Новости фанфик слизеринка по крови

Венозная кровь для анализов. Скачать: 2 Размер файла: 1,62 Mb Чем читать этот формат книги. Предлагаем вашему вниманию произведение «Слизеринка по крови». Автор FicManka. Рецензии, цитаты. Возможность купить. она вышла к слизеринке. На фоне этого новость о том, что она сама является Новой кровью, то есть чистокровной прошла малозамеченной.

слизеринцы и их расстройства #слизерин #слизеринец #слизеринцы #слизеринка #slytherin

Ее родители — Пожиратели, а лучший друг — Драко Малфой. Но как сложатся ее отношения с гриффиндорцами? Присутствует неизбежный ООС Гермионы, хотя автор пытался сохранить некоторые черты ее характера. Что-то придется менять.

Хогвартс Северус Снейп. Северус Снейп арт Слизерин. Люциус Малфой и Северус Снейп.

Люциус Малфой Слизерин. Снейп и Люциус. Миллисента Буллстроуд. Слизеринцы арт. Слизерин нарцисса Малфой. Беллатриса Лестрейндж Слизерин.

Салазар Слизерин и том Реддл. Драко Малфой Слизерин Хогвартс. Регулус Блэк и Северус Снейп. Блейз Забини и Пэнси Паркинсон. Регулус Арктурус Блэк и Северус Снейп. Локи Слизерин.

Слизерин Пэнси Паркинсон. Пэнси Паркинсон ГП.

Сириус учился на 5 курсе школы Хогвартс. Внешний вид выдавал в нем аристократа, его темные волосы были растрепанны, но это придавало ему некий шарм, темные глаза на светлой коже всегда смотрели весело. Неожиданно для самого себя, парень налетел на кого-то, буркнув «извините», он поспешил дальше. Это был худощавый подросток, с сальными волосами, крючковатым носом и черными колючими глазами. Сириус резко обернулся назад, он услышал тихие приближающиеся шаги.

Северус воспользовался этим моментом и крикнул: - Инкарцеро, - канаты тут же обвили тело Сириуса. Лили сняла с Сириуса заклинание и помогла подняться на ноги. Не смей оскорблять девушек с нашего факультета, - в голосе Сириуса появились опасные нотки. Три вспышки одновременно встретились в центре коридора. Яркий свет с разрушительной силой отбросил пятикурсников к стенкам коридора, и они одновременно потеряли сознание. Лили очнулась в больничном крыле, у неё было странное чувство, будто она — это не она. Девушка посмотрела на свою руку.

Вопрос 8. Через день ты вошла в колею и продолжала учится. Все было как раньше пока в один день к тебе подошёл Драко :-Эй ты? У тебя все в порядке? Не бывает приступов и срывов? Отстань-прошипела , как кошка ты Да все хорошо? Срывов больше не было. Время шло своим чередом.

Ты не заметила как прошли 4 года обучения. И вот ты со смехом смотришь , как забавный первокурсник подходит к шляпе и с опаской глядит на неё. А Ведь я была такой же-усмехалась ты Ахаххахаха-громко рассмеялась ты Бред! Никогда не была такой-с презрением думала ты. Какой милый: -умалилась ты Вопрос 10. Так как Ты стала лучшей в прорицании профессор Трелони пытала тебя и ставила в премер.

драмиона фанфик слизеринка по крови (120) фото

К тому же это просто глупо, а он умный малый. Я не знаю, как сделать, чтобы маме с папой было лучше. Сириус всегда называл тебя здравомыслящим. Уговори его, я понятия не имею, что делать… Рем не мог ничего ответить. Потому что… да, Блэки были семьей Сириуса, но ведь назревала война. Предстояло принять трудное решение, и Рем радовался, что избавлен от такого выбора — между родителями, которых он любит, и единственными друзьями. Рему было неловко от уверенности: даже считай он, что Сириус должен остаться с семьей, то не хотел бы, чтобы тот так поступал.

У Рема во всем мире было только три друга, и уже это было чудо. Вряд ли он найдет еще кого-нибудь, а если Сириус вернется в семью и бросит их… — Я не смогу тебе помочь, — признался Рем, чувствуя себя трусом и предателем. Снова наступила тишина. Мне не нужна твоя помощь, а моим родителям не нужен Сириус. Они будут гордиться мной. Наш домовик его записал туда, и у меня есть колдографии.

Регул усмехнулся и отвернулся. Рем смотрел, как Регулус бежит к замку, и вспоминал блаженно счастливое — будто у чокнутого — выражение лица Джеймса, когда тот смотрел на Лили. Он не допускал мысли о том, чтобы обидеть и предать своих друзей. Он хотел им помочь, пусть даже таким безумным, сомнительным с сексуальной точки зрения образом. Он взглянул на часы — семь часов, и Рем ушел с поля, предоставив Джеймса его судьбе. У тебя есть учебник по… — Луни, отойди!

А вы, мисс… Учебник, ну-ну… И как не стыдно только! Элен выглядела очень озадаченной. Элен медленно попятилась, стараясь не отводить взгляда, и Рем подумал, что Сириус отпугнул от них еще одного человека. Было очень удачно, что Сириус чертовски привлекательный — многие девчонки склонны падать в обморок от байронического облика и не замечают, какой у его обладателя безумный мозг. Рем в упор посмотрел на него: — С каждым днем из-за тебя в моей душе что-то умирает. Сириус скривился: — Опять чушь городишь.

Я привлекательный? Что, еще больше, чем Джеймс? И чем ты? Сириус выглядел довольным. Думаешь, мне удастся соблазнить МакГонагалл? Рем постарался не упасть в обморок от ужаса.

На этот раз Рем не рухнул в обморок только чудом. И в этот миг Лили Эванс ворвалась в дверь и бросилась в объятия Рема. Тот впал в ступор и находился в нем до тех пор, пока она не прошептала ему в ухо пронзительным голосом насмерть перепуганного Питера: — Помоги, я превращаюсь обратно! У нее жар и приливы крови, и сегодня у нее критические дни! Рем обхватил Лили-Питера, стараясь не касаться груди, чтобы не получить страшное сексуальное расстройство до конца жизни. Сириус вился вокруг хотя Рем заметил, что этот трус дотрагивается до него гораздо чаще, чем до их странного сексуально гибридного друга , ненавязчиво тесня их к спальне.

На лестнице они наткнулись на Фабиана. Завтра тест по арифмантике! Не обращая внимания на Фабиана, они затащили Питера внутрь, пока их не поймали и без долгих рассуждений не исключили за разврат. Потом Сириус слишком сильно оттолкнул Питера, и тот упал на ковер. Мелькнули рыжие локоны, на глазах превращаясь в короткие русые волосы. Не утруждая себя извинениями, Сириус ткнул ногой Питера в ребра и спросил: — Ну что?

Как все прошло? Насколько велика моя гениальность, если я и так гений? Питер оторвал круглое лицо от ковра и ослепительно улыбнулся. Ухмылка Сириуса была точно такая же, но, по законам вселенской несправедливости, ему она шла больше. Так бы и поцеловал, но в таком случае это будет тем странным групповым мероприятием, о которых Фабиан нам в прошлом году читал лекцию. Питер, все еще лежа на ковре, протяжно вздохнул: — Думаю, он попросит меня пойти с ним в Хогсмид на День Святого Валентина.

Рем, который предвидел все это с тех пор, как Питер начал говорить, с некоторым беспокойством наблюдал, как два мощных механизма — реальность и опасный безумный план Сириуса — сталкиваются и взрываются. Он знал! Знал, что все закончится слезами и массовым побоищем! Он должен был сделать что-нибудь, например, дезертировать вместе с Фабианом в Рэйвенкло! Пожалуйста, обними меня! Не моя вина, что Червехвост сошел с ума и потерял над собой контроль!

Я ничего такого и вообразить не мог, меня вышвырнули с предсказаний в первый же день за взорванные хрустальные шары, ты ведь знаешь! Червехвост, ты не можешь идти в Хогсмид с Джеймсом в День Святого Валентина, потому что ты не девчонка!!! Сириус казался потерянным и преданным всем жестоким миром. Она вся такая рыжая и шумная! Нет, нет и нет! Это безумие, и я не буду тебе помогать!

Луни прав. И как ты только можешь хотеть целовать Сохатого?!! Так или иначе, я вообще не понимаю, почему все пошло наперекосяк! Он опять бросил на Рема жалкий и умоляющий взгляд и придвинулся ближе. Рем, прищурившись, посмотрел на него. Питер надулся и пробормотал: — Ладно, не берите в голову.

Так я чувствую себя симпатичным. Он счастлив, и я счастлив, и мы вместе можем сбежать в Гонолулу, чтобы избавиться от настоящей Эванс, и мне не понятно, почему вы двое так расстраиваетесь. Он никогда не заметит разницы! Вставай, Питер! Вы довели меня! Мы пойдем искать Джеймса и сдадимся ему на милость!

План казался удачным, пока они не встретили Джеймса, плывшего через гостиную с мечтательным выражением лица, и Рем вспомнил, что он отвратительный трус. Питер зарделся от гордости, Рема замутило, а Сириус вцепился в плечо Люпина, по-прежнему беззвучно моля о крепком объятии. И тут Джеймс нахмурился: — Но на самом деле немного странно. Сириус издал слабый звук, в котором смешались надежда и недоверие; у Питера же вырвался крик души. Мне не хватало ее злых подколок. Ее веснушек.

Когда она злится, они выскакивают на носу, будто картинки в книжке-раскладушке. Подумав об этом, он вздохнул. Питер тихо, но непрерывно хныкал; Сириус уткнулся лицом в плечо Рема, а тот все слушал и слушал, и ужасная мысль начала зарождаться у него в голове: Джеймс не был сумасшедшим или одержимым, или надоедливым, и не влекло его отчаянно к огненно-рыжим волосам, как мотылька к пламени… Джеймс был… — Думаю, она стесняется, — заключил Джеймс. Она начнет себя вести как раньше! И в этот поразительно подходящий момент появилась Лили, выглядевшая очень хмурой из-за многочасового взыскания. Рем на миг в ужасе оцепенел, осознав, что у Сириуса нет никакого плана для непредвиденных обстоятельств, при которых Джеймс вдруг назовет Лили своей подружкой и попытается ее поцеловать, а она его прикончит.

Вместо ответа Сириус уткнулся в плечо Рема, у самой шеи, с таким стоном, будто ему причинили боль. Джеймс тут же потерял ко всем интерес и уставился на Лили знакомым идиотским взглядом очарованной жабы. Лили прищурилась, словно не узнала нормальный голос Джеймса. Лили прищурилась еще больше. Джеймс улыбнулся, будто перед ним был крошечный котенок, а не высокая разозленная девушка. Я просто буду думать о том, что случилось сегодня, и ждать, пока ты не будешь готова к настоящему свиданию.

Очень внимательно. Поттер, — заявила она, — пришло время остановиться! Я запрещаю приглашать меня до следующего года, к которому, надеюсь, ты немного повзрослеешь. Или никогда. Пожалуйста, хватит! Она посмотрела на Джеймса, который ответил ей совершенно коровьим взглядом, обещавшим любовь до гроба.

Ну… наверное, пора спать. Я должен как следует отдохнуть, чтобы запечатлеть навеки в своём сердце лицо моей дорогой Лили в тот момент, когда она получит шоколадные цветочки! Он столкнулся с Лили, спускавшейся назад с книгами, и сообщил ей, что из-за всех сегодняшних восторгов забыл сказать, что она выглядит очень симпатично. И все бы хорошо, не удались он своей кобвойской походочкой, добавив, что Лили — женщина что надо. Сириус ненадолго оторвался от плеча Рема и спросил: — Тебе никогда не приходило в голову, что Сохатый — полный идиот?

Он просил назначить время и место очередного свидания, — Гойл говорит так, как будто заучил текст наизусть. А может, так оно и было? Я только ухмыляюсь. Малфой гордый.

Что же заставило его пойти против принципов? Мне становится интересно. Взмахиваю мантией, почти как Снейп, и подхожу ближе к Гойлу. Я наступаю, но он не отходит, хотя в его глазах ясно читается испуг. Я буду ждать его там — Хорошо, — Гойл сглатывает и быстро уходит, не оборачиваясь. Я рада, что мне удалось хотя бы сыграть на его нервах, если уж я не могу заставить его отступить. Но, с другой стороны, Крэбб и Гойл не привыкли отступать. Отступать — прерогатива Малфоя. Весь день обдумываю свой наряд.

Рождественский бал — важное событие. Пожалуй, у меня есть одно сногсшибательное платьице, но придется кое-что переделать Куда же без изюминки? За обедом ловлю на себе насмешливый взгляд Монтегю. Либо он что-то задумал, либо — Ты на мне дыру протрешь, — бросаю ему через стол, но он только ухмыляется. Как мне надоели эти фирменные ухмылки а ля Малфой, а ля Монтегю Тоже мне, герои-любовники! Хотя Монтегю очень даже ничего. Не так хорош, как Малфой, конечно, но — Пэнси, ты на Истории Магии уронила — у стола стоит Эрни Макмиллан из Хаффльпафа и протягивает мне значок старосты. Я даже и не заметила, как обронила его: не до того было. Эрни явно надеется на благодарность.

Неужели он и вправду думает, что у него есть шанс?! Беру значок, ясно давая понять, что благодарности не будет, и прикалываю его на мантию. Милисента смотрит на меня с завистью — на пятом курсе она была влюблена в Макмиллана, но тот жестоко отверг ее, разбив ей сердце. Точнее, отколов от него еще кусочек. Потому что, если посчитать всех, кто когда-либо отверг ее, не хватит пальцев на руках. Не может же сердце столько раз разбиваться! Макмиллан, насупившись, отходит в сторону. Я продолжаю есть с таким выражением на лице, как будто ничего не произошло. Вечером иду в библиотеку почитать что-нибудь к занятию Снейпа.

Он, вообще-то, неплохой дядька, но уж больно требовательный. И предмет его довольно важный. Конечно, работать я не собираюсь, но надеюсь обязательно открыть какое-нибудь сильнодействующее приворотное зелье. Какая же ведьма об этом не мечтает! Но в книжке, которую я читаю, ничего об этом не пишут. Там вообще пишут мало полезного, и я удивляюсь, откуда Снейп достает такие интересные лекции?! Мимо проходят Крэбб с Гойлом. Малфоя с ними нет, значит, они собрались заниматься какой-нибудь ерундой. Малфой никогда не участвует в глупых играх.

Только непонятно, почему они в библиотеке. Это последнее место, где я стала бы их искать. Впрочем, они, не замечая меня, направляются вдоль стеллажей вглубь помещения, и мне становится интересно. Откладываю скучный том и с независимым видом следую за ними. Ага, они идут в тупик, значит, будет важный разговор. Я сворачиваю за соседний стеллаж и, остановившись у окна, прислушиваюсь. Он парней меня отделяет только один книжный ряд, поэтому я отлично слышу их шепот. Слышится тяжелое дыхание, а затем звук поцелуя. Милисента тихонько хихикает.

Все смолкают. Меня никто не приглашал на свидание так романтично, тайком. Малфой на всю гостиную объявил, что я его девушка, и инцидент был исчерпан. Я с завистью закусываю губу. Как это низко, встречаться под лестницей! Но мое внимание привлекает продолжение разговора. Еще бы! Разве можно сравнивать ее со мной! Даже Крэбб с его куриными мозгами это понимает.

