома, прилагавшегося к сборнику «Сказок», изданных братьями Гримм. В этом комментарии к «Сказкам» Вильгельм Гримм дает богатый материал для сравнения немецких сказочных сюжетов со сказочной литературой французской, итальянской, испанской, английской, скандинавской, славянской и даже со сказочным запасом восточных литератур. Таким образом, Вильгельм Гримм, всю жизнь трудясь рядом с братом и другом своим, великим филологом, приобрел вполне заслуженную известность талантливого исследователя в области истории литературы. Король-лягушонок, или Железный Генрих В старые годы, когда стоило лишь пожелать чего-нибудь и желание исполнялось, жил-был на свете король; все дочери его были одна краше другой, а уж младшая королевна была так прекрасна, что даже само солнышко, так много видавшее всяких чудес, и то дивилось, озаряя ее личико. Близ королевского замка был большой темный лес, а в том лесу под старой липой вырыт был колодец. В жаркие дни заходила королевна в темный лес и садилась у прохладного колодца; а когда ей скучно становилось, брала она золотой мячик, подбрасывала его и ловила: это была ее любимая забава. Но вот случилось однажды, что подброшенный королевной золотой мяч попал не в протянутые ручки ее, а пролетел мимо, ударился оземь и покатился прямо в воду. Королевна следила за ним глазами, но, увы, мячик исчез в колодце.
А колодец был так глубок, так глубок, что и дна не было видно. Стала тут королевна плакать, плакала-рыдала все громче да горестней и никак не могла утешиться.
Горшочек каши Уж правду говорят люди или выдумка всё это, того мы не ведаем. Но дело было так.
В одной далёкой стране, в маленькой деревеньке жила девочка со своей матерью. Хозяйство у них было бедное, и досыта наесться им редко когда удавалось. И вот однажды отправила мама дочку в лес по ягоды. Набрала девочка полное лукошко, идёт домой по тропинке, песенки напевает.
Тут навстречу ей старушка. Девочка протянула бабушке лукошко. Та поела немножко и говорит: — Ты очень добрая девочка, не пожалела старушке ягод, и за это я тебя отблагодарю. Вот тебе горшочек.
Стоит тебе только произнести: «Горшочек, закипай, и горшочек начнёт варить кашу. А когда произнесёшь: Теперь, горшок, остановись! Пришла девочка домой, показала матери горшочек. Очень обрадовалась бедная женщина — наконец-то смогут они с дочкой есть досыта, когда захотят.
И вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать решила перекусить. Достала она горшочек и говорит: «Горшочек, закипай, Горшочек тут же стал варить. Женщина наелась вдоволь каши и произнесла: — Горшок, довольно! А горшочек всё варит и варит.
Позабыла женщина, что нужно сказать, чтобы его остановить. Испугалась она, бросилась дочь искать, а выйти со двора не может — всё горячей кашей залито. Тогда стала она дочь с крыльца звать. Хорошо, что девочка неподалёку от дома была.
Услыхала она крики матери, подбежала поближе к дому и произнесла во весь голос: «Мы наелись-напились. Теперь, горшок, остановись! Да только пока мама с дочкой метались, горшок успел столько каши наварить, что заполонила она всё вокруг и текла уже по дороге горячей рекой, отрезав единственный путь в город. Тогда жители деревни похватали черпаки и ложки и бросились дорогу к городу проедать.
Долго бились они с кашей и наконец расчистили путь. Но никто из них жаловаться не стал — уж больно каша вкусной была. Госпожа Метелица У одной вдовы были дочь и падчерица. Падчерица прилежная и красивая, а родная дочка и лицом нехороша, и страшная лентяйка.
По приказу мачехи каждое утро падчерица пряла пряжу у колодца — да так долго, что на пальцах выступала кровь. Однажды девушка запачкала кровью веретено и захотела его отмыть. Она наклонилась к колодцу, веретено выскользнуло из рук и упало в воду. Знала падчерица, что мачеха не простит ей проступка, и с горя бросилась прямо в колодец.
Очнулась девушка на зелёной, заросшей цветами лужайке. Встала она и пошла куда глаза глядят. Вскоре подошла к избушке, в окошко выглянула старуха и крикнула девушке: — Здравствуй, милая! Не хочешь послужить мне?
Нужно, чтобы ты мне постель застилала и перину с подушками сильно взбивала. Когда перья летят во все стороны, тогда на земле снег идёт. Знаешь, кто я? Я госпожа Метелица.
