«Севильский цирюльник» — как раз «шаляпинская» опера: роль комического интригана Дона Базилио была одной из коронных в репертуаре Федора Ивановича.
«Севильский цирюльник» в Новой опере
- «Севильский цирюльник» в «Новой опере»
- Новая опера
- Новая опера
- Подпишитесь на рассылку
Солнечный Джузеппе: итальянец ставит для Шаляпинского фестиваля «Севильского цирюльника»
Серебрякова Владислав Пикалов. Скупого и сварливого старика Бартоло блестяще сыграл Артем Ратников. Солист точно передал характер поведения и нашел голосовые краски для полного раскрытия образа. Сложную лирическую партию графа Альмавивы исполнил Вадим Дмитров.
Решительная и смелая Розина в исполнении лауреата российских и международных конкурсов Екатерины Богачёвой объединила вокруг себя всё незаурядное действо. Партия Розины органично пришлась мне по характеру, я с удовольствием полицедействовала, побыла буффонадной героиней. Быть вкусно смешным на сцене — это сверхзадача».
По словам дирижёра-постановщика, директора «Царицынской оперы» Сергея Гринёва, «Севильский цирюльник» Дж.
Например, когда Фигаро говорит дважды графу "E come? Т-и , это одни и те же слова, но звучат они по-разному — это красивая речитативная игра. Мне очень повезло, потому что я работал со многими русскими солистами и уже знаю их слабые места и то, как можно им помочь. Этот опыт пригодился мне в Казани.
Итальянская музыка немного отличается от русской, у наших культур много общего, и мне с россиянами легче работать, чем, например, с немцами. Может быть, дело в генетической итальянской экспрессии, которую трудно уловить нашим исполнителям? На самом деле, экспрессивности им не занимать, им нужно прочувствовать происходящее в постановке до их фразы. Нужна легкость. Только легкость поможет воспринять эту форму экспрессивности.
Школа русского пения известна в мире как школа, в которой много драмы. Манера пения слегка громкая, поэтому, во-первых, надо научить тому, что существует еще техника легкости. Над этим надо работать. И когда они это усвоят, поймут, что есть еще и такой подход. Даже когда работаем над драматическими операми, такими как «Аида», «Богемия», «Любовный напиток», певцы иногда в начале дают силу голосу.
А я им говорю всегда, что силу голоса вы и так имеете, вы можете поиграть с различными его модуляциями, все еще оставаясь в силе. Например, маэстро Анна Нетребко в «Аиде» была сначала громкой, но потом поняла, что эта манера невероятного усиления голоса не нужна. В Казани вы реализуете какую-то новую идею или это будет одна из предшествующих? С этой оперой я взрослел как человек и рос в профессиональном плане. Оперный театр Казани увидел мою постановку «Севильского цирюльника» в интернете.
Это постановка, где мало классического, и к тому же это абсолютно нетрадиционная версия, лишь чуть-чуть с элементами классики. Если зритель видел мои предыдущие версии этой оперы, он, конечно, узнает какие-то фрагменты, но и, несомненно, он увидит что-то новое, потому что мой опыт позволяет мне открывать волшебные шкатулки со все новыми и новыми идеями. Так что будет много нового. Но ни разу не делал современную постановку, не очень люблю современные трактовки. Хотя в будущем я все же хотел бы сделать именно версию modern оперы «Севильский цирюльник».
Мы застали часть репетиции: Фигаро входит в действие, появляясь не на сцене, а в зрительном зале, к тому же на самокате. Достаточно современно. Для меня театр — это игра. У слова «игра» есть два значения — игра театральная и та, которой заняты дети. Игра для меня — основное значение театра, постановки.
И для меня очень важно в постановке взаимодействовать со зрителем, подключать его к действию по-разному. Зритель для меня — основной гость, участник и солист моих постановок. Я считаю, этот треугольник «сцена — солист — зритель» очень важен и он, конечно, сильно отличается от классического русского подхода, четырехугольного, где важна именно сцена, когда актеры играют на сцене, но никак не взаимодействуют со зрителем. Я очень часто вовлекаю зрителей в действие в своих постановках — да, это тоже элемент новшества. Солист входит в образ персонажа, потом он из него выходит, играет, взаимодействует с партнером по сцене, начинает общаться со зрителем, опять входит в роль.
Это постоянное движение: вышел из своего образа, вошел снова в него. Такие элементы имеют определенный смысл, и, конечно, это очень отличается от школы Станиславского, где актер вошел в образ и больше из него не выходит. Мы же выходим, заходим, снова выходим, и в этом есть и элемент веселья, и игры, и чего-то такого волшебного. А по поводу самоката… Я люблю изучать историю и всегда интересуюсь, если использую в спектакле какой-то предмет, конкретно его историей. Готовясь к этому спектаклю, я прочел немало литературы и в том числе выяснил, что первые самокаты появись в XVIII веке 1761 год, — прим.