Не знала, что у него есть хоть какое-то чувство юмора. Крэбб снова хрюкает. Крэбб молчит, а я готова заплакать. Да как он может такое говорить! Жалкий, безмозглый тупица! Это я-то заноза! Да они сами бегают за мной, как привязанные! Я не желаю больше слушать глупый разговор ограниченных людей и убегаю в гостиную. Не обращая внимания на Малфоя, который что-то кричит мне вслед, врываюсь в спальню и бросаюсь на кровать.

Слезы сами собой льются из глаз потоком. Я молочу кулаками по подушке, меня колотит от злобы и бешенства. Я просто утопаю в чувстве зависти к Милисенте. Значит, с ней тепло?! Я вскакиваю с кровати и кровожадно оглядываюсь по сторонам. Значит, она добрая?! В комнате никого больше нет. Только праздничное платье Милисенты торжественно висит на манекене. Значит, я — заноза?!

Я подбегаю к платью и начинаю срывать его с манекена. Я бросаю его на пол и топчу ногами, пытаясь причинить ему максимальный вред. Получи, получи, Милисента! Устав, я снова падаю на кровать и засыпаю. Просыпаюсь от воплей Милисенты. Мое платье! Я поднимаю голову с подушки. Чувство такое, как будто у меня тяжелейшее похмелье. Ничего, пусть тоже поплачет.

Ей полезно. Он звучит безразлично. Зря Милисента целовалась с Гойлом. И, поверь, не он один. Милисента понимает, что это шутка, и улыбается мне. Я согласно киваю. Вдруг Милисента начинает суетиться — скоро десять, пора под лестницу. Мне становится очень жаль себя. Так лень тащиться на Северную башню!

Не хочу больше ее видеть. Ровно в полночь я, необыкновенно красивая, стою на самой вершине Северной башни и пытаюсь отдышаться. Никого нет. Малфой опаздывает. Непохоже на него. Но я подожду, мне не жалко. Правда, тут холодно, но я не боюсь временных трудностей. Тем более, что Малфой точно знает, как надо согреть девушку. Прошла уже целая вечность.

Никакого намека на Малфоя. Это уже не смешно. Может, его поймал Филч? Начинаю волноваться. Высота перестает завораживать, становится пугающей. Ну, где же он? Его все нет. Я совсем замерзла, и только гордость не дает мне признать, что он просто не пришел. Наверное, решил отомстить за вчерашнее.

Он может быть очень коварным! Ну, зачем я придумала свидание на такой верхотуре?! У встреч под лестницей тоже есть свои преимущества. На глаза наворачиваются слезы. Еще никто так не поступал со мной! Как он посмел?! Медленно сажусь на холодный пол и заворачиваюсь в мантию. Зуб на зуб не попадает. Мне обидно.

По-детски обидно. Закрываю лицо руками. Вдруг на лестнице слышу тяжелые шаги. Это конец. Если меня лишат значка старосты Резко вскакиваю и пытаюсь найти место, где бы можно было спрятаться, по дороге придумывая тысячи причин, по которым я могла бы оказаться здесь в такое время. Но все пути к отступлению отрезаны, и спрятаться негде. Остается только взглянуть врагу в лицо Я вскрикиваю. Не ожидала, что у врага будет лицо Гойла. Он стоит передо мной и теребит руками мантию, не зная, что сказать.

Давай начистоту: тебя Малфой прислал? Он похож на медведя. Я хочу рассмеяться ему в глаза, но меня вдруг охватывает умиление: еще никто не заботился обо мне. Теперь нас разделяет только пара дюймов, и мне вдруг становится жарко. Какое странное слово «вдруг». Похоже, за эти дни я стала произносить его гораздо чаще. Он следует за мной, шаг в шаг, и мне неудержимо хочется обернуться и увидеть его лицо. Но я не оборачиваюсь. Чувствую на волосах его дыхание, и от этой необычной близости сердце замирает.

Но он знает, что я с Малфоем. В гостиной горит камин. Мне необходимо это знать. Неужели он все же боится меня? Или тут кроется что-то еще? Не оборачиваясь, ухожу в спальню. Уже в душе мне в голову приходит мысль, что Гойла следовало бы поблагодарить, но усилием воли я отгоняю ее: мне не положено раскисать. Тем более из-за Гойла. Глава 4 — Пэнси, вставай!

Все тело ломит, глаза открыть больно. Просыпаюсь второй раз и понимаю, что проспала занятие по Уходу за магическими существами и половину Нумерологии. Но мне все еще плохо. С трудом поднявшись с постели, неимоверным усилием воли заставляю себя пойти в душ. Открываю горячую воду, но продолжаю стучать зубами — меня бьет озноб. Мокрая и несчастная, возвращаюсь в постель и лежу, вспоминая события прошлой ночи. Я заболела. Мне надо к врачу. Но я никуда не пойду — Пэнси, с тобой что-то не так?

Хочешь, я провожу? Отрицательно мотаю головой: я ничего не хочу. Мне просто противно. Лучше бы я умерла. Милисента садится на край кровати и нежно гладит меня по руке. Где-то в сознании начинает шевелиться совесть, которую я усиленно пытаюсь заглушить мыслями о том, что у Милисенты вчера свидание прошло лучше, чем у меня.

Ты уж прости, Поттер, что не собираюсь вылизывать тебе ботинки за то, что ты типа кого-то там прикандычил! Ты ведь тоже там был! Ну и как тебе? Греешься в лучах славы Мальчика, который не сдох? Кулаки Гарри сами собой сжались и вот он уже шел по направлению к Малфою, тот выступил наперед, готовясь к драке. Что ты… — Отстань, Пэнси! Мало вам было на пятом курсе? Тогда друзьям приходилось нелегко, за год поиска крестражей им пришлось пережить многое, поэтому они не могли спокойно слышать искаженные слизеринцами, которые спокойно сидели в тепле и уюте, версии, в то время как они пытались любыми способами приблизить день смерти Тёмного Лорда. Рон и Гарри хотели ещё что-то возразить, но Гермиона, не дав им этого сделать, потащила их в гостиную под громкое улюлюканье слизеринцев. Чуть что, сразу драться? Это же Малфой, чего вы ждали? Стоять и слушать как этот подонок оскорбляет Гарри?! Это же Малфой, Герми! Будь добр, перестань кричать!

Мы же лучшие подруги, почему она мне не сказала? Усевшись за парту Лили, он заклинанием призвал вещи девушки и открыл книгу по истории магии. Читать было скучно, поэтому он начал старательно выводить на полях книги свой портрет. Тем временем Лили, Джеймс, Ремус и Питер побежали в комнату за учебниками. Это здорово, правда, Питер? История магии прошла, как обычно для всех, кроме Сириуса и Лили. Лили старалась не слушать учителя, хотя ей было очень интересно, а Сириус, воспользовавшись самопишущим пером, конспектировал речь профессора, но ему было так скучно, что он едва боролся со сном. Настоящая Лили опустила голову на грудь, она понимала, что Сириусу не удастся ответить на этот вопрос. Сириус рассказал всё, что знал об анимагии, а знал он очень много, так как не одну ночь просидел в библиотеке с другими мародёрами, когда учился превращаться в собаку. Сириус поймал на себе восторженный взгляд Лили. Уроки пролетали быстро, Лили даже понравилось быть мародёркой, Сириус, похоже, тоже развлекался в женском обществе. Но вечера и свидания со Сьюзи Лили ждала, как чего-то ужасного, она боялась, что ей придётся поцеловать подругу.

Техническая поддержка

  • Гарри Поттер на Слизерине / Альтернативная история
  • :black_small_square: Истинная Слизеринка :black_small_square:
  • Фанфик Драко и Гермиона: В постели с врагом
  • Сириус Блэк – супергений: 68 комментариев
  • Сдать анализы в Краснодаре
  • Пин на доске Остановка сердца

Слизеринка по крови

Ищите ответы ниже на вопрос: Фанфик где гермиона чистокровная слизеринка. Название: Слизеринка Автор: Cheshirra Бета: SAndreita Пейринг: СС/ГГ Рейтинг: R Жанр: Action, Adventure, Hurt/comfort Дисклаймер: основа не моя, всё тети Ро Саммари: Северус Снейп заглядывае. Главная» Новости» Фанфик гермиона пенси.

Fanfik slizerinka po krovi garripotter germiona drako ron fanfik

Эти встречи помогли Гарри понять многое. И самое главное: он смог наконец понять, что не виноват в смерти Седрика. Гарри очнулся от того, что Гермиона сжала ему руку. Пора было идти в Гриффиндорскую башню. Гарри встал и скользнул взглядом по залу. Пир закончился, ученики стали расходиться, Снейп сверлил его ненавидящим взглядом, директор все так же мерцал глазами, у стены ехидно чему-то ухмылялся Малфой.

Все было как обычно. Жизнь продолжалась. Вот его имя выпало из кубка — и все ему завидуют, ненавидят, вот он победитель — и опять та же самая ситуация. Пора начать делать самостоятельно хоть что-то! И начнет он это делать прямо сейчас.

Подойдя к портрету, Гарри буркнул пароль и вошел внутрь. Гостиная встретила его любопытными взглядами и шушуканьем. Не обращая на это никакого внимания, Гарри вошел в спальню. Сундук с вещами уже стоял возле кровати. Гарри повернулся и посмотрел на Рона в упор, одним взглядом заткнув ему рот.

Почему я не хочу с тобой разговаривать? Дай подумать... Может потому, что за лето я не получил от тебя ни одного письма, или потому, что мне надоело, что, когда мне нужна твоя помощь, тебя нет рядом? Решай сам, ты вроде большой мальчик, вон как вымахал. Гарри отвернулся от изображающего рыбу Рона и направился в ванную.

Пора было ложиться спать, пока он кого-нибудь не покалечил. Симус и Невилл переглянулись. Что-то определенно изменилось. Задернув полог на кровати, и наложив на нее все известные ему защитные чары, Гарри ворочался, пытаясь заснуть. Он попытался расслабиться и стал делать дыхательные упражнения.

Незаметно пришел сон. ГЛАВА 2. Проснувшись утром, Гарри еще минут пять валялся в кровати, обдумывая планы на сегодня. Нужно было успеть сделать многое. Необходимо найти место, в котором можно будет заниматься фехтованием, не боясь чужих глаз, нужно продолжать самообразование надоело выставлять себя неучем , нужно...

Да много чего нужно! И еще эта розовая жаба! Даже несмотря на свое жуткое состояние вчера, он запомнил это розовое безобразие, сидящее за преподавательским столом. Гарри запомнил ее взгляд в свою сторону — цепкий и ненавидящий... Еще и зелья первой парой...

Гарри даже вздрогнул от пришедшей в голову мысли. И почему он не подумал об этом раньше! Если у него скачет настроение и он не может с собой справиться, то нужно что-то, что поможет! А что может помочь? Успокаивающее зелье!

И почему он раньше об этом не подумал? А ведь действительно, почему? Но думай не думай, а вставать надо. В спальне стояла тишина, даже Рон в кои-то веки не храпел, хвала Мерлину за маленькие милости! Гарри привел себя в порядок, расчесался и, собрав волосы в хвост, задумчиво посмотрел на себя в зеркало.

Да, так он определенно выглядит лучше. Выйдя из спальни и направляясь в большой зал, Гарри продолжал размышлять. А ведь действительно... Ведь можно собрать волосы в хвост, если они торчат в стороны. Можно выпить Успокоительное, если нервы не в порядке.

И можно почитать книги, если не понимаешь урок, а не придумывать себе оправдания собственной лени. И можно обратиться в полицию, если над тобой регулярно издеваются! Почему же он раньше этого не делал? Как будто что-то мешало рационально мыслить. Ситуация нравилась Гарри с каждым мгновением все меньше и меньше.

Завтракая, Гарри наблюдал, как постепенно заполняется зал. Вот с надменным лицом прошествовал Малфой с Креббом и Гойлом за спиной, вот пришел Невилл... Гарри поздоровался и неожиданно обратил внимание на слизеринский стол. Перед тем, как приступить к еде, все ученики даже первоклашки делали какие-то пассы над тарелкой. Невилл обернулся и посмотрел на слизеринцев.

А то мало ли что могут бросить или подлить в тарелку. Гарри, улыбнувшись, посмотрел на Гермиону: — Доброе, Гермиона. На лавку рядом плюхнулся Рон и принялся сгребать в тарелку всю еду, находящуюся в пределах досягаемости. Неожиданно Гарри краем глаза заметил реакцию Невилла на поведение Рона за столом. Он брезгливо отвернулся, и постарался немного отодвинуться от чавкающего соседа.

Осторожно оглядевшись, он заметил, с каким презрением и отвращением окружающие смотрят на рыжего. Не выдержав, Гарри отодвинул тарелку и обратился к Гермионе и Невиллу: — Вы идете? Направляясь в подземелья, Гарри внимательно слушал Нева, объясняющего заклинание обнаружения посторонних примесей в еде. Под дверью класса собирались ученики. Гриффиндорцы стояли с вымученными гримасами на лицах и судорожно пытались вспомнить хоть что-то; слизеринцы злорадно на них поглядывали.

Снейп фланировал по классу, награждая учеников язвительными комментариями, Невилл трясся над своим котлом, от котла Рона тянуло подозрительным запахом гари. Гарри изо всех сил пытался быть спокойным и сосредоточенным. Он то и дело поглядывал в учебник, сверяясь с рецептом. Наконец последний ингредиент был добавлен, и он принялся помешивать зелье по часовой стрелке, наблюдая, как оно меняет цвет с серого на прозрачный голубой. Что это у нас?

Мистер Поттер! Сколько раз нужно мешать зелье? Вы все-таки запомнили что-то из учебника? Гарри смотрел на Снейпа, чье лицо выражало вселенское презрение ко всем ученикам вообще и лично к Гарри Джеймсу Поттеру в частности, и изо всех сил удерживал на лице спокойное выражение. Неожиданный взрыв заставил зельевара развернуться в сторону.

Как и ожидалось, котел Невилла попытался взлететь на Луну, но не смог преодолеть силу земного притяжения. Остальные — сдать работы! Сдав колбы с зельем, ученики дружной толпой повалили из класса, пытаясь выбраться из него как можно быстрее. Они еще не знали, что их ждет на ЗОТИ. ГЛАВА 3.

Сидя на кровати и вслушиваясь в громогласный храп Рона, Гарри обдумывал прошедший день. То, что Снейп как всегда обливал его презрением... Хотя, сейчас, вспоминая урок, Гарри не мог избавиться от ощущения, что злоба и ненависть какие-то... Он нахмурился, вспоминая. А ведь действительно!

Вся злоба Снейпа была какая-то слишком... Слишком яркая, слишком громкая, слишком напоказ! Словно он играл роль злобного ублюдка. Гарри мысленно сам себе поаплодировал. Если бы он не кидался на Снейпа, как собака на кошку, то уже давно мог бы это заметить: когда Снейп не орал, не строил презрительные гримасы, и особенно, когда Гарри не смотрел в его сторону, в его глазах проскальзывало странное выражение, словно он о чем-то сожалел.