Осталась девушка у старухи и прилежно выполняла свою работу. Хорошо ей жилось у Метелицы: её не ругали, сытно и вкусно кормили. И всё-таки скоро начала девушка скучать. Очень мне хочется родных увидеть.
Привела старуха девушку к большим воротам. Когда падчерица проходила под ними, её сверху донизу обсыпало золотом. Ворота закрылись, и девушка очутилась на земле. Увидели мачеха с дочкой, что принесла падчерица с собой много золота, и встретили её ласково.
Узнали, что с ней случилось, и сразу же мачеха посадила дочку у колодца пряжу прясть.
Со слов крестьянки Доротеи Фиман 1755—1815 , дочери трактирщика из деревни Цверен, недалеко от Касселя, была записана 21 сказка для второго тома и многочисленные дополнения. Сказительница, сама мать шестерых детей, происходила из семьи французских гугенотов. Ей принадлежат такие сказки как «Гусятница», «Ленивая пряха», «Чёрт и его бабушка», «Доктор Всезнайка». Сёстры Дросте-Хюльсгоф также приняли активное участие в наполнении второго тома сказок. Сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг» братья Гримм обязаны баронской семье фон Гакстгаузен. Сын пастора Фердинанд Зиберт , преподаватель Фридриховой гимназии в Касселе, после выхода в свет второго тома сказок пополнил последующие издания множеством сказок, в том числе одним из вариантов «Белоснежки». Влияние книги[ править править код ] Влияние сказок братьев Гримм было огромным, с первого же издания эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории.
Популярный англо-американский поэт У. Оден назвал этот труд одним из столпов западной культуры [5]. Работа братьев Гримм повлияла на других любителей фольклора, воодушевив их к собиранию сказочных историй и пробудив в них дух романтического национализма , который придавал особую значимость местным народным сказкам и пренебрегал межкультурным влиянием. К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев , норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му , англичанин Джозеф Джейкобс , и Джеремия Кёртин , американец, который собрал ирландские сказки [6]. Реакция на эти сборники не всегда была положительной. Джозеф Джейкобс однажды пожаловался, что английские дети не читают английские сказки [7] ; по его собственным словам, «Что Перро начал, то Гриммы закончили». В 1826 году В. Жуковский перевёл две сказки братьев Гримм на русский язык с французского для журнала «Детский собеседник» «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник».
Первый полный русский перевод был завершён в 1863—1864 годах. Фольклорист В.
Со слов крестьянки Доротеи Фиман 1755—1815 гг. Сказительница, сама мать шестерых детей, происходила из семьи французских гугенотов. Ей принадлежат такие сказки как «Гусятница», «Ленивая пряха», «Чёрт и его бабушка», «Доктор Всезнайка».
Сёстры Дросте-Хюльсгоф также приняли активное участие в наполнении второго тома сказок. Сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг» братья Гримм обязаны баронской семье фон Гакстгаузен. Сын пастора Фердинанд Зиберт, преподаватель Фридриховой гимназии в Касселе, после выхода в свет второго тома сказок пополнил последующие издания множеством сказок, в том числе одним из вариантов «Белоснежки». Влияние книги Влияние сказок братьев Гримм было огромным, с первого же издания эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории. Популярный англо-американский поэт У.
Оден назвал этот труд одним из столпов западной культуры [5]. Работа братьев Гримм повлияла на других любителей фольклора, воодушевив их к собиранию сказочных историй и пробудив в них дух романтического национализма , который придавал особую значимость местным народным сказкам и пренебрегал межкультурным влиянием. К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев , норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му , англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки [6]. Реакция на эти сборники не всегда была положительной. Джозеф Джейкобс однажды пожаловался, что английские дети не читают английские сказки [7] ; по его собственным словам, «Что Перро начал, то Гриммы закончили».
В 1826 году В. Жуковский перевёл две сказки братьев Гримм на русский язык с французского для журнала «Детский собеседник» «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник». Первый полный русский перевод был завершён в 1863—1864 годах.
Рубрика «Сказки братьев Гримм»
сказка про двух братьев, которые пошли в путешествие. Сказки братьев Гримм прочно вошли в литературное чтение народов мира и оказали большое влияние на сказковедение. Сказки братьев Гримм — сборник множества произведений, которые коллекционировали лингвисты Якоб и Вильгельм. Сказки братьев Гримм можно скачать, сделав сборник их своих любимых сказок. Сказки Братьев Гримм читать онлайн бесплатно. Лучшие сказки Братьев Гримм для детей всех возрастов.