Они были деревянные и появились даже раньше велосипеда опера Россини была написана в 1816 году, одноименная комедия Пьера Бомарше — в 1773 году, — прим.
В ней нет ни одной случайной ноты, лишнего речитатива или ненужной сцены. Каждая деталь находится на своем месте, и это вызывает восхищение. Как вы попали в Италию? Конкурс проходил в несколько туров. Среди испытаний была и работа с оркестром, и коллоквиум, на котором мы обсуждали творчество Джузеппе Верди. Все они легенды в мире музыке. Конечно, маэстро Риккардо Мути собирал вокруг себя лучших молодых дирижеров, чтобы передать им свой опыт.
Находясь в творческом окружении и общаясь с лучшими представителями итальянской музыкальной культуры, я понял, как они мыслят и на что обращают внимание, узнал, как рождается музыка. Разумеется, мой опыт учебы в Италии помогает мне и в работе с Альдо Тарабеллой. Мы говорим на одном языке, ведь я изучал итальянский перед поездкой в академию. Я понимаю, чего хочет режиссер и как это можно реализовать.
Сцена из спектакля Фото: Предоставлено Большим театром Дамир Усупов На Новой сцене Большого театра прошла премьера одной из самых популярных комических опер в мире — «Севильского цирюльника» Джоаккино Россини.
Новую постановку признанного шедевра сделал Евгений Писарев. Главный режиссер московского театра им. Пушкина известен прежде всего своими драматическими постановками — не только на сцене возглавляемого им театра, но и во МХТ им. Чехова в течение трех лет он был помощником Олега Табакова и в театре Табакова, где он поставил очень успешные спектакли, отмеченные многими театральными премиями. Евгений Писарев Хулькар Сабирова Розина на пресс-конференции Но Писарев также удачно ставил в драматических театрах музыкальные спектакли и мюзиклы.
А в последние годы его приглашают ставить и оперные постановки. До этого была «Итальянка в Алжире» в музыкальном театре им. Богдан Михай Альмавива и пресс-секретарь Большого театра Катерина Новикова на пресс-конференции «Севильский цирюльник» Россини, который в трилогии Бомарше об обаятельном ловкаче Фигаро является началом истории, Писарев поставил без единой отсылки к собственной постановке оперы Моцарта середины трилогии. Это режиссер подчеркнул на пресс-конференции, как и то, что для него второй раз ставить в Большом было гораздо сложней: «В первый раз была радость дебюта, первой пробы. А сейчас — трудней.
«Севильский цирюльник» в Новой опере
- В Москве прошла премьера фильма-оперы «Севильский цирюльник» | ОТР
- Севильский цирюльник, Театр Станиславского. Купить билеты на оперу Севильский цирюльник в МАМТ
- В Большом театре приступили к постановке «Севильского цирюльника»
- Курсы валюты:
Опера Севильский цирюльник
30 сентября в стенах Государственного театра оперы и балета состоится триумфальное возвращение долгожданной оперы “Севильский цирюльник”. 30 сентября в стенах Государственного театра оперы и балета состоится триумфальное возвращение долгожданной оперы “Севильский цирюльник”. Опера «Севильский цирюльник» Россини будет исполняться на русском языке, чтобы сюжет был понятен любому зрителю, в том числе и детям. «Севильский цирюльник» — не оригинальное название этой оперы, хотя она основана на пьесе «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность».
Другие новости
- В Казани начались первые сценические репетиции оперы «Севильский цирюльник»
- Опера "Севильский цирюльник" на сцене Мариинского театра Санкт-Петербурга, новаторство или пошлость
- «Севильский цирюльник». Новейшая история
- Лента новостей
Арлекинада «Севильский цирюльник» прониклась сочувствием к Бартоло
Опера «Севильский цирюльник» Россини будет исполняться на русском языке, чтобы сюжет был понятен любому зрителю, в том числе и детям. Опера "Севильский цирюльник" Новая сцена Большого Театра. Опера Россини "Севильский цирюльник", не ставившаяся в самарском театре оперы и балета с 1976 года, вернется на его сцену в этом ноябре, сообщили РИА Новости в пресс-службе театра в пятницу.
В Ростове-на-Дону показали комическую оперу «Севильский цирюльник»
Правда, хитроумный Фигаро заботится о том, чтобы Бартоло не получил удовольствия от подглядывания. Он взбивает столько мыльной пены для бритья, что её в изобилии хватает на глаза, нос, уши, рот доктора, в то время как Розина с графом договариваются о встрече в полночь. Их слова слышит доктор; вне себя от злости он живо гонит прочь Фигаро и незваного учителя музыки. Теперь он уже ни на минуту не желает откладывать свою женитьбу. Бартоло немедленно отправляется за нотариусом.