Но стоило Гарри посмотреть на профессора... Как говорится — шоу начинается! Просто театр одного актера в действии! Тут же ему демонстрировали полный набор: презрительное выражение лица, уничижительные реплики, взгляд вивисектора за работой, гримасы, брезгливые жесты королевы на помойке. Как говорится — все и сразу и прямо сейчас!

Осталось только понять, о чем же именно сожалеет профессор. Мысли медленно текли дальше. Розовая жаба. Такой ужас Гарри даже в кошмарном сне представить не мог: писклявый голос, розовый костюм, бантик в волосах, грация и стать призовой свиноматки. И это розовое нечто с самого начала отнеслось к нему с враждебностью.

Интересно, почему? Гарри улегся поудобнее и попытался выстроить логическую цепочку, чтобы обнаружить причину неприязни. Итак, что мы имеем? Амбридж прислана министерством.

Настала тишина. Я начала краснеть, конечно, я прочла про это определение, но не думала, что на Слизерине таких, как я не жалуют. Меня это обидело, но показывать перед однокурсниками я не хотела. На удивление, меня успокоил мальчик, который сидел рядом. Я улыбнулась, когда хоть кто-то стал на мою сторону. Конечно, чувство множества глаз на себе я почувствовала, но пока что мне было наплевать. Наконец, директор объявил начало пора. Когда он взмахнул рукой, на столе появились разливные яства, от которых глаза разбегались. Я была не из бедной семьи, но никогда таких блюд не видела. Все накинулись на еду. Бедные тарелки, видели бы вы это. Тогда я была шокирована такой реакции. Я не стала так накидываться на еду, но спокойно постаралась доесть свою порцию. Ужин длился в течение получаса. Затем, директор объявил, что нас проведут в наши гостиные. Оказывается, у нас будут свои гостиные, и даже отдельные спальни? Две старосты: парень и девушка лет пятнадцати, встали, и позвали всех за собой. Как только я встала, из-за стола, Блейз взял меня за руку и повел дальше. Как оказалось потом, он спас меня от удара Панси, которая уже намеревалась меня ударить. Венди, можешь проследить за задней частью колонны? Мы шли в середине, так что увидели проходящую мимо девушку. Она была высокого роста, одета в школьную форму, правда без мантии. Она мне понравилась внешне, особенно черные волосы, прямо как мои. Блейз шел чуть позади, чтобы меня никто не трогал. Мне было приятно такое внимание. Нас повели вниз по лестнице. Там были двери в подземелья. Зайдя туда, меня сразу общалась ветер. Неужели мы будем жить в подземельях? Блейз рассказал, что все слизеринцы живут в общежитии под землёй, там тепло, и не так холодно, как в коридоре, который ведет в гостиную. Я успокоилась почти сразу. Юноша, я услышала его имя — Джастин, шел быстро, поэтому нам приходилось идти тоже быстро. Наконец, мы остановились возле каменной стены. Дверь двинулась вперёд, и открылась. Джастин зашёл внутрь, затем зашли мы, и Венди закрыла проход. Гостиная, как говорил Блейз, достаточно большая, тут хватит места для всех желающих отдохнуть. Каменные стены, украшенные факелами, гобеленами и серебристыми шторами, в камине горел огонь, было действительно тепло. Посередине гостиной стояли несколько диванов и кресел, также чуть дальше я увидела шкаф с книгами, и какой-то стенд. Меня зовут Джастин Эльдар, а мою напарницу зовут Венди Делавэра. Мы — старосты факультета. Если понадобится помощь, обращайтесь вначале к нам, а лишь затем к Северусу Снеггу — декану нашего факультета. Я не буду говорить приветственную речь, да и Венди не горит желанием. Я хочу лишь предостеречь вас от того, чтобы вы не совершали ошибок, из-за которых страдал бы наш факультет и репутация. Говорю лишь то, что слизеринцы никогда не бросают товарищей в беде. Конечно, гриффиндорцы такие же, но мы не жертвуем своими товарищами, лучше мы погибнем вместе с ними. Это касается и уважения… - Даже грязнокровок? Блейз тяжело вздохнул. Конечно, мне пришлось сделать не один шаг, а шагов 12. Оказавшись впереди, я посмотрела на Джастина. Он смотрел на меня безразличным взглядом, и резко повернул ко всём, — мои слова относятся ко всем без исключения, Паркинсон! Если дерётесь, то деритесь, но так, чтобы не страдал факультет. Если что-то действительно случится, вмешаемся мы с Венди, и тогда не поздоровиться всем, понятно? Джастин, прежде чем я ушла, прошептал: - Держись подальше от них, - сказал староста мне на ухо. Хлопнув меня по плечу, он пропустил меня назад, и я встала рядом с Блейзом. Всем объяснили, куда идти. А сожалению, мы с Блейзом разошлись, потому что он пошел с мальчиками, а я с девочками. Когда мы зашли в другой коридор под предводительством Венди, то увидели несколько дверей. По очереди, Венди заводила каждую в комнату, точнее по три человека. Под конец осталась я, брюнетка с короткими волосами и толстенькая девочка. Нас определили в комнату, которая находилась в самом конце.

В общем-то, в первую ночь учебного года ему редко когда удавалось поспать. Каждый год одно и то же: среди его обормотов находился один, вообразивший, что правила придуманы не для него, и норовил испытать терпение своего декана и твёрдость его принципа «Ежечасно, повсеместно и внезапно», игнорируя установленный распорядок. Каждый год, без исключения, тот или иной змеёныш тайком выползал из постели в неурочный час, а Северусу ничего не оставалось, кроме как призвать нарушителя к порядку. Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева? Ему просто необходимо вымыться до того, как остальные поднимутся. Он понимал, что делать так — значит испытывать судьбу, но он бы не смог вынести косых взглядов и насмешек, которые неизбежно начнутся, стоит лишь соседям по спальне увидеть его голым. И более всего его угнетала мысль о том, что он заработает взыскание в самом начале семестра из-за отсутствия приличной одежды. Почти всю ночь он проворочался, думая о распределении, о новых правилах, которые нужно запомнить, и пытаясь придумать способ избежать назначения отработок сроком на всю оставшуюся жизнь, до того как он сможет что-нибудь сделать со своей поношенной одеждой, которая была ему велика. Хотел бы он провести побольше времени у мадам Малкин, где он покупал школьную форму — его мантии, брюки и галстук были новыми — но Хагрид, по его собственному выражению, «прибёг поздненько», и они попали в магазин перед самым закрытием. К счастью, они оказались единственными покупателями, и процедура подгонки прошла быстро. К несчастью, ни один из них не подумал о такой вещи, как нижнее бельё. Этим утром надо было встать очень рано, успеть сбегать в совятню, отослать Хедвиг с заказом и вернуться обратно до того, как поздние слизеринские пташки продерут свои глазки и заметят его отсутствие. И последним человеком, с которым ему хотелось бы столкнуться, был профессор Снейп. Весь прошлый вечер Гарри ловил взгляды Снейпа и гадал, чем успел разозлить своего декана. Возможно, причина была в Гаррином распределении: никто особо не обрадовался, когда шляпа отправила его в Слизерин. Гарри не знал, как ему добиться, чтобы его приняли как своего, но понимал, что нужно хотя бы прилично выглядеть — он не хотел позорить своих однокашников. Сложив обноски Дадли на скамью в душевой, Гарри повернул кран и удивился, обнаружив горячую воду, которая показалась ему экстравагантным излишеством: он привык к холодному душу. Вода была не слишком горячая, а в самый раз для купанья. Пообещав себе, что вымоется быстро, он положил очки в пределах досягаемости и ступил под струи. Это было замечательно: тепло воды смягчало боль от ушибов, успокаивало напряжённые мышцы и изгоняло головную боль, вызванную неправильно подобранными очками. Меньше чем за три минуты он вымыл шампунем свои непокорные волосы, с которыми он никогда не мог справиться, сколько ни пытался, потом намылил своё тщедушное — благодаря Дурслям — тело, поспешно ополоснулся и поторопился выключить воду. Он уже тянулся за полотенцем, когда кто-то схватил его за руку и выдернул его, абсолютно голого, из кабинки. Он был всё ещё без очков, но смог разглядеть сквозь густой пар вздымающуюся мантию главы Слизерина. Он был взъерошен, будто только из постели, и его волосы торчали странным клином, почти как Гаррины. Напуганный, Гарри смог только помотать головой. Как будто не заметив этого, профессор Снейп продолжил: — Неужели ваши недоразвитые мозги не способны воспринимать даже простейшие указания? Он стиснул челюсти и поднял голову. С ним уже такое бывало — ему не привыкать. Разве Дадли с дружками не били его практически каждый день? Но он не собирается раскисать. Чёрт, будет ещё один синяк. Что он мог ответить? Уж точно не правду! Это лишь вызовет новые вопросы, гнев Дурслей и, возможно, исключение из школы. Он знает, как это бывает. Одна медсестра, в начальной школе, задавала много вопросов, и он честно на них ответил: о том, сколько он ест, и о том, как часто его осматривает врач; а потом люди из социальной службы пришли на Тисовую улицу и задали ему те же вопросы в присутствии Дурслей. И что он мог сказать? Он лгал, и улыбался, и говорил, что всё замечательно, после чего та медсестра стала относиться к нему, как к ищущему внимания психу. Он не хотел даже вспоминать реакцию дяди на этот визит. Снейп дёрнул его за руку и прорычал: — Мальчик, я задал тебе вопрос! Несмотря на данное себе обещание не раскисать, Гарри дрогнул. Я полагаю, ты счёл, что не обязан отвечать на вопрос, не так ли? И что правила существуют для всех, но только не для Поттеров? Тогда позволь мне кое-что объяснить тебе, сопляк: когда я отдаю приказы, это означает, что им надо подчиняться. И если я что-то запрещаю, ты не должен этого делать! В конце этой тирады он притянул к себе Гарри так близко, что забрызгал слюной его лицо и голую грудь. Даже без очков Гарри мог видеть отвращение и ярость в глазах профессора. Простите, сэр. Я буду соблюдать распорядок дня. Отработка в семь вечера. Тряхнув Гарри в последний раз, профессор оттолкнул его и удалился из ванной комнаты, угрожающе взметнув чёрными одеяниями. Гарри схватил своё полотенце и вытерся, затем стал торопливо одеваться, стараясь выкинуть стычку из головы. На самом деле, профессор не сказал ничего такого, чего бы Гарри не слышал от Дурслей. Он был даже рад, что Снейп не задал ему больше никаких вопросов — вопросов, на которые он не смог бы ответить. Одевшись, он прокрался в слизеринскую гостиную и быстро — так быстро, как только мог — сбегал проведать Хедвиг и отправить её с поручением в Хогсмид, в «Лучшее платье». Местонахождение совятни было частью сведений, почерпнутых от старост, как и список портных, обслуживающих школу. Он едва успел вернуться, как соседи по спальне стали просыпаться. Полусонные слизеринцы разбредались по душевым и гостиной, а Гарри тем временем занялся чтением учебника по зельям, намереваясь наилучшим образом подготовиться к встрече со Снейпом в классе. Ещё он достал кусок пергамента и попробовал писать пером и чернилами. От пера грязи было гораздо больше, чем от шариковой ручки, и, после того как он заляпал чернилами свой свиток, Гарри готов был отдать сотню шоколадных лягушек за обыкновенный карандаш — разобрать хоть что-нибудь было почти невозможно. Пытаясь отскрести лишние чернила, он увидел, что в гостиную спустился Малфой, прикрытый с обоих флангов двумя рослыми парнями, которые, казалось, следовали за ним повсюду. Гойл и Крамм... Хотя Гарри не был уверен, что точно знает, кто из них кто. Другое дело — Малфой. Совсем нетрудно выделить его из толпы, с его-то светлыми волосами и постоянной полуусмешкой — как будто он знает, что с тобой сыграли какую-то шутку, и по сходной цене готов поведать тебе о ней. Пока Гарри наблюдал за ними, Малфой сотоварищи неторопливо приблизился к дивану и плюхнулся на него, но Гарри не оставлял своего занятия. За ужином Малфой не сказал Гарри ни слова, но был одним из тех, кто глазел на него. Я могу понять — в первое утро, когда расписание ещё не утряслось. Но в выходные? Удостоверившись, что отодвинул перо на безопасное расстояние от пергамента, Гарри взглянул на ухмыляющегося Малфоя. Я не знал, с кем именно ты говоришь. Малфой закатил глаза. Гарри криво улыбнулся: Дадли тоже презирал своих громил, что совсем им не мешало пускать в ход кулаки по его команде. Гарри ужасно устал от избиений в начальной школе; поэтому он лишь пожал плечами и сказал: — Скорее всего, нам позволят поспать в выходные. Не вижу смысла вставать так рано. Думаю, что завтрак начнётся не раньше восьми. Малфой немного наклонился и протянул руку. Я Малфой. Драко Малфой. Малфой пристально посмотрел на него: — Конечно. Ты довольно известен в определённых кругах, — в его улыбке проскользнуло высокомерие. Гарри рассмеялся: — Носятся? Месяц назад я даже не знал, что я волшебник. Малфой помрачнел. Ну, после того, как мои родители погибли. Сморщив нос, будто унюхал падаль недельной давности, Малфой откинулся на спинку дивана. Да Малфой и половины не знал, но Гарри не собирался его просвещать. Завтрак за слизеринским столом проходил в вялом молчании — студенты поздно легли и рано встали — но за другими столами было довольно шумно, в частности, за гриффиндорским, куда был распределён Рон Уизли, тот мальчик, с которым Гарри познакомился в поезде и который рассказал ему о коллекционировании карточек от шоколадных лягушек. Было бы здорово, если бы они оказались на одном факультете, думал Гарри, но он понимал, что родственники Рона были бы расстроены, если бы тот попал в Слизерин. Гарри дождался, пока каждый за столом возьмёт себе еды, и только тогда цапнул ломтик поджаренного хлеба, но тут же под тяжёлым взглядом Драко уронил его обратно, потом снова схватил и стал обгрызать по краям. В это время к их столу подошёл профессор Снейп, чтобы раздать расписание. Гарри сжался и опустил голову. Его уши покраснели от воспоминаний об утренней сцене в ванной. Но когда профессор Снейп сунул ему пергамент, он, как ни странно, ничего не сказал, вообще ничего, лишь бросил на мальчика неприязненный взгляд и двинулся дальше. Драко заглянул Гарри через плечо. Драко ухмыльнулся: — Как говорит мой отец, они все — нецивилизованные дикари; с этим ничего не поделаешь. Гарри поморщился, но доел свой тост и стал, в соответствии с правилами, дожидаться, когда его одноклассники закончат завтракать, чтобы всем вместе отправиться на свой первый урок. Он чувствовал себя неуверенно, будучи полным нулём в магии и предвидя, что сразу же отстанет от одноклассников в учёбе. Он осторожно шёл за Драко на первый урок, стараясь, чтобы его ужасные штаны не выглядывали из-под мантии. Было непросто прятать брючины, но он приноровился шагать так, чтобы подол мантии не заворачивался и не открывал обтрёпанные края. Пока всё вроде было неплохо. Профессор МакГонагалл оказалась довольно суровым, но беспристрастным преподавателем; она сразу же заявила, что её предмет — один из самых сложных в программе Хогвартса, и она не потерпит разгильдяйства на своих уроках. Позже, на гербологии, у Гарри впервые с тех пор, как они с Роном Уизли плыли через озеро в одной лодке, появилась возможность с ним поздороваться, но, к его великому разочарованию, Рон бросил в его сторону враждебный взгляд и отвернулся. Заметив это, Драко выругался, пробормотав нечто непонятное, типа «предатели крови». Остаток дня прошёл вполне сносно; Гарри даже удалось как-то приспособиться к чудным хогвартским лестницам, которые начинали двигаться под тобой, когда ты меньше всего этого ожидал, и перестать шарахаться от многочисленных привидений, порхающих в школьных коридорах. Пивз — другое дело, но он доставал не одного только Гарри — значит, об этом можно было не волноваться. Он обедал вместе с «Тедди» Ноттом — тот предпочитал, чтобы его называли именно так; Драко отсел с двумя девчонками, о которых сказал, что знает их всю жизнь, и хотел бы переброситься с ними парой слов. Тедди то и дело как-то странно посматривал на Гарри, и в конце концов Гарри не выдержал и спросил: — Что-то не так с моим лицом? Губы Тедди дёрнулись в подобии улыбки: — Да нет, кроме шрама — ничего такого. Гарри нахмурился. Именно шрам сделал его знаменитым, тот шрам, который напоминал о ночи, когда погибли его родители, и он старался поменьше об этом думать. Хагрид объяснил ему, что они погибли вовсе не в автокатастрофе, а были убиты волшебником по имени Волдеморт. Глаза Тедди слегка расширились, он коротко кивнул и вернулся к еде; казалось, он был смущён или даже… огорошен. Он осторожно постучал в дверь: сердце в горле пульсировало неуклюжим комом, но раскисать он не собирался, даже если ему как следует всыпят — по словам Дадли, именно так поступают с выродками в их ублюдочных школах. Гарри толкнул дверь и огляделся. Вся комната была заставлена сосудами, банками и бутылями с причудливыми фрагментами растений и жуткими на вид органами загадочных существ, плавающими в разноцветных жидкостях. Пахло формалином и ещё чем-то затхлым. Он даже головы не поднял! Всё так же не глядя на Гарри, он указал тонким пальцем в направлении двери, которая вела в классную комнату. Вычистите их. Без помощи магии. Гарри поспешил подчиниться: он закатал рукава мантии и следующие несколько часов провёл за отскабливанием котлов. Уж в чём-чём, а в вопросах мытья и чистки он был большой мастер, но нашлось всё-таки несколько пятен, с которыми он не смог справится. Он возился с ними, пока руки не заломило, а пальцы не стёрлись до болезненных волдырей. Теперь у него оставалось только два неотчищенных котла против дюжины готовых. Он трудился над двумя последними пятнами, когда голос за спиной заставил его подпрыгнуть от неожиданности. Можете идти. Он обернулся и обнаружил в двух футах от себя Снейпа. Извините, сэр. Гарри быстро убрал за собой и заторопился на выход, не заметив, что профессор проводил его задумчивым взглядом. Ему не хватило времени, чтобы как следует сделать домашнее задание до отбоя, но он начал читать трансфигурацию для подготовки к написанию эссе, которое надо было сдать через два дня. И снова, когда пришло время ложиться, Гарри не захотелось раздеваться под любопытными взглядами одноклассников, поэтому он залез на кровать и задёрнул полог перед тем, как переодеться в огромную сорочку Дадли, чуть менее поношенную, чем другая его одежда. Гарри узнал его, хотя этот мальчик ещё ни разу с ним не заговаривал. И я не шучу, — рыкнул Тедди. После этого Забини оставил его в покое, но у Гарри горело лицо, когда он вылез из-за полога и отправился в ванную, чтобы почистить зубы и сходить в туалет. Он понимал, что рано или поздно… и скорее рано, чем поздно, ему придётся показаться одноклассникам на глаза, когда он будет вместе со всеми принимать утром душ. Совершенно ясно и то, что он не может позволить себе ещё раз ослушаться Снейпа. Этой ночью, впервые за долгое время, ему приснился змееподобный человек, хохочущий посреди вспышки зелёного света, и когда Гарри проснулся, его шрам сильно болел. Глава 4 Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева? Северус рухнул обратно в постель. Вовсе не удивительно, что Поттер и оказался тем самым глупцом, кто первый нарушил правила. Не успев обдумать ситуацию со всех сторон, Северус отключился снова; пожалуй, он становится слишком старым для всего этого. Позже, когда утро действительно наступило, — щенок поднял его в четыре, отродясь не встречал такого болвана на своём факультете! Дом в тупике Прядильщиков, где он рос, имел минимум излишеств, и душ с горячей водой не входил в их число. Он скрёб голову, отчаявшись избавиться от въевшихся в волосы испарений. Только в один короткий летний месяц, когда ему не приходилось по пятнадцать часов в сутки сгибаться над кипящими котлами, его волосы свисали не так безжизненно. Он гадал, какой из студентов в этом году первым успеет обозвать его сальноволосым уродом. Каждый год он с нетерпением ждал, как с полным правом назначит наказание этому недоумку. И теперь Северус просто дрожал от предвкушения, нисколько не сомневаясь, что в этом году сомнительной чести получить отработку за длинный язык удостоится наглый Сопляк-Который-Выжил. Последний раз ополаскивая голову, он смаковал воспоминание о тех нескольких минутах, когда сын Джеймса трясся перед ним в ужасе. Северус, хотя и полусонный, с опухшими глазами, ясно видел, что мальчишка напуган — отчего ещё он не смог ответить на простейший вопрос? В голове уже созревал план, как именно будет протекать отработка Сопляка-Чья-Самонадеянность-Не-Знает-Границ, после которой у щенка, как пить дать, существенно поубавится спеси. Ещё десять минут блаженства под бодрящими струями воды, и он был готов встретиться с коллегами… и, о Боже помилуй, студентами. Как же он ненавидел первый день занятий! Гриффиндорский стол, как и следовало ожидать, шумел невыносимо, но его слизеринцы вели себя вполне приемлемо для первого учебного дня, особенно учитывая, что за время каникул они разленились и сегодня им впервые за несколько месяцев пришлось рано вставать. Он наблюдал, как Флинт и Торренс внимательно следят за поведением своих подопечных, и было приятно смотреть на взволнованные лица первогодок, старающихся показать себя с лучшей стороны. Хотя… не на всех. Северус нахмурился, увидев, как сгорбился Поттер над ломтиком тоста, буквально вгрызаясь в него. К счастью, Малфой тоже это заметил и так глянул на Поттера, что Северус едва удержался от того, чтобы наградить Драко парой баллов прямо за завтраком. Вместо этого он допил свой кофе, собрал расписания для детей и поднялся из-за преподавательского стола. Его мантия угрожающе развевалась, пока он шёл к слизеринскому столу, и он поймал несколько настороженных взглядов, которыми его одарили некоторые сверхвпечатлительные хаффлпаффцы. Проходя по залу, он улавливал реплики, которыми обменивались студенты — у них всегда находилось, что сказать о том, о чём они не имели ни малейшего понятия — и слышал их восклицания: «Ты видишь того, с лохматой головой? Когда он поравнялся с краем стола, где сидели семикурсники, он был разъярён, но внешне сохранял невозмутимость. Сопляк не пробыл в школе и двенадцати часов, но уже успел нарушить правила, и вот вам, пожалуйста: он герой! Северус стал раздавать расписание, начав со студентов выпускного курса, тем самым предоставив им больше времени, чтобы подобрать до начала занятий нужные книги и лабораторную посуду. Постепенно дело дошло до первокурсников; Поттера он оставил напоследок. И Поттер даже взглядом его не удостоил. Что за наглость! Северус мог бы снять баллы прямо сейчас, если бы речь не шла о студенте его собственного факультета — он не собирался даже ради Поттера нарушать свой давнишний принцип. Пусть другие преподаватели отбирают баллы у собственных подопечных, если хотят, но Северус не собирался облегчать другим факультетам путь к Кубку школы. Зато змейки отрабатывали у него взыскания чаще, чем кто-либо ещё… за исключением, разве что, близнецов Уизли. Когда с расписанием было покончено, Северус отправился готовиться к своему первому уроку — третий курс Рэйвенкло и Хаффлпафф — вот оно, счастье! И поскольку он крайне редко обедает в Большом зале, ему не придётся любоваться на Сопляка до самого ужина. Если бы не перспектива иметь дело с расплавленными котлами, этот день, по большому счёту, мог стать не самым плохим. Префект кивнул. Северус не стал делать Флинту замечания, у него имелась более серьёзная тема для обсуждения. Он подождал, пока остальные пятикурсники не покинут класс, и наложил чары неслышимости на дверь. У Флинта отлегло от сердца — он понял, что оставлен деканом не для разноса. Он кивнул, закатив глаза. Не думаю, что нам стоит включать в общий перечень правил основы застольного этикета, но, возможно, список правил именно для этого мальчика придётся дополнить. Я подозреваю, что на первых порах его трудно будет заставить подчиняться. К примеру, сегодня утром он нарушил распорядок водных процедур и, когда был пойман на этом, едва ли раскаивался. Совершенно очевидно, что он не привык уважать какие-либо правила вообще. Я попрошу Торренс сделать новый список, у неё это лучше получится. И я буду пристально, но незаметно наблюдать за Поттером. Принесите мне этот список, когда он будет готов, и я дам надлежащие пояснения мальчику. На этом всё, мистер Флинт. Он всегда с нетерпением ждал лекций у шестого и седьмого курсов — у тех, кого действительно интересовало зельеварение. В таких классах редко когда приходилось вмешиваться в процесс, чтобы предотвратить взрыв; студенты здесь были спокойнее и сосредоточеннее, чем все те болваны, с которыми ему обычно приходилось иметь дело. Но в этом году продвинутыми зельями будет заниматься Перси Уизли; Северуса тошнило от этого напыщенного подхалима; к счастью, кроме него, в классе ещё девять студентов, общение с которыми сгладит неприятное впечатление от Уизли. Позже, за ужином, Северус понаблюдал за слизеринским столом и убедился, что его подопечные всё так же аккуратны и сдержаны, как и утром. День был прожит не зря — он заставил второй курс Гриффиндора плакать. Кроме того, он успел отправить письма всем семьям его новых змеек, чтобы договориться о времени своего посещения. Северус предпочитал сразу решать все вопросы, связанные с неизбежной тоской по дому первогодок, впервые вылетевших из родного гнезда, и хотел иметь представление о том, к чему они привыкли дома. Да и заручиться поддержкой родителей будет не лишним. Он уже получил ответ от Люциуса Малфоя, который любезно пригласил его на ужин в ближайшую пятницу. Этот визит обещает быть интересным: он не был в Малфой Мэнор почти три года. Лучше не стоит, а то пропадёт аппетит. Всё равно, пока Флинт не принесёт ему новый список правил для Поттера, он не может ничего сделать. Предстоящее посещение семьи Поттера было одним из самых неприятных мероприятий, запланированных Северусом. По одному за каждый год жалкой жизни Сопляка, и один сверху — чисто из вредности. Затем он удалился в свой кабинет, чтобы заняться эссе второкурсников, заданными им на лето. Ему удалось не зарыдать над их жалкими потугами главным образом из-за того, что он предвкушал появление Сопляка-Который-Определённо-Будет-Удивлён-Своим-Взысканием. Несмелый стук в дверь раздался без пяти семь, что, увы, лишило Северуса шанса устроить щенку выволочку прямо сейчас. Может, у мальчишки лицевой тик? Сопляк разинул рот, как будто он никогда прежде не видел ингредиентов для зелий. А, ну да, он же вырос у маглов… У маглов самого худшего пошиба, если верить Минерве. Выходит, мальчишка способен подчиняться, если его вовремя одёрнуть? Не поднимая головы от удручающей писанины второкурсников — честное слово, с его стороны наивно было надеяться, что после всего лишь года обучения хотя бы один из студентов сможет внятно объяснить, чем отличается вытяжка растопырника от бивня двурога, — он спрятал усмешку и указал пальцем на дверь, ведущую в класс зельеварения. К его глубочайшему удивлению, мальчишка подчинился без возражений и припустил в класс чуть ли не бегом. Северус поморщился: опять не случилось повода назначить щенку новую отработку. Ладно, ему ещё представится такая возможность, когда Сопляк начнёт ныть о том, как много котлов надо отчистить, или как тяжело ему придётся, или заявит, что ни разу в жизни и пальцем не пошевельнул, так почему должен начинать сейчас? Но шли минуты, Северус продолжал проверять эссе, но так ничего и не услышал, кроме случайных ударов котёл о котёл и часто повторяющего скрежещущего звука. Минуты превратились в часы, и было около десяти вечера, когда он закончил с работами второго курса и с большей частью третьего, поднялся и, подвигав плечами, чтобы унять боль в спине, решил проверить, как идёт дело у мальчишки — в эту ночь он будет спать крепко, можно не сомневаться. От двери классной комнаты Северусу был виден десяток идеально начищенных котлов, некоторые из них блестели столь же ярко, как в день их покупки, почти двенадцать лет назад. Сказать, что он удивился, значит, не сказать ничего. С двух последних котлов свести пятна было невозможно: ни магией, ни жавелью, да и переплавка бы не помогла. Но Поттер настойчиво скрёб один из них, его ладони покраснели и пошли волдырями. Вдоль стола в ряд были расставлены чистящие средства — похоже, что он испробовал каждое из них, пытаясь отчистить последние два котла. Северус некоторое время смотрел на него, подмечая и сутулые плечи, и непреклонную решимость в наклоне его головы, и очевидную ломоту в руках, которые мальчишка время от времени растирал, и затёкшие от многочасового стояния на одном месте ноги. Сам того не желая, Северус был более чем впечатлён упорством щенка. Он подошёл поближе и стал внимательно рассматривать его. Сопляк был костлявый, с такими тонкими запястьями, что Северус смог бы свободно обхватить одно из них большим и указательным пальцами. Его шея была не толще, чем у цыпленка, и… что это за синяк с тыльной стороны руки рядом с локтем? Как раз в том месте, за которое Северус схватил его сегодня утром. Он почувствовал острый укол совести, но отмахнулся от него. Северус не верил в действенность телесных наказаний — слишком часто сам попадал под горячую руку в детстве. И он не должен позволять чувствам брать контроль над своим разумом, как произошло утром. Увы, это единственное, что он может сделать. Кстати, вполне возможно, что этот синяк у Поттера остался с лета. Он ухмыльнулся. Сопляк быстро обернулся и обнаружил декана в паре футов от себя; страх плеснулся в его выразительных зелёных глазах. Так, опять дерзим! Он постарался, чтобы удовлетворение не отразилось на его лице. И опять, к удивлению Северуса, Сопляк не стал спорить, быстро убрал за собой и поспешил к выходу. Северус проводил мальчика взглядом и почувствовал: что-то неуловимо изменилось. Проигнорировав это странное ощущение, он убрал котлы и закончил с сочинениями третьекурсников, прежде чем вернуться в личные комнаты. Он отставил в сторону огневиски и взял книгу, но долго не просидел, потому что слишком устал сегодня. Хотя он оставил вчерашние следящие чары, он усилил их на спальне мальчиков-первокурсников, предвидя, что опять будет разбужен новой вылазкой Поттера, и хотел узнать об этом в ту самую минуту, когда Поттер проснётся. Сигнал раздался в пять утра — по крайней мере, Сопляк соблюдал некоторые приличия — но через секунду Северус осознал, что предупреждение поступило из спальни девочек. Он ругался, подымаясь и надевая мантию; вызвал мисс Торренс и поручил ей разобраться с происшествием. Позднее он признался себе, что слишком уж обрушился на неопытную старосту, но зато теперь Торренс без проблем найдёт слова, которые убедят ту паршивку подумать дважды, прежде чем снова нарушить покой своего префекта. Перед тем, как отправить старосту ловить нарушительницу, он велел Торренс от его имени назначить девчонке взыскание на сегодняшний вечер. Едва он вернулся в свои комнаты, как проклятый сигнал снова сработал. Мальчики, первый курс! С каждой секундой зверея всё больше и больше, он развернулся на каблуках и устремился обратно, чтобы пресечь безобразие на корню. Но Поттер так и не вышел из спальни в гостиную. Прошло пять минут, десять, и Северус обозлился в конец. Как смеет Сопляк его разочаровывать! Кипя праведным гневом из-за своего прерванного сна, он вошёл в спальню первокурсников и обозрел горизонт: шесть пологов зашторены, и за пятью из них никаких признаков движения. А вот последняя кровать… должно быть, поттеровская.