Но прежде он показывает Розине доказательство неверности её поклонника — попавшее в его руки письмо Розины к Линдоро. Значит тот ухаживает за Розиной в качестве подставного лица богатого графа Альмавивы. Увидев отчаяние девушки, Бартоло торжествует и отправляется в путь. Начинается буря.
В дом через балкон проникают Фигаро и Альмавива. Они объясняют Розине, что Линдоро и граф Альмавива — одно и то же лицо. Настал наконец момент, когда она может освободиться из плена опекуна и вступить в брак с любимым. В это время возвращается Базилио с нотариусом, за которым его посылал доктор.
Хитрый цирюльник тут же придумывает новый план: он представляет Розину нотариусу в качестве своей племянницы, невесты графа Альмавивы. Свидетель — дон Базилио. Тот пытается протестовать, но граф даёт ему понять, что перед ним выбор: либо перстень с драгоценным камнем, либо пуля в лоб. Ответ Базилио незамедлителен.
Контракт составлен и благополучно подписан. Идиллию нарушает только появление Бартоло в сопровождении солдат, он требует ареста воров. Офицер предлагает графу назвать себя, что тот во всеуслышание и делает, представив Розину своей законной супругой. Бартоло одурачен!
С тех пор опера никогда надолго не покидала эту сцену и всегда была любима русской публикой. Нынешний спектакль в 2014 году создал французский режиссер Ален Маратр а. В своем « Севильском цирюльнике» он стремился усилить настроение праздника, сделав публику участниками событий.
Ситуации и персонажи — это главное. А еще важно, что Джоаккино Россини, определивший жанр своей оперы, как opera buffa, написал гениальное сочинение, полное энергии, «типичных», но от этого не менее жизненных перипетий, а его герои, равно, как и герои Бомарше как известно, Фигаро Бомарше и вовсе списывал с себя самого вполне достоверны. Рецензии в СМИ «…звучит оркестр под управлением Вольфа Горелика вполне по-россиниевски: где надо — лукавый лиризм и легкость звучания, где положено — сумасшедшее крещендо и не менее лукавый экстаз. Новые известия «Александр Титель и его соавтор художник Владимир Арефьев ориентировались в своей постановке на Италию середины прошлого века.
Действие разворачивается в 20-х годах XX века, а герои чем-то похожи на персонажей первых немых кинолент того времени. Поэтому зрителю следует приготовиться к особенной комбинации, которая объединит в себе чаплинский гротеск и элементы итальянской комедии-буффа. Опера будет исполнена на языке оригинала — итальянском, с русскими субтитрами. Общая продолжительность спектакля — 2 часа 50 минут, включая один антракт.
"Ни одной случайной ноты". Дирижер-постановщик о подготовке премьеры "Севильского цирюльника"
Показ начался еще в фойе кинотеатра «Октябрь» — актёры исполнили несколько партий. "В Петербурге "Севильский цирюльник" впервые прозвучал на русском языке 27 ноября 1822 года на сцене Большого (Каменного) театра в исполнении артистов императорской русской оперной труппы. «Севильский цирюльник» — материал для сценических экзерсисов довольно благодатный, не скрывает в свою очередь Альдо Тарабелла. Предыдущая постановка «Севильского цирюльника» Россини в режиссуре Юрия Александрова, начинившего спектакль всем, что под руку попалось — цирком, кабаре, ТВ-шоу,— держалась в Татарской опере с переменным успехом с 2014 года. Не даром Верди считал "Севильского Цирюльника" самой прекрасной из всех существующих комических опер, а Бетховен уговаривал автора при встрече: "Главное, пишите побольше «Цирюльников"!
«Севильский цирюльник» в театре «Новая опера»
Знаменитейший перуанско-австрийский мастер Хуан Диего Флорес начинал свою карьеру в Вене в 1999 году с партии Альмавивы — и через 22 года он снова уверенно блистал как один из ведущих теноров belcanto, приобретя новую мягкость взамен уходящей пронзительности. Рядом с ним в партии Розины оказалась дебютантка Венской оперы, молодая российская меццо-сопрано, выпускница молодежной программы Большого театра и академии россиниевского фестиваля в Пезаро Василиса Бержанская. Бержанская заменила известную французскую меццо-сопрано Марианну Кребасса та отказалась от участия, сославшись на болезнь и своим лёгким виртуозным пением, не лишённым и красивых нижних нот, вполне подтвердила ожидания театра. Исполнитель партии Фигаро франко-канадский баритон Этьен Дюпюи также пришел в начале сентября на замену зальцбургскому Дон Жуану минувшего лета Давиде Лучано. И совершенно очаровал публику как богатством своего голоса, так и комическими эскападами на сцене. Необходимо упомянуть и таких корифеев россиниевского реперуара, как Паоло Бордонья Бартоло и Ильдар Абдразаков Базилио. Всемирно известный российский бас вернулся в Вену после шестилетнего перерыва, и его возвращение директор Рошчич относит к своим заслугам. Безусловный музыкальный успех спектакля был бы невозможен без дирижера Микеле Мариотти, имеющего репутацию специалиста по Россини. Для Мариотти это двенадцатая постановка «Севильского цирюльника», и он прекрасно оперировал бодрыми темпами и хорошо выученными замедлениями. Всё это запечатлено в видеоверсии. В Вене она теперь стала и пособием для новых составов, которые будут репетировать спектакль.