Их уже однажды чуть не убили, а они до сих пор обращают внимание на колкости Малфоя! Снейп, конечно, несправедливо распределил наказания, слизеринцы ведь тоже там были! Новый день настал! Это от неожиданного пробуждения, или шторы над кроватью действительно стали зелёными? Завтрак скоро! Раньше Герми видела ее лишь на уроках зельеварения, совместных со… Слизеринцами! Мерлин, что она делает в ее комнате?! Или уже не в ее? Гермиона огляделась по сторонам, эта комната была ей незнакома и, судя по цветам и форме этой блондинки, была слизеринской! Какого черта она здесь оказалась?! Заметив ее замешательство, девушка неуверенно произнесла: — Герми? С тобой всё в порядке? Гермиона с отвращением посмотрела на неё, но промолчала и начала одеваться. Девушка же оценила это по-своему: — Да, мне тоже надоела эта ужасная форма, - сказала она со вздохом.

Hogwarts.losers.net (Оглавление)

драмиона фанфик слизеринка по крови (120) фото OTSTAN-A, Жанр - Любовно-фантастические романы, Любовные романы.
Часть 1. Истинная Слизеринка Ощущаю во рту терпкий вкус крови.

Обложка фанфика «Слизеринка Гриффинорских Кровей»

Она… Непонятно, в общем, какая. Не хочу описывать. После стука Хагрида, дверь открылась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гермиона сразу подумала, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. Голос хоть и строгий, но приятный. Мы оказались в огромном зале — таком огромном, что здесь легко поместился бы наш с родителями дом. На каменных стенах горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Мы с подругой шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу.

Проходя мимо закрытой двери справа, я услышала шум чьих-то голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела нас совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Нас много, поэтому тут было тесно, и мы постарались втиснуться в эту комнатушку, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший большее количество очков, побеждает в соревновании между факультетами - это огромная честь.

Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Ее глаза задержались на мантии Невилла, он стоял рядом. Мантия сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу рыжего бестия, которого я видела в купе с Гарри. Перед тем как выйти, она обернулась. Повернувшись, я увидела Гарри, который спрашивал у рыжего мальчугана о распределении. Я лишь закатила глаза.

Какие, нафиг, могут быть сейчас испытания, если мы даже учиться ещё не начали? Хотя за лето, пока у меня была возможность, я изучила учебник по заклинаниям, и кое-какие могут, даже, пригодиться на этом распределении. Мало ли что. Я локтём чувствовала, как Парвати рядом трясётся. Блин, как же он меня бесит… - самая умная, что ли? Напротив Гарри встал белобрысый мальчик, - меня зовут Малфой, Драко Малфой! Как его там…. Ах да — Рона.

Судя по твоей внешности, ты — Уизли. Мой отец говорит, что ваша семья не более, чем ошибка волшебной родословной. Гарри еле сдержал его, чтобы друг не совершил ошибку. Парвати дёрнула меня за рукав мантии, чтобы я не лезла, а у меня уже руки чесались, чтобы влезть в разговор. Что значит — неправильных? Я увидела, как Драко протянул Гарри руку для рукопожатия. Все ждали, как же отреагирует знаменитость. На удивление, Гарри пожал ему руку, правда, резко притянул к себе.

Драко вырывает руку из его хватки и отходит в сторону. Я подпрыгнула от неожиданности. Повернув голову, я увидела перед собой профессора, — церемония отбора сейчас начнется. Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — теперь, идите за мной! У меня было ощущение, словно ноги налились свинцом. Я и Парвати пошагали за профессором. Мы вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Я даже представить себе не могла, что на свете существует такое красивое и странное место.

Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела нас к этому столу и приказала повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Передо мной были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных взглядов, я посмотрела вверх и увидела над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок.

Я сама не могла поверить своим словам. Казалось, что Большой зал находится под открытым небом. Я услышала какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидела, что профессор МакГонагалл поставила перед нами самый обычный, на вид, табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу.

Но вечера и свидания со Сьюзи Лили ждала, как чего-то ужасного, она боялась, что ей придётся поцеловать подругу. После ужина Лили сразу же поспешила к иве, где её уже ждала Сьюзи. Лили кое-как залезла на метлу и посадила на неё Сьюзи, летать на метле Эванс почти не умела, но все её опасные виражи только доставляли Сьюзи удовольствие. Вдруг Лили увидела вдалеке чью-то тень. Когда они подошли поближе, Лили поняла, что это был Сириус. Сьюзи подбежала к подруге - Лили, ты сама понимаешь, почему я тебе не рассказывала, Лили...

Сириуса, похоже, этот вопрос не волновал, он с довольной улыбкой, шёл в спальню девочек. Держась за руку со Сьюзи. Вскоре Лили и Сириус уснули. Спальня мальчиков. Зачем было обнадёживать меня, если встречаешься с Сириусом? Лили, сверкнув глазами, всё рассказала мародерам.

Я морщу нос, выражая непонимание. У нас в школе только два самых лучших парня: Поттер, который скорее поцелует Снейпа, чем пригласит на бал слизеринку, а тем более Милисенту, и Малфой, который, к сожалению, пригласит меня. Он всегда меня приглашает… Встаю, наконец, с постели и направляюсь в душ. Милисента следует за мной. Мне даже жаль ее. Ее никто никогда не приглашал на бал, поэтому теперь она придает этому слишком большое значение. Не могла бы ты уточнить? Правда, Малфой и есть половая тряпка, но Милисенте об этом знать не нужно. Тем более, что Грегори Гойл не лучше. Самый тупой парень в школе — пожалуй, это про него. Хотя… На безрыбье и рак — рыба. Но Милисенте не нужно знать и об этом. Я совсем забыла, что у нас в школе не два, а три самых лучших парня — Крэбб, Гойл и Лонгботтом! Лонгботтом вовсе не так безнадежен, как первые двое, но они на моем факультете и в компании Малфоя, поэтому я стараюсь не обсуждать их ни с кем: это может повредить моей репутации.

Хогвартским девчонкам, шлюшкам таким, нужно учиться держать дистанцию. Повзрослели, — терпеливо объяснил Рем, — теперь им нужно больше, чем рыцарское отношение и смазливая внешность. Сириус выглядел очень довольным. Сириус принял глубоко оскорбленный вид. Дай только время, я разыграю их всех до одной. Я подарю им валентинки. Я… Я… но мы должны ставить друзей превыше мести, только если речь не идет о мести сальному Снейпу, кому-то из моих гнусных родственничков, или Филчу, или… но я отвлекся! Сохатому нужна наша помощь! Ты не входишь в нашу команду. Ты даже не смог пройти обряд посвящения. Сначала мы помогаем Джеймсу справиться с его лесбийской телкой, потом разыгрываем Прюитта и всех без умолку болтающих девчонок… — Сириус бросил суровый взгляд на Фабиана, — а потом устраиваем самый крутой обряд посвящения. У нас будут специальные мантии, клятвы и огневиски рекой! Будет клево! Но сперва мне нужен надежный заместитель командира, умеющий думать! Я должен разработать чертовски блестящий план! Сириус уселся на кровать, медитируя как Будда и усмехаясь как демон. Питер бросил на Рема беспокойный взгляд — он сошел с ума, Луни, свихнулся! Мы должны предупредить Джеймса! Он смелый и защитит нас — а Фабиан закатил глаза. Им повезло, что Сириус в это время прикрыл веки. В мирной благословенной тишине Рем начал предаваться прекрасной мечте о том, чтобы доделать домашнее задание по арифмантике. Питер поднял квиддичную мантию Джеймса. Фабиан вернулся к «Ведьмополитену». Рем посадил кляксу, а Питер взвизгнул. Фабиан даже не оторвался от журнала. Все, что ему нужно, — какой-нибудь отклик от Эванс, и тогда пелена спадет с его глаз! И Сириус с триумфом огляделся по сторонам в ожидании аплодисментов. Лили вообще здесь будет ни при чем. Мне нужен кто-то, кто действовал бы строго по сценарию, кто является частью нашего плана. Все гениальное просто! Нам всего-то и надо — сварить немного многосущного зелья, чтобы один из нас превратился в Эванс. Он попытался снова: — … — А потом лже-Эванс целует Джеймса, Джеймс прозревает, бросает ее, возвращается к нам, и мы рулим вечно, мы — короли хаоса! Сириус победно вскинул кулак. Фабиан возвел очи горе. Мы не только введем Сохатого в заблуждение… — Для его же блага! Ради всеобщего блага. Ради приколов. Луни, пожалуйста, подумай о приколах. Целовать Джеймса! Пожалуйста, подумай об этом, Сириус, и подумай как следует. Представь, что твой первый поцелуй будет с Джеймсом! Как бы то ни было, разве он не будет и твоим первым тоже? Луни, не могу поверить, что ты мне не рассказал! Что стало с клятвой: между шутниками не должно быть никаких тайн? Это написано в нашем кодексе мародеров! Рем сдался, что было благоразумнее всего, когда Блэк так наседал. О каком количестве телок мы говорим, Луни, гадкий ты развратник? Рем почесал шею и страстно возжелал взяться за арифмантику. Ты прятался за нашими спинами — я подозревал! Сириус уставился на него с удивлением и возмущением. Рем съежился под обжигающим взглядом Бродяги и подумал, а не ждет ли Бродяга заверений, будто для него это было неважно и он все время думал о шалостях. Питер воспользовался тишиной и повторил ошеломляющее предложение: — Я это сделаю. Я буду Эванс. Сириус и Рем одновременно повернулись к нему. Питер покраснел под их взглядами. Да, абсолютно! Я хочу! Просто потрясающе благородно, вот что значит дружба, а не псевдо-учеба с девчонками, на что нас променяли некоторые, должен заметить, мародеры! Именно такая преданность нам и нужна, если мы действительно хотим войти в историю! Сириус посмотрел на Питера с гордостью, а на Рема — с укором. Рем был отчасти доволен, что Сириус для разнообразия уделяет внимание Питеру. Люпин знал, что Сириус умрет за Питера, но иногда мог бы поклясться, что Бродяга забывает, как того зовут. Я потрясен собственной гениальностью! Он издал ликующий вопль, рванулся к потолку из позы лотоса, но, не удержавшись, рухнул на пол, потянув за собой с кровати алое покрывало. Сейчас все было всерьез, и это было еще ужаснее, чем когда Сириус подстерегал Рема после каждого урока и шептал: «Думай о детках, Луни! Думай об их огромных пульсирующих мозгах! Многосущное зелье было уже почти готово, Питер постоянно краснел и цеплялся, как банный лист, за план, и каждый раз, когда Рем внушал им, что план действительно абсолютно безумный, Сириус обвинял его в том, что он хочет, чтобы мародеры разбежались и Рем мог целыми днями целовать девчонок. Что я тебе сделал? Ответов на этот вопрос было множество, включая то, что Сириус как-то вломился в окно спальни родителей Рема на новом летающем мотоцикле и предложил не только Рему, но и его отцу с матерью пролететься над городом, а потом захихикал и вырубился в их постели. Но Сириус был одним из его лучших друзей, на него было сложно сердиться, и Рем не поднимал эту тему. Я просто думаю, что ты чокнутый. Они шли по коридорам с квиддичной тренировки на обед. Во время тренировок Рем сидел на скамейке, потому что без зрителей Джеймс становился раздражительным, а Люпину нужно было где-то делать домашнюю работу, с тех пор как Сириус наложил запрет на посещение библиотеки. Рем не обратил бы на него внимания, не сходи действительно Сириус — черт его побери! Ну, ты же поможешь нам, правда? Мы с Червехвостом делаем всю работу, Рем. Так неправильно и нечестно. Одну малююююсенькую вещь. Все, что мне надо, — чтобы ты добыл прядку волос Эванс. Давай, я же знаю, что ты любишь трогать девчонок. Будет просто, очень очень просто. Ну пожалуйста, пожалуйста, сделай это для меня! Рем обернулся и взглянул на Сириуса, который с мольбой посмотрел на него в ответ — аллегория умоляющей невинности в квиддичной мантии. Или Питер? Прошло уже целых три года, а я до сих пор помню ее вопли: «Назад, Блэк, назад! Рем неопределенно хмыкнул; момент, которого он ждал, уже почти наступил. Он знал по собственному опыту: чтобы предотвратить беду, нужно в ключевой момент отвлечь Сириуса. И вот они шагали в Большой зал , и в то же время Регул вместе со Снейпом и Нарциссой выползли из подземелий на обед. Сириус шагнул вперед, улыбаясь до ушей; Рем ненавидел себя за то, что он такой плохой человек; а три слизеринца увидели их и застыли. Что, если у него закончится оливковое масло? Снейп потянулся за волшебной палочкой, но Нарцисса придержала его руку, а Регул порозовел и встал между ними. И меня, кстати, тоже. Он придумал клички для каждого из вас — правда, Люпин? Будь осторожен! Если он предал свою семью, то сможет предать любого! Надо было сцепиться только со Снейпом, подумал Рем. Снейп — козел, и они всегда ненавидели его. Один на один было бы честно, но сейчас они слишком увлеклись друг другом, а потом Сириус схлопочет такое взыскание, что не сможет осуществить безумный план по спасению Джеймса. Только Нарцисса всегда говорила прежде, чем выхватить палочку, отчего все становилось только хуже, а Рем вляпывался в неприятности. Все было проще, когда они были маленькими, пока все не стали слишком много болтать о Темном лорде, а Сириус из стадии «Я ненавижу своих родителей» перебрался в стадию «О да, я действительно ненавижу их, они плохие, и этим летом я сваливаю». Рем помнил, как Нарцисса говорила со всеми ними вежливо, потому что Сириус ее кузен, а семейный долг превыше всего, даже если ты: а сумасшедший, как Беллатриса ; б сумасшедший, как матушка Сириуса; в сумасшедший, как сам Сириус. Несколько раз они сидели у озера, а Рем, ну, на третьем курсе, слегка засматривался, как тепло отливают золотом на солнце ее волосы, как изогнутые светлые ресницы обрамляют светло-голубые глаза.

Авторизация

  • слизеринцы и их расстройства #слизерин #слизеринец #слизеринцы #слизеринка #slytherin
  • Книга/фанфик «Скованные». Вселенная Гарри Поттера | Рефлексивные заметки Киномана | Дзен
  • Месть Слизерина. Фанфик Гп. Гет.
  • Часть 1. Истинная Слизеринка

Фф наследница слизерина

Я окидываю его презрительным взглядом и прохожу в парник. Гойл появляется в гостиной только вечером. Он выглядит очень усталым. Мадам Помфри вылечила ему руку, а Снейп снял с Гриффиндора двадцать баллов за применение магии в коридорах школы. Кроме того, Слизерин получил еще двадцать баллов за хорошую работу старост, которые вовремя сообщают начальству о безобразиях. Я сижу в кресле у камина и пишу реферат по Трансфигурации. Малфой делает задание по Зельям. Крэбб читает комиксы. Гойл подходит к нему и дружелюбно толкает в бок.

Крэбб отрицательно мотает головой. Это значит, что на Травологии никто даже не заикнулся о причине его отсутствия. Гойл вздыхает и медленно идет в спальню. По дороге его останавливает Милисента и спрашивает, что он собирается надеть на бал. Гойл молчит. Милисента нехотя подходит ко мне, и я начинаю втолковывать ей скучнейший материал. Гойл может, наконец, спокойно подняться в спальню и лечь. Глава 2 Почему я помогаю этому убогому придурку?

Уже раннее утро, я а так и не смогла заснуть, пытаясь найти ответ на этот вопрос. Отбить его у Милисенты просто ради того, чтобы доказать всем, что я самая лучшая? Мне это неинтересно. Если я захочу, он будет бегать за мной, как собачонка, бросит Малфоя, пойдет против всего факультета Но я не захочу. Это слишком просто. Что тогда заставило меня назвать его по имени? Ведь я в упор не замечала его, пока Милисента не сказала, что он — самый лучший. Поднимаюсь с кровати и направляюсь в душ — все равно уже не засну.

Приведя себя в порядок, медленно спускаюсь в гостиную. Там никого нет, все еще спят. Я сажусь у погасшего камина и подбираю ноги, сворачиваясь калачиком. Миссис Малфой никогда не поступила бы так, но я ведь пока еще не замужем. Малфой не забыл про мой отказ прогулять Нумерологию и честно отчитал меня за это, когда мы ходили на Астрономическую башню целоваться. В принципе, целоваться можно и в гостиной, но мне больше нравится там, наверху. Это так здорово! Как будто стоишь на вершине горы, а ветер шевелит твои волосы, и кажется, что за спиной вот-вот вырастут крылья Только я понимаю, что взлететь все равно не смогу: всего один взмах, и грехи утянут меня вниз, в преисподнюю.

Как греховны поцелуи Малфоя! Но как сладки! Незаметно для себя проваливаюсь в полудрему, вспоминая наше свидание. Малфой как удобное роскошное кресло. С ним отдыхаешь телом, с ним устаешь душой. Просыпаюсь от неожиданно накрывшего меня грохота. Открываю глаза, готовая ко всему и вздыхаю с облегчением. Посреди гостиной стоит Гойл и неуклюже переминается с ноги на ногу, глядя то на меня, то на поваленный им столик.

Я снисходительно киваю головой — все нормально. Малфой всегда жалуется, что этих двух оболтусов, Крэбба и Гойла, просто невозможно растолкать. Гойл смущенно пожимает плечами, и тут я вспоминаю, что Спраут велела ему быть на всех уроках, иначе она поставит вопрос о его отчислении. А он вчера пропустил занятие. И никто даже не сказал, что на то была веская причина. Мне становится неприятно. Это ощущение гриффиндорцы называют совестью, а Малфой — мигренью. Я отворачиваюсь.

Гойл проходит и садится на диван, открывая учебник. Тупо глядит на строчки, но я вижу, что мое присутствие не дает ему сосредоточиться. Но он не попросит меня уйти. Я встаю и направляюсь к выходу из гостиной. Мне надо развеяться. Выхожу из башни Слизерина и натыкаюсь на Кровавого Барона. Уж тут-то мне никто не помешает! Лужайка покрыта снегом.

Мне холодно, но морозный воздух освежает и бодрит, придает силы. Я леплю снежок и кидаю его в снеговика, которого сделали малыши. У снеговика отваливается нос, и это меня почему-то очень радует. Настроение резко поднимается. Начинаю вдохновенно обстреливать снеговика, и с каждым попаданием мне становится все лучше. Довольная, возвращаюсь в гостиную. Гойл по-прежнему сидит на диване, но больше не вчитывается в глупые строчки, а быстро пишет что-то на пергаменте, не обращая на меня никакого внимания. Компенсаторный реферат.

Я удивленно смотрю на него. Лицо его приобрело сосредоточенность и серьезность. Видно, что в голове бродят мысли, и, похоже, неглупые. Огромная ладонь смешно сжимает маленькое перо, которое, соприкасаясь с пергаментом, подрагивает, словно говоря: «Отпустите меня! Похоже, она не очень ему нравится. Он шевелит губами, пытаясь, очевидно, что-то вспомнить, и тянется к учебнику. И тут замечает меня. Неловко улыбаясь, хватает книгу и снова утыкается в нее с бездумным выражением на лице.

Подхожу к нему и бесцеремонно беру пергамент. Он протягивает руку, пытаясь забрать его, но я отхожу к камину и начинаю читать. Почерк у Гойла простой и понятный, как у ребенка. Структура изложения приличная. Можно было, конечно, больше внимания уделить описанию Лакколии, но, в принципе, и так тоже неплохо. Гойл краснеет. Возвращаю ему пергамент, и он вносит в работу необходимые исправления. Мы молчим.

Гойл собирает свои книги и складывает их стопкой на полу. Я считаю — получается шесть. Не так уж мало для непроходимого тупицы! В воздухе витает напряжение, и мне так и хочется что-нибудь сказать, но я никак не могу придумать, о чем бы заговорить с Гойлом. Наконец в гостиную спускается Монтегю — капитан команды по квиддичу. Он вальяжно разваливается в кресле и протягивает ноги. Здорово, Гойл! Гойл подходит и пожимает ему руку.

Монтегю потягивается и лениво интересуется: — А чем это вы тут вдвоем занимаетесь, пока Малфой сны смотрит?! У меня такая чистая репутация, что ни один семикурсник не посмеет наложить на нее свои грязные руки. Вот в этом главная проблема Слизерина. Все так и норовят подставить тебе подножку, все будут только рады, если ты упадешь, ибо каждый видит в тебе не друга, а конкурента. Мое хорошее настроение снова улетучивается. Я безразлично хмыкаю и отхожу в сторону, всем своим видом показывая, что разговор окончен и моя совесть чиста. Неожиданно Гойл, который все это время молчал, поднимается со своего дивана и медленно говорит: — Я писал работу по Травологии, а Пэнси помогала мне, ясно? Не такая ты дурочка, чтобы променять Малфоя на Гойла!

Уж я-то тебя знаю — он игриво грозит мне пальцем, и внутри меня вдруг поднимается непомерная злоба. Мне почему-то жутко хочется, чтобы моя совесть не была такой чистой. На уроке Трансфигурации Макгонагалл ругает Крэбба за то, что он превратил Гойла в пса только наполовину. Гойл выглядит комично. Он стоит на задних лапах, пытаясь сохранять вертикальное положение, поскольку выше пояса он продолжает оставаться человеком. Над ним все смеются. Над ним нельзя не смеяться. Он даже более убогий, чем Лонгботтом, одну руку которого Поттер умудрился превратить в жабью лапку.

Я успешно превратила Малфоя в кота. В белого, поджарого кота, который теперь удобно устроился у меня на коленях. Но он тоже смеется над Гойлом. Я чувствую, как сотрясается от смеха его тело. Возвращаю Малфою его человеческий облик и получаю десять баллов для своего факультета. Теперь моя очередь быть учебным пособием, и Малфой взмахивает палочкой. Я превращаюсь в кошку. В черную пантеру.

Медленно и неприятно, но как эффектно. Все смотрят на меня. Все восхищаются мной. Именно мной, а не мастерством Малфоя. Я на вершине блаженства. Гордо обхожу класс. Все смотрят на меня и опасливо отходят в сторону. Боятся Подхожу к Гойлу и резко оборачиваюсь к нему, показывая ровный ряд опасных зубов.

Я хищница, я готова укусить! Он неподвижно стоит и смотрит на меня. В его глазах нет вызова, упрека. Но нет и страха. Он не боится меня! Я со злостью впиваюсь в снова ставшую человеческой ногу. Ощущаю во рту терпкий вкус крови Макгонагалл превращает меня обратно и, страшно ругая, снимает со Слизерина тридцать баллов. Я бросаю взгляд на Гойла.

Ему больно. Но он спокойно стоит, не глядя на меня. Закусывает губу и отходит в сторону, садясь на свое место. Он ничего не скажет. Я знаю. И это ужасно бесит меня. И мне противно слышать, как Милисента суетливо бормочет Гойлу на ухо ласковые слова, пытаясь утешить. Она замолкает и отворачивается.

Самообладание улетучивается с каждой секундой. Гойл вздрагивает, сутулится, пытаясь скрыться от моего гнева, и молчит, тупо глядя на то самое блюдо. Вскакиваю с места и быстро выхожу из зала. Надо держать марку. В спальне я подбегаю к тумбочке и, схватив графин с водой, швыряю его о стену. Действительно, это очень успокаивает, когда ты делаешь кому-нибудь больно. Пусть даже этот кто-то — всего лишь графин. Я ставлю обновленный графин на место и иду на урок к Хагриду.

Лесник сегодня явно в хорошем настроении, что невероятно плохо влияет на настроение Малфоя: он ненавидит Хагрида. Я бы тоже ненавидела его, если бы мне не было жалко этого большого ребенка. Мне кажется, Гойл, когда вырастет, станет таким же. Снова бросаю взгляд на Гойла, который плетется вместе с Крэббом сзади, не решаясь подойти ко мне. Они о чем-то увлеченно беседуют, поэтому врезаются в нас с Малфоем, не заметив, что мы резко остановились. Я интуитивно сжимаю руку Малфоя, но тут же отпускаю: все равно защиты от него не дождешься. Причина моего волнения проста: на полянке нас ожидает сюрприз в виде лохматого носорога. Этот вид вымер почти два миллиона лет назад, а вот сейчас магам удалось возродить Их еще только пять во всем мире существует Вот и один из них у нас большая честь Хогвартсу и Дамблдору!

Он намекает на Хагрида, провоцируя Поттера и компанию. Крэбб и Гойл подобострастно хохочут. Я выдавливаю подобие улыбки и отворачиваюсь: мне все это уже надоело. Гойл стоит рядом и теребит руками мантию, словно не зная, куда их деть. Почему я обращаю на это внимание? Злость на Гойла уже прошла. Остался неприятный осадок. Глупо получилось: надо же было так сорваться на пустом месте!

После ужина возвращаемся в башню Слизерина. Милисента тащит меня в спальню, чтобы показать, какое платье ей прислали к балу.

Положительная загадочность висит над сюжетом, но слово за словом она выводится в потрясающе интересную картину, понятную для всех. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются.

Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца.

Для него Хэллоуинн ассоциировался со смертью его семьи, а не с шутками и веселым карнавалом. Он в очередной раз спрятался ото всех в классе и махал мечом, разучивая очередную связку. Гермиона сидела в углу, читая очередную книгу "для легкого чтения" и время от времени поглядывая на него. В тот раз она не выдержала очередных воплей Рона, долженствующих изображать попытки примирения, и, наорав на него, просто сбежала к Гарри. Поттер закончил свою тренировку и, спрятав меч в тайник, уселся на стул отдохнуть. Гермиона закрыла книгу и только решила побеседовать с другом, как неожиданно раздался хлопок и перед ними очутился Добби, с виноватым видом выкручивающий себе уши. Добби плохой эльф, плохой!

Добби не сможет защитить Гарри Поттера, сэра! Добби застыл, преданно вылупившись залитыми слезами глазами на своего обожаемого кумира. Гермиона сидела в ступоре, глядя на эту сцену. Кто хочет сделать мне плохо? Гарри и Гермиона переглянулись. Добби может показать! Но Гарри Поттеру придется спрятаться! Добби может его спрятать и Гарри Поттер, сэр, увидит все сам!

Гарри вскочил и, достав из кармана мантии мантию-невидимку, развернул ее, готовясь одеть. Гермиона мгновенно подбежала к нему. Спорить у Гарри никаких сил не было и он, закутав их обоих в мантию, скомандовал: — Добби! Ты сейчас перенесешь нас к тому, кто хочет сделать мне плохо. Ты сделаешь так, что нас никто не увидит, не услышит, не сможет нас обнаружить каким-либо другим способом, магическим или не магическим. Я хочу все увидеть сам. Потом ты так же осторожно доставишь нас сюда. Все то время ты будешь молчать и прятать наше и свое присутствие.

Ты все понял? Добби кивнул и щелкнул пальцами. Прижатые друг к другу друзья ощутили, что не могут двигать телом и говорить. Затем они бесшумно очутились возле стены с дверью. Добби провел рукой, и стена с дверью стали прозрачными. Гарри посмотрел прямо и почувствовал, что леденеет. Прямо напротив него сидели его покойные родители. ГЛАВА 5.

Гарри оцепенел. Сначала он решил, что это иллюзия, морок... Но вдруг по телу словно пронеслась огненная волна, оставив кристально-чистые мысли, четкие, как грани бриллианта. Все последующее отпечаталось в сознании вспышками, играющими на алмазных гранях. Посреди нее стол, окруженный стульями. Снейп смотрит на собравшуюся компанию с презрением и ненавистью. Гарри отмечает, что они этого не замечают. Не видят или не хотят видеть?

Вид у Сириуса совсем не как у беглеца, вынужденного прятаться в ненавистном месте. И уж совсем он не похож на человека, сбежавшего из Азкабана. Богатая одежда, чистая, ухоженная кожа, прекрасные волосы, кудрявой волной спускающиеся на плечи. Аристократические манеры. Джеймс Поттер и Лили Поттер совсем не похожи на покойников. У Джеймса вид избалованного аристократа. А вот Лили Поттер, хотя одета не менее богато и вид имеет не менее ухоженный, до настоящей аристократки слегка не дотягивает. Чувствуется, что выросла она не в аристократической семье и, хоть манеры ей привили и внешний лоск навели, увы и ах, ПОРОДЫ в ней не чувствуется.

Гарри мысленно сравнил Лили Поттер и Нарциссу Малфой. Нувориш и аристократ. Дамблдор раздает указания, отпивая из чашки горячий чай. У Гарри в мозгу отпечатываются его слова и ответы окружающих. Ты должен продолжать игнорировать мальчишку. Но к рождеству пошли ему открытку или письмо. Я вообще не понимаю, почему я должен с ним общаться! Ни манер, ни мозгов.