Гениальная музыка Россини, в исполнении оркестра Новой Оперы под руководством дирижера Евгения Самойлова, сочетала в себе романтизм, дерзкую буффонаду и безудержное веселье. Не даром Верди считал "Севильского Цирюльника" самой прекрасной из всех существующих комических опер, а Бетховен уговаривал автора при встрече: "Главное, пишите побольше «Цирюльников"! Счастливые зрители выходили из здания Новой Оперы в заснеженный сад Эрмитаж, и шли к метро переполненные яркими эмоциями и с чувством благодарности к театру, который приносит нам столько радости. Елена Кошелева.
В название оперы не случайно вынесена фигура цирюльника — именно он является катализатором всех процессов, именно благодаря его смекалке все в конечном итоге устраивается наилучшим образом. У Мошински Фигаро получился бледноват, а вся инициатива — в руках графа. Динамичное появление Фигаро на сцене со знаменитой каватиной, во время которой он бреет сразу трех клиентов, как бы обещает такой же драйв от титульного героя и далее, однако этого, увы, не происходит. Возможно, для нашего времени, когда социальные противоречия антитезы «господа - слуги» не столь уж актуальны и такая трактовка допустима, но в принципе это несколько искажает замысел авторов оперы. У Розины уж очень подчеркнуты «стервозные» нотки и маловато лирики — героиня получилась слишком современной, слишком эмансипированной. А вот образы «стариков» - Бартоло и Базилио — удались на славу: они и с традицией не порывают, и сами по себе очень ярки, что, конечно, является и заслугой артистов, исполнявших эти роли. Музыкальная сторона, пожалуй, удалась еще в большей степени. В первую очередь это касается оркестра под управлением маститого дирижера — темпы, динамика, ансамбли, звучание отдельных групп инструментов — все говорит о том, что за пультом профессионал самого высокого класса. Оркестр Новой оперы и вообще-то в провалах не замечен, но в этот вечер он явно превзошел сам себя.
Вокальная линия вспыльчивого и капризного дона Бартоло, доктора, сердита и полна досады, это по-детски обидчивый старик. Однако Дмитрий Скориков «Геликон-Опера», Москва привнёс в партию Бартоло немало юмора, чем оживил и образ, и спектакль. Фигаро в исполнении Эмиля Сакавова Казахский национальный театр оперы и балета имени Абая оказался поистине феерическим. Изумительной красоты баритон Эмиля, вокальное совершенство, прекрасный итальянский язык, выигрышные внешние данные — высокий, стройный, гибкий, красивый, улыбчивый и очень подвижный — идеальный синтез качеств для Фигаро. К тому же, волей режиссёра цирюльник врывается в постановку не на сцене, а из зрительного зала, рассекая пространство и время на самокате. Собственно, а почему нет?
Во-первых, это живо и нестандартно, во-вторых, самокат был впервые изобретен в 1761 году в Германии каретным мастером Михаэлем Касслером. По другой версии самокат создал немецкий изобретатель Карл фон Дрез в 1817 году и усовершенствовал его в 1820 году, сделав управляемым переднее колесо. Как бы там ни было, самокат вполне мог быть использован даже в первой постановке «Севильского цирюльника» в 1816 году, а уж тем более два с лишним века спустя, так что он прекрасно вписался в постановку. Бесконечно прекрасный вокал Эмиля Сакавова, роскошный голос, умение певца великолепно справляться с головокружительными скороговорками речитативами , не теряя чёткости дикции, — словом, это Фигаро, которого хочется слушать и слушать. Постановщики раскрыли купюры, в результате чего «Севильский» стал трёхактным, правда, не могу сказать, что это умножило достоинства спектакля. Если удачный премьерный состав исполнителей радовал слух, то глаз радовала естественность декораций.
В первом акте это фасад дома с балконом, где живёт Розина, широкая, светлая улица перед ним и каменный горбатый мостик через речку. В спектакле вообще много света и солнца, он весь выдержан в тёплых и жизнеутверждающих жёлтых и оранжевых тонах. Во втором акте — внутренний двор дома с двумя широкими лестницами справа и слева и такой же широкой, залитой солнцем террасой на втором этаже — абсолютно итальянский вид.