Ты плохо стараешься наладить отношения с Гарри. За что я тебе плачу? Бери пример со своих братьев и сестры. Все эта бобриха! Она к Гарри никого не пускает! И вообще, почему я должен изображать, что я в нее влюблен? У нее вместо мозгов — библиотека! И неоднократно!

Благодаря браку с ней ты избавишься от клейма Предателя Крови! Так что — вперед! Иначе я прекращу твое финансирование. Твои истерики и проблемы меня больше не волнуют, и меня не интересуют твои оправдания! Бери пример с Фреда и Джорджа! Они даже смогли уговорить Гарри отдать им выигрыш! Близнецы захихикали. Этот придурок даже не составил, как положено, договор!

С Рождества будешь подливать зелья. Все, что нужно, Северус сварит. Не так ли, мой мальчик? Снейп смотрит с жуткой ненавистью и презрением. Джеймс Поттер хохочет: — Давай, Нюниус, за тобой должок. А то я могу его и стребовать. А твои жалкие попытки помочь этому отродью тебе не помогут! Перед Гарри проносится череда случаев, когда профессор ему помогал.

Первый курс, второй, третий... Снова и снова. Нужно будет, чтобы ты занялся с Гарри окклюменцией. Надо будет сломать его ментальные щиты. Я хочу, чтобы Лорд лазил в его голову как к себе домой. После Рождества займешься. Неожиданно Гарри с Гермионой очутились в классе. Гермиона почувствовала, что может двигаться и, сорвав с них мантию, повернулась к Гарри.

Сама пребывая в полушоковом состоянии от всего произошедшего, она, тем не менее, понимала, что Гарри сейчас гораздо хуже, чем ей. Она повернулась к нему и почувствовала, что волосы на голове зашевелились от ужаса. Лицо ее лучшего друга было белым, как мел. Казалось, перед ней стоит ледяная статуя, выточенная из тысячелетнего белого льда, который бывает только где-нибудь в Антарктиде. Пустые, холодные. Но самое страшное, что зрачки стали вертикальными. Как у змеи. Гарри внимательно посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на эльфа.

Тот смотрел на него, как кролик на удава, и вел себя подозрительно тихо. Добби живет и работает в Хогвартсе! Он не может противиться приказам директора! Я, Гарри Джеймс Поттер Гермиона увидела, как он скривился, произнося свои имя и фамилию , беру тебя, Добби, к себе на службу своим личным домовиком, дабы ты служил мне. Да будет так! Вокруг Гарри и Добби на мгновение вспыхнул свет, сконцентрировавшийся в виде ошейника у Добби и в виде браслета на правой руке у Гарри. На домовике появилась чистая наволочка. Однако ни герба, ни вензеля на ней не было.

Гарри удовлетворенно кивнул и обратился к Гермионе: — Миона. Все вопросы завтра, на этом же месте. А сейчас... Перенеси нас в наши спальни, только так, чтобы никто не заметил. Эльф кивнул, и через мгновение они уже лежали на своих кроватях. ГЛАВА 6. Ночь пролетела незаметно.

На самом деле, профессор не сказал ничего такого, чего бы Гарри не слышал от Дурслей. Он был даже рад, что Снейп не задал ему больше никаких вопросов — вопросов, на которые он не смог бы ответить. Одевшись, он прокрался в слизеринскую гостиную и быстро — так быстро, как только мог — сбегал проведать Хедвиг и отправить её с поручением в Хогсмид, в «Лучшее платье». Местонахождение совятни было частью сведений, почерпнутых от старост, как и список портных, обслуживающих школу. Он едва успел вернуться, как соседи по спальне стали просыпаться. Полусонные слизеринцы разбредались по душевым и гостиной, а Гарри тем временем занялся чтением учебника по зельям, намереваясь наилучшим образом подготовиться к встрече со Снейпом в классе. Ещё он достал кусок пергамента и попробовал писать пером и чернилами. От пера грязи было гораздо больше, чем от шариковой ручки, и, после того как он заляпал чернилами свой свиток, Гарри готов был отдать сотню шоколадных лягушек за обыкновенный карандаш — разобрать хоть что-нибудь было почти невозможно. Пытаясь отскрести лишние чернила, он увидел, что в гостиную спустился Малфой, прикрытый с обоих флангов двумя рослыми парнями, которые, казалось, следовали за ним повсюду. Гойл и Крамм... Хотя Гарри не был уверен, что точно знает, кто из них кто. Другое дело — Малфой. Совсем нетрудно выделить его из толпы, с его-то светлыми волосами и постоянной полуусмешкой — как будто он знает, что с тобой сыграли какую-то шутку, и по сходной цене готов поведать тебе о ней. Пока Гарри наблюдал за ними, Малфой сотоварищи неторопливо приблизился к дивану и плюхнулся на него, но Гарри не оставлял своего занятия. За ужином Малфой не сказал Гарри ни слова, но был одним из тех, кто глазел на него. Я могу понять — в первое утро, когда расписание ещё не утряслось. Но в выходные? Удостоверившись, что отодвинул перо на безопасное расстояние от пергамента, Гарри взглянул на ухмыляющегося Малфоя. Я не знал, с кем именно ты говоришь. Малфой закатил глаза. Гарри криво улыбнулся: Дадли тоже презирал своих громил, что совсем им не мешало пускать в ход кулаки по его команде. Гарри ужасно устал от избиений в начальной школе; поэтому он лишь пожал плечами и сказал: — Скорее всего, нам позволят поспать в выходные. Не вижу смысла вставать так рано. Думаю, что завтрак начнётся не раньше восьми. Малфой немного наклонился и протянул руку. Я Малфой. Драко Малфой. Малфой пристально посмотрел на него: — Конечно. Ты довольно известен в определённых кругах, — в его улыбке проскользнуло высокомерие. Гарри рассмеялся: — Носятся? Месяц назад я даже не знал, что я волшебник. Малфой помрачнел. Ну, после того, как мои родители погибли. Сморщив нос, будто унюхал падаль недельной давности, Малфой откинулся на спинку дивана. Да Малфой и половины не знал, но Гарри не собирался его просвещать. Завтрак за слизеринским столом проходил в вялом молчании — студенты поздно легли и рано встали — но за другими столами было довольно шумно, в частности, за гриффиндорским, куда был распределён Рон Уизли, тот мальчик, с которым Гарри познакомился в поезде и который рассказал ему о коллекционировании карточек от шоколадных лягушек. Было бы здорово, если бы они оказались на одном факультете, думал Гарри, но он понимал, что родственники Рона были бы расстроены, если бы тот попал в Слизерин. Гарри дождался, пока каждый за столом возьмёт себе еды, и только тогда цапнул ломтик поджаренного хлеба, но тут же под тяжёлым взглядом Драко уронил его обратно, потом снова схватил и стал обгрызать по краям. В это время к их столу подошёл профессор Снейп, чтобы раздать расписание. Гарри сжался и опустил голову. Его уши покраснели от воспоминаний об утренней сцене в ванной. Но когда профессор Снейп сунул ему пергамент, он, как ни странно, ничего не сказал, вообще ничего, лишь бросил на мальчика неприязненный взгляд и двинулся дальше. Драко заглянул Гарри через плечо. Драко ухмыльнулся: — Как говорит мой отец, они все — нецивилизованные дикари; с этим ничего не поделаешь. Гарри поморщился, но доел свой тост и стал, в соответствии с правилами, дожидаться, когда его одноклассники закончат завтракать, чтобы всем вместе отправиться на свой первый урок. Он чувствовал себя неуверенно, будучи полным нулём в магии и предвидя, что сразу же отстанет от одноклассников в учёбе. Он осторожно шёл за Драко на первый урок, стараясь, чтобы его ужасные штаны не выглядывали из-под мантии. Было непросто прятать брючины, но он приноровился шагать так, чтобы подол мантии не заворачивался и не открывал обтрёпанные края. Пока всё вроде было неплохо. Профессор МакГонагалл оказалась довольно суровым, но беспристрастным преподавателем; она сразу же заявила, что её предмет — один из самых сложных в программе Хогвартса, и она не потерпит разгильдяйства на своих уроках. Позже, на гербологии, у Гарри впервые с тех пор, как они с Роном Уизли плыли через озеро в одной лодке, появилась возможность с ним поздороваться, но, к его великому разочарованию, Рон бросил в его сторону враждебный взгляд и отвернулся. Заметив это, Драко выругался, пробормотав нечто непонятное, типа «предатели крови». Остаток дня прошёл вполне сносно; Гарри даже удалось как-то приспособиться к чудным хогвартским лестницам, которые начинали двигаться под тобой, когда ты меньше всего этого ожидал, и перестать шарахаться от многочисленных привидений, порхающих в школьных коридорах. Пивз — другое дело, но он доставал не одного только Гарри — значит, об этом можно было не волноваться. Он обедал вместе с «Тедди» Ноттом — тот предпочитал, чтобы его называли именно так; Драко отсел с двумя девчонками, о которых сказал, что знает их всю жизнь, и хотел бы переброситься с ними парой слов. Тедди то и дело как-то странно посматривал на Гарри, и в конце концов Гарри не выдержал и спросил: — Что-то не так с моим лицом? Губы Тедди дёрнулись в подобии улыбки: — Да нет, кроме шрама — ничего такого. Гарри нахмурился. Именно шрам сделал его знаменитым, тот шрам, который напоминал о ночи, когда погибли его родители, и он старался поменьше об этом думать. Хагрид объяснил ему, что они погибли вовсе не в автокатастрофе, а были убиты волшебником по имени Волдеморт. Глаза Тедди слегка расширились, он коротко кивнул и вернулся к еде; казалось, он был смущён или даже… огорошен. Он осторожно постучал в дверь: сердце в горле пульсировало неуклюжим комом, но раскисать он не собирался, даже если ему как следует всыпят — по словам Дадли, именно так поступают с выродками в их ублюдочных школах. Гарри толкнул дверь и огляделся. Вся комната была заставлена сосудами, банками и бутылями с причудливыми фрагментами растений и жуткими на вид органами загадочных существ, плавающими в разноцветных жидкостях. Пахло формалином и ещё чем-то затхлым. Он даже головы не поднял! Всё так же не глядя на Гарри, он указал тонким пальцем в направлении двери, которая вела в классную комнату. Вычистите их. Без помощи магии. Гарри поспешил подчиниться: он закатал рукава мантии и следующие несколько часов провёл за отскабливанием котлов. Уж в чём-чём, а в вопросах мытья и чистки он был большой мастер, но нашлось всё-таки несколько пятен, с которыми он не смог справится. Он возился с ними, пока руки не заломило, а пальцы не стёрлись до болезненных волдырей. Теперь у него оставалось только два неотчищенных котла против дюжины готовых. Он трудился над двумя последними пятнами, когда голос за спиной заставил его подпрыгнуть от неожиданности. Можете идти. Он обернулся и обнаружил в двух футах от себя Снейпа. Извините, сэр. Гарри быстро убрал за собой и заторопился на выход, не заметив, что профессор проводил его задумчивым взглядом. Ему не хватило времени, чтобы как следует сделать домашнее задание до отбоя, но он начал читать трансфигурацию для подготовки к написанию эссе, которое надо было сдать через два дня. И снова, когда пришло время ложиться, Гарри не захотелось раздеваться под любопытными взглядами одноклассников, поэтому он залез на кровать и задёрнул полог перед тем, как переодеться в огромную сорочку Дадли, чуть менее поношенную, чем другая его одежда. Гарри узнал его, хотя этот мальчик ещё ни разу с ним не заговаривал. И я не шучу, — рыкнул Тедди. После этого Забини оставил его в покое, но у Гарри горело лицо, когда он вылез из-за полога и отправился в ванную, чтобы почистить зубы и сходить в туалет. Он понимал, что рано или поздно… и скорее рано, чем поздно, ему придётся показаться одноклассникам на глаза, когда он будет вместе со всеми принимать утром душ. Совершенно ясно и то, что он не может позволить себе ещё раз ослушаться Снейпа. Этой ночью, впервые за долгое время, ему приснился змееподобный человек, хохочущий посреди вспышки зелёного света, и когда Гарри проснулся, его шрам сильно болел. Глава 4 Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева? Северус рухнул обратно в постель. Вовсе не удивительно, что Поттер и оказался тем самым глупцом, кто первый нарушил правила. Не успев обдумать ситуацию со всех сторон, Северус отключился снова; пожалуй, он становится слишком старым для всего этого. Позже, когда утро действительно наступило, — щенок поднял его в четыре, отродясь не встречал такого болвана на своём факультете! Дом в тупике Прядильщиков, где он рос, имел минимум излишеств, и душ с горячей водой не входил в их число. Он скрёб голову, отчаявшись избавиться от въевшихся в волосы испарений. Только в один короткий летний месяц, когда ему не приходилось по пятнадцать часов в сутки сгибаться над кипящими котлами, его волосы свисали не так безжизненно. Он гадал, какой из студентов в этом году первым успеет обозвать его сальноволосым уродом. Каждый год он с нетерпением ждал, как с полным правом назначит наказание этому недоумку. И теперь Северус просто дрожал от предвкушения, нисколько не сомневаясь, что в этом году сомнительной чести получить отработку за длинный язык удостоится наглый Сопляк-Который-Выжил. Последний раз ополаскивая голову, он смаковал воспоминание о тех нескольких минутах, когда сын Джеймса трясся перед ним в ужасе. Северус, хотя и полусонный, с опухшими глазами, ясно видел, что мальчишка напуган — отчего ещё он не смог ответить на простейший вопрос? В голове уже созревал план, как именно будет протекать отработка Сопляка-Чья-Самонадеянность-Не-Знает-Границ, после которой у щенка, как пить дать, существенно поубавится спеси. Ещё десять минут блаженства под бодрящими струями воды, и он был готов встретиться с коллегами… и, о Боже помилуй, студентами. Как же он ненавидел первый день занятий! Гриффиндорский стол, как и следовало ожидать, шумел невыносимо, но его слизеринцы вели себя вполне приемлемо для первого учебного дня, особенно учитывая, что за время каникул они разленились и сегодня им впервые за несколько месяцев пришлось рано вставать. Он наблюдал, как Флинт и Торренс внимательно следят за поведением своих подопечных, и было приятно смотреть на взволнованные лица первогодок, старающихся показать себя с лучшей стороны. Хотя… не на всех. Северус нахмурился, увидев, как сгорбился Поттер над ломтиком тоста, буквально вгрызаясь в него. К счастью, Малфой тоже это заметил и так глянул на Поттера, что Северус едва удержался от того, чтобы наградить Драко парой баллов прямо за завтраком. Вместо этого он допил свой кофе, собрал расписания для детей и поднялся из-за преподавательского стола. Его мантия угрожающе развевалась, пока он шёл к слизеринскому столу, и он поймал несколько настороженных взглядов, которыми его одарили некоторые сверхвпечатлительные хаффлпаффцы. Проходя по залу, он улавливал реплики, которыми обменивались студенты — у них всегда находилось, что сказать о том, о чём они не имели ни малейшего понятия — и слышал их восклицания: «Ты видишь того, с лохматой головой? Когда он поравнялся с краем стола, где сидели семикурсники, он был разъярён, но внешне сохранял невозмутимость. Сопляк не пробыл в школе и двенадцати часов, но уже успел нарушить правила, и вот вам, пожалуйста: он герой! Северус стал раздавать расписание, начав со студентов выпускного курса, тем самым предоставив им больше времени, чтобы подобрать до начала занятий нужные книги и лабораторную посуду. Постепенно дело дошло до первокурсников; Поттера он оставил напоследок. И Поттер даже взглядом его не удостоил. Что за наглость! Северус мог бы снять баллы прямо сейчас, если бы речь не шла о студенте его собственного факультета — он не собирался даже ради Поттера нарушать свой давнишний принцип. Пусть другие преподаватели отбирают баллы у собственных подопечных, если хотят, но Северус не собирался облегчать другим факультетам путь к Кубку школы. Зато змейки отрабатывали у него взыскания чаще, чем кто-либо ещё… за исключением, разве что, близнецов Уизли. Когда с расписанием было покончено, Северус отправился готовиться к своему первому уроку — третий курс Рэйвенкло и Хаффлпафф — вот оно, счастье! И поскольку он крайне редко обедает в Большом зале, ему не придётся любоваться на Сопляка до самого ужина. Если бы не перспектива иметь дело с расплавленными котлами, этот день, по большому счёту, мог стать не самым плохим. Префект кивнул. Северус не стал делать Флинту замечания, у него имелась более серьёзная тема для обсуждения. Он подождал, пока остальные пятикурсники не покинут класс, и наложил чары неслышимости на дверь. У Флинта отлегло от сердца — он понял, что оставлен деканом не для разноса. Он кивнул, закатив глаза. Не думаю, что нам стоит включать в общий перечень правил основы застольного этикета, но, возможно, список правил именно для этого мальчика придётся дополнить. Я подозреваю, что на первых порах его трудно будет заставить подчиняться. К примеру, сегодня утром он нарушил распорядок водных процедур и, когда был пойман на этом, едва ли раскаивался. Совершенно очевидно, что он не привык уважать какие-либо правила вообще. Я попрошу Торренс сделать новый список, у неё это лучше получится. И я буду пристально, но незаметно наблюдать за Поттером. Принесите мне этот список, когда он будет готов, и я дам надлежащие пояснения мальчику. На этом всё, мистер Флинт. Он всегда с нетерпением ждал лекций у шестого и седьмого курсов — у тех, кого действительно интересовало зельеварение. В таких классах редко когда приходилось вмешиваться в процесс, чтобы предотвратить взрыв; студенты здесь были спокойнее и сосредоточеннее, чем все те болваны, с которыми ему обычно приходилось иметь дело. Но в этом году продвинутыми зельями будет заниматься Перси Уизли; Северуса тошнило от этого напыщенного подхалима; к счастью, кроме него, в классе ещё девять студентов, общение с которыми сгладит неприятное впечатление от Уизли. Позже, за ужином, Северус понаблюдал за слизеринским столом и убедился, что его подопечные всё так же аккуратны и сдержаны, как и утром. День был прожит не зря — он заставил второй курс Гриффиндора плакать. Кроме того, он успел отправить письма всем семьям его новых змеек, чтобы договориться о времени своего посещения. Северус предпочитал сразу решать все вопросы, связанные с неизбежной тоской по дому первогодок, впервые вылетевших из родного гнезда, и хотел иметь представление о том, к чему они привыкли дома. Да и заручиться поддержкой родителей будет не лишним. Он уже получил ответ от Люциуса Малфоя, который любезно пригласил его на ужин в ближайшую пятницу. Этот визит обещает быть интересным: он не был в Малфой Мэнор почти три года. Лучше не стоит, а то пропадёт аппетит. Всё равно, пока Флинт не принесёт ему новый список правил для Поттера, он не может ничего сделать. Предстоящее посещение семьи Поттера было одним из самых неприятных мероприятий, запланированных Северусом. По одному за каждый год жалкой жизни Сопляка, и один сверху — чисто из вредности. Затем он удалился в свой кабинет, чтобы заняться эссе второкурсников, заданными им на лето. Ему удалось не зарыдать над их жалкими потугами главным образом из-за того, что он предвкушал появление Сопляка-Который-Определённо-Будет-Удивлён-Своим-Взысканием. Несмелый стук в дверь раздался без пяти семь, что, увы, лишило Северуса шанса устроить щенку выволочку прямо сейчас. Может, у мальчишки лицевой тик? Сопляк разинул рот, как будто он никогда прежде не видел ингредиентов для зелий. А, ну да, он же вырос у маглов… У маглов самого худшего пошиба, если верить Минерве. Выходит, мальчишка способен подчиняться, если его вовремя одёрнуть? Не поднимая головы от удручающей писанины второкурсников — честное слово, с его стороны наивно было надеяться, что после всего лишь года обучения хотя бы один из студентов сможет внятно объяснить, чем отличается вытяжка растопырника от бивня двурога, — он спрятал усмешку и указал пальцем на дверь, ведущую в класс зельеварения. К его глубочайшему удивлению, мальчишка подчинился без возражений и припустил в класс чуть ли не бегом. Северус поморщился: опять не случилось повода назначить щенку новую отработку. Ладно, ему ещё представится такая возможность, когда Сопляк начнёт ныть о том, как много котлов надо отчистить, или как тяжело ему придётся, или заявит, что ни разу в жизни и пальцем не пошевельнул, так почему должен начинать сейчас? Но шли минуты, Северус продолжал проверять эссе, но так ничего и не услышал, кроме случайных ударов котёл о котёл и часто повторяющего скрежещущего звука. Минуты превратились в часы, и было около десяти вечера, когда он закончил с работами второго курса и с большей частью третьего, поднялся и, подвигав плечами, чтобы унять боль в спине, решил проверить, как идёт дело у мальчишки — в эту ночь он будет спать крепко, можно не сомневаться. От двери классной комнаты Северусу был виден десяток идеально начищенных котлов, некоторые из них блестели столь же ярко, как в день их покупки, почти двенадцать лет назад. Сказать, что он удивился, значит, не сказать ничего. С двух последних котлов свести пятна было невозможно: ни магией, ни жавелью, да и переплавка бы не помогла. Но Поттер настойчиво скрёб один из них, его ладони покраснели и пошли волдырями. Вдоль стола в ряд были расставлены чистящие средства — похоже, что он испробовал каждое из них, пытаясь отчистить последние два котла. Северус некоторое время смотрел на него, подмечая и сутулые плечи, и непреклонную решимость в наклоне его головы, и очевидную ломоту в руках, которые мальчишка время от времени растирал, и затёкшие от многочасового стояния на одном месте ноги. Сам того не желая, Северус был более чем впечатлён упорством щенка. Он подошёл поближе и стал внимательно рассматривать его. Сопляк был костлявый, с такими тонкими запястьями, что Северус смог бы свободно обхватить одно из них большим и указательным пальцами. Его шея была не толще, чем у цыпленка, и… что это за синяк с тыльной стороны руки рядом с локтем? Как раз в том месте, за которое Северус схватил его сегодня утром. Он почувствовал острый укол совести, но отмахнулся от него. Северус не верил в действенность телесных наказаний — слишком часто сам попадал под горячую руку в детстве. И он не должен позволять чувствам брать контроль над своим разумом, как произошло утром. Увы, это единственное, что он может сделать. Кстати, вполне возможно, что этот синяк у Поттера остался с лета. Он ухмыльнулся. Сопляк быстро обернулся и обнаружил декана в паре футов от себя; страх плеснулся в его выразительных зелёных глазах. Так, опять дерзим! Он постарался, чтобы удовлетворение не отразилось на его лице. И опять, к удивлению Северуса, Сопляк не стал спорить, быстро убрал за собой и поспешил к выходу. Северус проводил мальчика взглядом и почувствовал: что-то неуловимо изменилось. Проигнорировав это странное ощущение, он убрал котлы и закончил с сочинениями третьекурсников, прежде чем вернуться в личные комнаты. Он отставил в сторону огневиски и взял книгу, но долго не просидел, потому что слишком устал сегодня. Хотя он оставил вчерашние следящие чары, он усилил их на спальне мальчиков-первокурсников, предвидя, что опять будет разбужен новой вылазкой Поттера, и хотел узнать об этом в ту самую минуту, когда Поттер проснётся. Сигнал раздался в пять утра — по крайней мере, Сопляк соблюдал некоторые приличия — но через секунду Северус осознал, что предупреждение поступило из спальни девочек. Он ругался, подымаясь и надевая мантию; вызвал мисс Торренс и поручил ей разобраться с происшествием. Позднее он признался себе, что слишком уж обрушился на неопытную старосту, но зато теперь Торренс без проблем найдёт слова, которые убедят ту паршивку подумать дважды, прежде чем снова нарушить покой своего префекта. Перед тем, как отправить старосту ловить нарушительницу, он велел Торренс от его имени назначить девчонке взыскание на сегодняшний вечер. Едва он вернулся в свои комнаты, как проклятый сигнал снова сработал. Мальчики, первый курс! С каждой секундой зверея всё больше и больше, он развернулся на каблуках и устремился обратно, чтобы пресечь безобразие на корню. Но Поттер так и не вышел из спальни в гостиную. Прошло пять минут, десять, и Северус обозлился в конец. Как смеет Сопляк его разочаровывать! Кипя праведным гневом из-за своего прерванного сна, он вошёл в спальню первокурсников и обозрел горизонт: шесть пологов зашторены, и за пятью из них никаких признаков движения. А вот последняя кровать… должно быть, поттеровская. Он услышал глухой звук. Что это мальчишка делает? Почти опасаясь того, что может увидеть, Северус пересёк комнату, подошёл к кровати и отдёрнул занавески. Сопляк лежал, свернувшись в комок, прижав одну руку ко лбу, и что-то бессвязно бормотал. Он был одет в полинялую, мешковатую магловскую футболку, которая полностью закрывала его. Глаза мальчишки резко открылись, явственно наполненные страхом, и он помотал головой. Я… я не собирался вставать, простите. Его пальцы сдавливали кожу вокруг того места, где находился знаменитый шрам, и Северус нахмурился, увидев багровую плоть, контрастирующую с бледным лбом мальчика. Северус пригляделся. Шрам выглядел воспалённым. И это через десять лет! Я, ээ… — мальчишка судорожно сглотнул. И из-за этого вы расцарапали свой лоб? То есть, я не царапал, — поправился Сопляк. Если уж на то пошло, сейчас он выглядел ещё более испуганным. И жалким. Но разве Поттер не должен быть доволен, снова получив внимание? Разве не этого он добивался? Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Ладно, ещё будет время разобраться, почему. За отсутствие нормальной пижамы. Воспоминание об испуганном выражении лица Сопляка согревало душу до самого завтрака. Глава 5 Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Мало было ему ночных кошмаров и ноющего шрама, так он ещё ухитрился заработать за два дня уже второе взыскание! И когда ему делать уроки? Он уже отстал по истории магии: не успел прочитать домашнее задание. Уж не говоря о том, что с пижамой надо было срочно что-то придумывать, причём уже сегодня, а посланный с совой заказ будет готов в «Лучшем платье» только через три дня — до этого приличной одежды у него не будет. Вот уж не думал он, что кто-нибудь увидит эту поношенную майку, которая была у него вместо пижамы. Везёт как утопленнику. Наверняка Снейп болтался в гостиной всю ночь напролёт, лишь бы его поймать. Между тем, Гарри надо было исхитриться принять душ и одеться так, чтобы никто его не увидел. Но как это провернуть, если Снейп, уверенный, что Гарри опять нарушит распорядок, взял его на заметку? По привычке свернувшись клубком, Гарри пытался вытолкнуть боль из шрама наружу. Прогонять свою боль он почти научился — иначе наутро не смог бы встать с постели. Когда боль отступила и он стал способен соображать, оказалось, что ещё довольно рано и есть время заняться уроками. Он осторожно перебрался к изножью кровати и выглянул в комнату убедиться, что пологи задёрнуты и соседи ещё спят. Школьная сумка лежала на крышке сундука, и он легко вытащил оттуда «Историю магии» и учебник по трансфигурации — вполне можно начать эссе, раз уж выпала такая возможность. Закрыв полог, он поудобней пристроил подушку и принялся читать. Он оторвался от книги, только когда почувствовал движение вокруг своей кровати. Он гадал, как бы ему принять душ так, чтобы одноклассники по-прежнему ничего не заметили, но в голову ничего так и не пришло. Выбора не было. Нервно сглотнув, он захлопнул учебник по трансфигурации и раздвинул полог. Соседнюю кровать занимал Тедди, который уже склонился над своим сундуком, собирая вещи для душа. Но он всё равно соскользнул с кровати, схватил одну из своих школьных мантий и мгновенно напялил её. Когда Тедди обернулся, Гарри уже успел взять смену белья с умывальными принадлежностями и был у самой двери. У Гарри от страха скрутило живот. Он всерьёз подумывал сбежать, но заставил себя обернуться. Тедди стоял неподалёку, недоуменно наклонив голову. Расписание отводило студентам на принятие душа полчаса, но некоторые, например, Гойл и Крэбб, откладывали умывание на последний момент, подражая Драко. Тедди вытаращил глаза: — А зачем тогда оделся? Я ещё не всё сделал, что МакГонагалл задала. Он держал тебя почти до самого отбоя.

Популярное

  • Читать Слизеринка по неосторожности онлайн - OTSTAN-A
  • Пин на доске Остановка сердца
  • Fanfik slizerinka po krovi garripotter germiona drako ron fanfik
  • Сириус Блэк – супергений - Гарри Поттер
  • Авторизация
  • Читать Слизеринка по неосторожности онлайн - OTSTAN-A

Часть фанфик - 88 фото

Анализ сообщества ВКонтакте Фанфики по Драмионе, подписчики, фотографии, ВК dramionafic. слизеринка 90 stories for гаррипоттер, драко, дракомалфой, любовь, магия, малфой, слизерин, хогвартс, The best collection of stories. Ищите ответы ниже на вопрос: Фанфик где гермиона чистокровная слизеринка. Читать бесплатно Слизеринка по неосторожности (СИ) OTSTAN-A. Ищите ответы ниже на вопрос: Фанфик где гермиона чистокровная слизеринка. The issue is caused by the newest steamlib. You need to revert back to an older version. This video should help you if you need any further help.

Принцесса Слизерина

braafa hentai» драмиона фанфики» драмиона фанфики слизеринка по крови (120) фото. Парни тоже рассмотрели гордую гриффиндорку и пожалели, что она не слизеринка. Проза (Фанфики). Название произведения: Фанфик Драко и Гермиона: В постели с врагом. Автор: Книга Фанфиков. Современный литературный сайт для поэтов, писателей, исполнителей музыки и песен. Венозная кровь для анализов.

Hogwarts.losers.net (Оглавление)

Слизеринка по крови фанфик. Фанфик "Слизеринка", СС/ГГ, R, макси, в работе, главы 5, 6 Фанфик "Семнадцать мгновений судьбы", СС/ГГ, PG-15, продолжение. Ощущаю во рту терпкий вкус крови. В коридорах она нередко сталкивалась с Пэнси Паркинсон – слизеринка иногда кивала ей, заставляя Гермиону гадать, что послужило причиной смены отношения. Читать бесплатно Слизеринка по неосторожности (СИ) OTSTAN-A.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий