Новости сколько зарабатывает переводчик английского языка в россии

То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет. Сколько зарабатывают переводчики в России: факторы влияющие на зарплату специалиста. Мы узнали, сколько зарабатывают переводчики в России и что нужно сделать, чтобы добиться высоких доходов. С англоязычных ресурсов можно почерпнуть много новых идей, узнать мнения экспертов и новости прессы.

Сколько зарабатывает переводчик английского языка в Москве и других местах

Практически никто не знает, в чем заключается эта работа, но множество детей по всей стране все больше поступают в университеты, чтобы овладеть этой профессией. Что же в ней такого особенного? Сколько зарабатывают переводчики в России в 2022 году, и какие перспективы ждут молодых специалистов? Немного о профессии Еще в эпоху Древней Греции один философ говорил о значимости переводчиков. Сейчас профессиональные переводчики стали неотъемлемой частью жизни людей.

Эти профессионалы встречаются на экскурсиях за границей в качестве гидов и координаторов в залах гостиниц, на заседаниях ООН и переговорах двух крупных фирм разных стран. Как ни странно, представители этой профессии — настоящие невидимки, которые сливаются со стенами и только голос их остается в головах людей. Сколько зарабатывает фотограф в России в 2022 году Сами переводчики утверждают: важно работать в том случае, если ты болен профессией и готов работать бесплатно. Эта профессия необыкновенно сложна и требует максимальной концентрации.

Переводчики делятся на иерархию, которая и отвечает за их уровень знания языка и уровень оплаты труда: Переводчик художественной литературы. Первые годы студентов обучают мастерству пера.

Знание иностранных языков может пригодиться и для подработки. Например, популярностью пользуются репетиторы по английскому. А также можно получать небольшой доход, если проводить занятия по английскому в детских клубах, количество которых растет с каждым годом. Английский язык Если ориентироваться на вакансии в крупных городах России, то в среднем переводчикам платят от 25 000 до 50 000 рублей за месяц. Компании ищут специалистов с высшим образованием — обычно это бюро переводов или организации, сотрудничающие с иностранными партнерами.

Сколько максимально можно заработать на английском языке — зависит от переводчика. Например, некоторые фирмы предлагают трудоустройство с заграничными командировками. Если вам такой вариант подходит, то оклад будет выше.

Шушутаж представляет собой особую сложность, поскольку переводчику приходится передавать информацию очень быстро и в то же время довольно подробно, а также очень тихо, чтобы не побеспокоить остальных. Но в отличие от обычного синхрониста, в большинстве случаев он вынужден улавливать речь оратора среди всеобщего шума, что отчасти делает шушутаж в чем-то сложнее обыкновенного синхронного перевода. Хотя иногда такие переводчики используют специальный радиогид , с которым они могут отойти на любое расстояние от своих слушателей и таким образом найти себе удобное место рядом с говорящим. Плюсы профессии У работы есть несколько значительных преимуществ: Спрос на специалистов в самых различных сферах Возможность частых командировок Доход во многом зависит от самого переводчика Минусы профессии Однако, как и любом деле, есть и минусы: Отсутствие стабильности Крайне малая социальная поддержка от государства Достаточно высокая нервная нагрузка, а также большая ответственность Конечно, если говорить об официально трудоустроенных переводчиках, то их должность дает полный социальный пакет и, естественно, обеспечивает стабильность, но в то же время у них низкий уровень зарплат, достаточно однообразная работа и очень небольшой шанс карьерного роста. Где учиться в 2024 году Сегодня элементарный уровень знаний иностранных языков можно получить даже в школе.

Но от него до начального навыка переводчика — как до пешком до Луны. Учиться, учиться и еще раз учиться… Языковые кафедры есть практически в каждом вузе, правда, и это не тот уровень, чтобы полноценно работать с переводами. Поэтому выбирайте профильные вузы — либо лингвистические, либо с ориентацией на дипломатию. Что касается курсов, то если начинаете с «нуля», на них вы получите базовый уровень, подходящий для общения в магазинах во время турпоездок. Поэтому курсы подходят для уже состоявшихся переводчиков, которые желают повысить свою квалификацию. Вузы Получить образование переводчика можно в таких известных вузах, как : МГЛУ Московский государственный лингвистический университет Всего на переводческом факультете университета 14 кафедр, и у студентов есть возможность учиться переводу с самых разных языков.

Эти профессионалы встречаются на экскурсиях за границей в качестве гидов и координаторов в залах гостиниц, на заседаниях ООН и переговорах двух крупных фирм разных стран. Как ни странно, представители этой профессии — настоящие невидимки, которые сливаются со стенами и только голос их остается в головах людей. Сколько зарабатывает фотограф в России в 2022 году Сами переводчики утверждают: важно работать в том случае, если ты болен профессией и готов работать бесплатно. Эта профессия необыкновенно сложна и требует максимальной концентрации. Переводчики делятся на иерархию, которая и отвечает за их уровень знания языка и уровень оплаты труда: Переводчик художественной литературы. Первые годы студентов обучают мастерству пера. Практически все переводчики, получившие диплом литератора, позднее становятся писателями. К сожалению, платят за работу переводчикам художественных текстов крайне мало. Зато именно их лучше всего нанимать в качестве фрилансера-переводчика. Переводчики технической литературы. В основу образования входят специальные предметы и изучение терминологии.

Переводчик: кто это, чем занимается и сколько зарабатывает на фрилансе?

Сколько зарабатывают переводчики в западных странах? Переводчики востребованы везде. В США самые высокие зарплаты у переводчиков с немецкого — в среднем 52 тысячи долларов в год. Переводчики с французского языка получают до 32 тысяч долларов в год. В Германии переводчики зарабатывают даже больше, чем в Америке, — в среднем 3600 евро в месяц, но бывает, что и больше. В Китае переводчиков не хватает, поэтому хороший специалист может получать даже более высокую зарплату, чем в западных странах. В среднем переводчики с английского здесь зарабатывают 3400 долларов в месяц. Часто россияне, которые знают и китайский, и английский, очень неплохо устраиваются в Поднебесной ведь они знают также русский, что является серьезным конкурентным преимуществом.

Самые известные представители профессии Как правило, широкой публике известны только имена литературных переводчиков. Например, основы научного подхода к переводу книг в свое время заложил еще Корней Чуковский, его дело продолжила Нора Галь, а самой известной переводчицей ХХ века стала Лилианна Лунгина. В новом веке также хватает прекрасных переводчиков. Зачастую их имена известны не меньше, чем имена самих авторов. Например, среди фанатов саги о Гарри Поттере вечно ведутся споры чей перевод лучше — Марины Литвиновой или Марии Спивак. Леонид Володарский Что касается переводчиков фильмов, то самым известным, бесспорно, является Леонид Володарский, на счету которого более 5 тысяч фильмов и, кстати, первые переводы книг Стивена Кинга. Не меньшую известность заработал Алексей Михалев, переводивший такие культовые ленты как «Призрак» и «Красотка».

Примеры вакансий Отзывы Я с детства любила изучать иностранные языки, мне это казалось какой-то магией, когда предмет один, а названий много. Владею английским и немецким языками на уровне носителей, испанский язык знаю хуже — ровно в таких пределах, чтобы на отдыхе не чувствовать себя иностранкой. Работаю переводчиком-референтом в крупной компании. Зарплата составляет в месяц 60 тысяч рублей. В принципе мне все подходит, хотя я могла бы брать дополнительные заказы как фрилансер. Просто свободный график и большие объемы — это не мое, я предпочитаю стабильную работу, когда есть четкое техзадание, есть руководство, есть оговоренные заранее должностные обязанности, а не как когда работала удаленно с бюро переводов. И сейчас, если срочно нужны деньги, например, хочется перед отпуском или праздниками немного подзаработать, могу иногда дополнительно взять пару заказов, но не больше.

Последовательные переводчики. Эти люди не специализируются на письменных переводах. Чаще всего они сопровождают своего заказчика на важных встречах и выступлениях. Суть последовательного перевода — в чистой импровизации: переводчик слышит одно или два предложения оратора и в течении короткой паузы переводит их на другой язык. Рекомендуется иметь при себе блокнот, чтобы делать краткие записи и не забыть важное. После трудового дня записи нужно уничтожить, так как переводчики обязаны хранить тайну переговоров. Синхронные переводчики.

Это «голубая кровь» в мире перевода. Именно синхронисты работают в ООН. Заработок этих людей самый высокий, как и степень ответственности. Вся суть синхронного перевода заключается в том, что переводчик произносит текст параллельно речи оратора, но на другом языке.

Порой работы нет, иногда приходится месяцами заниматься одним большим проектом.

На листе А4 стандартным размером символов умещается 1500-2000 знаков. В целом услуги переводчика оплачиваются в пределах от 40 до 300 рублей. В украинских переводческих кругах бытует идея, что у синхронистов просто-таки баснословные прибыли. Это не совсем правда. Конечно, если сравнивать минимальную оплату синхрониста в 5000 гривен в день со средним тарифом на книжный перевод 750 гривен , то разница фантастическая.

Здесь востребованы переводчики словацких языков, китайского и немецкого. Среди других востребован перевод с русского на казахский.

Выручка коллег в странах дальнего зарубежья Особенным спросом пользуются переводчики в Китае. Нашим специалистам, желающим там работать, необходимы знания двух языков — китайского и английского, на одинаково высоком уровне. В Америке больше всех ценят переводчиков с немецкого и французского языков. Для того чтобы занять вакансию, необходимо показать уровень своих знаний и предъявить документ из учебного заведения, где были получены лингвистические навыки.

Как переводчику с английского на русский получать хорошую зарплату в России?

Хотя, строго говоря, переводчик английского языка может выполнять перевод и на другие языки помимо русского. Зарплата по профессии переводчик в России варьируется в зависимости от образования, опыта работы, профессии, региона и компании-работодателя. То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет.

Сколько в России зарабатывает Переводчик в 2024 году

Сколько зарабатывает переводчик английско в России — 37409 руб. в среднем. Ежемесячная средняя зарплата переводчика в России составляет от 35 до 39 тыс. рублей. Мы узнали, сколько зарабатывают переводчики в России и что нужно сделать, чтобы добиться высоких доходов. Сколько зарабатывают переводчики в России и в Москве. Сколько зарабатывают переводчики в России: факторы влияющие на зарплату специалиста. Сколько зарабатывает переводчик в России, в других странах Проанализировав вакансии на открытом рынке, можно сделать вывод, что средняя зарплата переводчиков с английского в России составляет 58-60 тыс.

Сколько зарабатывает переводчик в России в 2024 году

Некоторые бюро переводов в России тоже пытаются перенять эту манеру. Кстати, в 1800 знаках с пробелами примерно 290 слов. Это если вам вдруг надо будет перевести стоимость «за слово» в стандартную стоимость «за 1800 знаков с пробелами». Также в некоторых бюро переводов расчет шел за 1000 знаков с пробелами. Например, в Омске. Еще один интересный момент. Когда мы делали анализ зарплат переводчиков по городам России, то увидели, что в Кемерово, например, стоимость перевода считают за 1670 знаков с пробелами. Наверное, это маркетинговая фишка из той же серии, что упаковка сахара, весом 950 граммов. Вроде как разница небольшая, но на больших объемах мы значительно выигрываем в цене. Но, повторюсь, до сих пор самой распространенной единицей измерения объема работы переводчика является именно «стандартный переводческий лист», который равен 1800 знакам с пробелами и знаками препинания. Сколько получает начинающий переводчик В нашем калькуляторе мы специально разделили переводчиков на три категории — начинающие переводчики, средний уровень, и опытные переводчики.

Уровень переводчика влияет на то, с какой скоростью он работает. Начинающему переводчику понадобится примерно полтора часа, чтобы качественно перевести одну страницу текста те же самые 1800 знаков с пробелами. Опытный переводчик, с другой стороны, за 1 час может качественно перевести и полторы и две страницы. Поэтому, если вы начинающий переводчик, то обязательно делайте скидку на скорость работы. Вот, вы работаете 8 часов в день. Значит вы успеете перевести примерно 6 страниц текста. И если ваша ставка составляет, например, 180 рублей за страницу, то за один день вы заработаете 1080 рублей. К сожалению, ставка опытного переводчика, скорее всего, будет не сильно отличаться от начинающего. Но он за те же самые 8 часов успеет перевести минимум 12 страниц. А значит и его зарплата за один рабочий день составит 2160 рублей.

Так что, вы тоже, когда будете пользоваться калькулятором, примерно рассчитывайте, с какой скоростью вы работаете. Уровень профессионализма переводчика в России, к сожалению, влияет не на то, сколько ему платят. А на то, как быстро он может работать. Если вы боитесь, что вам, как начинающему переводчику, никто работу не даст, то посмотрите статью — «Вакансии для переводчиков без опыта работы — где найти? И для этого в нашем калькуляторе есть отдельный пункт. Сколько платят переводчикам бюро переводов Сегодня основными заказчиками переводчиков являются бюро переводов. Это посреднические организации, которые собирают тексты у прямых заказчиков, а потом раздают их переводчикам. Естественно, за свою посредническую работу бюро переводов забирает какой-то процент от стоимости перевода. И если на сайте какого-нибудь бюро переводов написано, что они берут 400 рублей за одну переводческую страницу — значит переводчику достанется в лучшем случае 200 рублей из этих денег. А скорее всего — еще меньше.

Но не надо думать, что бюро переводов — это эдакие паразиты, которые ничего полезного не делают, а только собирают деньги с заказчиков. На самом деле, они делают очень важную работу — они этих самых заказчиков для вас находят. Допустим, вы решите начать работать с заказчиками напрямую, в обход бюро переводов. Это дело хорошее, и ваши ставки сразу вырастут в два раза. Просто потому, что вам уже не надо «отстегивать процент» посредникам.

В случае оплаты по часам, часовая ставка составляет 9 долларов 840 рублей. Этот подход к ценообразованию позволяет поддерживать баланс между спросом и предложением на рынке переводческих услуг, обеспечивая адекватную оплату труда специалистов в зависимости от сложности языковой пары и доступности переводчиков. Давайте разберемся с этими вариантами ценообразования.

Различные виды работ: перевод: 0,03 доллара 3 рубля за слово, редактура: 0,015 доллара 1,5 рубля за слово, что составляет примерно половину цены перевода. Различие в сложности. Особо проблемные типы заказов. Скидки за объем. Такой подход позволяет учесть различные факторы, влияющие на сложность и объем работы, и соответственно адаптировать ценовую политику, обеспечивая справедливую оплату переводчиков за их труд. Обозначьте минимальную и часовую ставку Давайте уточним эту информацию и добавим необходимые детали: Часовая ставка. Для нестандартных видов работ: 10 долларов 950 рублей в час. Минимальная ставка.

Равна половине часовой ставки, то есть 5 долларов 475 рублей за заказ. Применительно к нашему примеру, где перевод состоит из 10 слов, стоимость работы будет следующей: При ставке за слово 0,02 доллара 2 рубля , общая сумма за заказ составит 0,2 доллара 19 рублей. Однако, учитывая минимальную ставку в размере 5 долларов 475 рублей за заказ, в данном случае переводчик получит минимум 5 долларов 475 рублей за этот заказ. Это помогает защитить переводчика от работы в убыток, особенно при выполнении небольших или нестандартных заказов, где время, затраченное на подготовку и выполнение работы, может быть значительным. Автоматизируйте процессы Для переводчиков CAT-инструменты являются неотъемлемой частью рабочего процесса, подобно тому, как для дизайнера графический редактор.

Есть разница в оплате труда переводчиков и языковых специалистов из разных стран.

Переводчик в Германии зарабатывает от 19 000 до 45 000 евро в год. В Индии специалисты получают намного меньше. Их годовой доход начинается от 181 084 рупий чуть больше 2600 долларов и редко превышает 938 208 рупий 13 500 долларов. В США средняя зарплата переводчика составляет 19,67 доллара в час. Однако многие языковые эксперты зарабатывают как минимум в три раза больше средней заработной платы, в зависимости от их навыков и области знаний. Переводчик, сертифицированный Американской ассоциацией, может зарабатывать более 66 долларов в час.

В России средняя зарплата переводчика — 50 000 рублей.

Нуждаются преимущественно в устных переводчиках, сопровождающих журналистов, транслирующих иностранные телепрограммы и новости; Телестудии. Конечно, повторить успех Володарского сложно. Но перевод зачастую спасает посредственные фильмы или превращает в утиль шедевры; Издательства. К сожалению, все лучшие романы давно переведены.

Поэтому придется работать с журнальными статьями, научными и техническими материалами; Гостиницы. Обязанности переводчика здесь однообразны и скучны, а гости иногда устраивают истерики и дебоши. Но можно неплохо заработать даже без чаевых; Брачные агентства. Специалист занимается переводом переписки, сопровождением видеосвязи и свиданий. Можно побывать на экскурсиях и в хороших ресторанах.

На этом этапе вчерашнего выпускника может ждать неприятная неожиданность. Дело в том, что диплом даже самого престижного вуза не гарантирует трудоустройства, а среди работодателей ценятся исключительно опыт и практические навыки. Поэтому на старте придётся проявить некоторую изобретательность и подумать, как лучше заявить о себе: Английский является популярным, потому его знают девять выпускников из десяти. Найти хорошую вакансию будет проще, если новичок понимает еще хотя бы два-три языка — достаточно посмотреть, сколько зарабатывает переводчик китайского; Чтобы добиться высоких доходов, нужны время и опыт. Сразу же после вуза придётся устроиться в первую же компанию, где к новичкам предъявляются наиболее лояльные требования, а за их работой наблюдает редактор.

Это даст пару лет на развитие; В ответ на любую вакансию приходят сотни резюме. У новичка не так много способов выделиться из общей массы: придётся позвонить работодателю, а лучше посетить его лично. Превращение анкеты в живого человека может повлиять на выбор компании; Если устроиться по специальности не удалось, желательно найти место референта или менеджера в какой-нибудь перспективной фирме, где от сотрудника требуется знание языков. Это поможет расширить словарный запас и освоиться в отрасли. Варианты карьеры переводчика В процессе размышлений о том, как определиться с выбором профессии подростку , все родители надеются на то, что их наследник сможет реализовать свои таланты и достичь каких-то карьерных высот.

К сожалению, переводчик не решает главных задач в бизнесе, вследствие чего его перспективы стать начальником выглядят немного туманными. Тем не менее, неплохие возможности для профессионального роста есть и в такой работе: Лучше всего начинать в бюро переводов, но при желании развиваться можно в любой компании. Если активно накапливать опыт, участвовать в выполнении более сложных заказов, то уже через пару лет реально найти более щедрого работодателя; Параллельно нужно накапливать базу собственных клиентов. Возможно, вначале это будут небольшие фирмы или владельцы интернет-магазинов, но вместе с репутацией появятся и высокооплачиваемые заказы от компаний-экспортеров; Далее стоит заняться наработкой контактов и связей с иностранными предприятиями. Если заключить договор с европейским или американским бюро переводов, возможно получать в десять раз больше того, сколько зарабатывает переводчик в России; В идеале нужно выйти непосредственно на зарубежных клиентов.

Сопровождение их контрактов и адаптация продуктов для российского рынка принесут переводчику как репутацию профессионала, так и довольно внушительный доход; Если отечественная реальность не вызывает радости, стоит попытаться найти работу за границей. Полезно освоить ещё одну профессию: учитывая, сколько зарабатывает программист в месяц в США, такие усилия будут оправданными; Наконец, переводчик может прекрасно себя чувствовать и без работодателя. Даже на фрилансе несложно обеспечить себе неплохой доход, а открытие собственного бюро переводов или студии дубляжа потребует не таких существенных вложений. Где переводчику искать клиентов? Однако за независимость им приходится платить множеством дополнительных проблем, ключевой среди которых является привлечение клиентов.

Как правило, среди их друзей и знакомых часто встречаются нуждающиеся в услугах; Имеет смысл связаться со всеми старыми товарищами, бывшими однокурсниками и коллегами по работе. Никто заранее не знает, когда ему понадобится перевод; Можно писать для журналов и сайтов тексты о том, какую профессию выбрать после 9 класса и как стать хорошим переводчиком. Репутация лишней не бывает; Не стоит отказываться и от звонков компаниям из числа потенциальных заказчиков. Новичков это пугает, но один из десяти контактов оказывается удачным; Можно публиковать объявления с перечнем своих услуг на бесплатных досках и на тематических форумах. Порой они срабатывают даже через несколько месяцев; Желательно вступить профильные сообщества в социальных сетях.

Иногда выгодные заказы встречаются даже в группах для дизайнеров и копирайтеров; Обязательно нужно зарегистрироваться на биржах для фрилансеров и ресурсах для переводчиков. Цены здесь не впечатляют, но можно накопить богатый опыт; Рекомендуется создать собственный сайт или хотя бы одностраничный лендинг. Это самый удобный способ рассказать о своем образовании, опыте и специализации; Продвигать сайт можно с помощью SEO, но для мгновенного получения заявок лучше разобраться, как правильно тратить деньги на контекстную рекламу. Видео по теме Видео по теме Сколько зарабатывает переводчик? Безусловно, нельзя непосредственно сравнивать доходы переводчиков с тем, сколько зарабатывает сварщик в России в месяц.

Специалисты по лингвистике сидят в комфортных офисах, ездят в заграничные командировки за счет работодателя, посещают с клиентами хорошие рестораны, что добавляет немало бонусов к престижу профессии. Кроме того, и сами зарплаты переводчиков в разных отраслях могут отличаться, так как на них влияют: Стаж работы. Специалист с большим опытом знает больше нюансов и требований, а потому ему доверяют более ответственные и дорогостоящие заказы; Регион.

Переводчик: кто это, чем занимается и сколько зарабатывает на фрилансе?

переводчики с английского языка зарабатывают 40-45 тысяч рублей в месяц, не в последнюю очередь из-за высокой конкуренции. Заплата переводчика в России сегодня: где платят больше. Хотя, строго говоря, переводчик английского языка может выполнять перевод и на другие языки помимо русского. Разбираем сколько может заработать переводчик в России и в других странах, в Таблице приведен средний.

Работа и вакансии по запросу «переводчик английского»

Соискателям предлагают следующие зарплаты: в Москве — 75—120 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 62—100 тысяч рублей, в Екатеринбурге — 50— 80 тысяч рублей, в Красноярске — 48—77 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 45—70 тысяч рублей, в Омске — 43—70 тысяч рублей, в Ростова-на-Дону — 47—75 тысяч рублей, в Челябинске — 45—75 тысяч рублей. Эксперты отдельно выделили категорию переводчиков, от которых требуют опыт перевода технической документации и опыт работы переводчиком от одного года. В вакансиях для таких специалистов встречаются зарплаты: в Москве — 60—75 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 50—62 тысячи рублей, в Екатеринбурге — 40—50 тысяч рублей, в Красноярске — 40—50 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 35—45 тысяч рублей, в Омске — 33—43 тысяч рублей. Специалистам с неполным высшим лингвистическим образованием, с владением английским языком на свободном уровне и со знанием делового этикета предлагают зарплаты: в Москве — 55—60 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 45—50 тысяч рублей, в Екатеринбурге — 37—40 тысяч рублей, в Красноярске — 35—40 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 33—35 тысяч рублей, в Омске — 30—33 тысячи рублей.

Если искать работу внештатным переводчиком в какой-либо компании, то диапазон зарплаты на 30. В текстовых или переводческих биржах по интернету можно зарабатывать в среднем 16 800 рублей. Но можно и более, если поискать заказчиков, особенно при свободном уровне владения иностранным языком.

Так минимальная стоимость перевода английского языка за 1800 символов — 250 рублей. Внимание: нужно набраться опыта в переводах, чтобы расширить диапазон вакансий по своей специальности. Нередко солидные и влиятельные компании берут в свои ряды только специалистов с опытом работы не менее 3-5 лет. Сколько денег получают переводчики в посольствах Для работы в посольство берут только настоящих специалистов, знатоков родного и иностранного языка.

Они знают, что так они значительно сократят расходы на перевод и локализацию продукта. Поэтому вполне может сложиться такая ситуация, что вам, как переводчику английского, платят 180 рублей за одну переводческую страницу.

Но этих страниц вы переводите 170 штук в месяц. И тогда ваша месячная зарплата составляет 30 тысяч рублей. За перевод с китайского вы берете аж 1200 рублей за страницу. Это очень льстит вашему самолюбию. Но оказывается, что таких китайских страниц за месяц набирается всего 5 штук. И ваш итоговый заработок составляет всего 6 тысяч рублей.

Какой отсюда вывод? Надо переводить дорого, и так, чтобы вы были каждый день обеспечены заказами «под завязку». Тогда это будет дело Но где же в России можно найти такой объем дорогих заказов для переводчика? Сколько стоят услуги переводчика в Москве Первым делом на ум приходит, конечно же, Москва. Ну, где еще можно зарабатывать огромные деньги сегодня в России? И частично это правда.

В Москве одни из самых высоких расценок на переводческие услуги. Одни из самых — но не самые высокие. Потому что тут мы опять сталкиваемся с тем же самым спросом и предложением. Очень многие переводчики стремятся работать именно в Москве. И сегодня им для этого даже не обязательно переезжать. То есть вы можете выполнять заказы для Москвы, а жить в любом другом городе России.

Конечно, это сильно влияет на уровень цен. В Москве вы не будете зарабатывать в 3-4 раза больше, чем в провинции, просто потому что это Москва. Очень многие бюро переводов вам предложат ставки ниже, чем даже в вашем родном городе. Поэтому я бы вам рекомендовал приглядеться и к другим городам. Например — Екатеринбург. Хотите верьте, хотите нет, но зарплата переводчика в Екатеринбурге гораздо выше, чем в той же самой Москве.

В столице вы будете получать в среднем 220 рублей за одну переводческую страницу с английского языка. А в Екатеринбурге уже 250 — 300 рублей за ту же самую страницу. С чем это связано? Полагаю, что с тем же самым спросом и предложением. Есть такие города, которым очень сильно не повезло в переводческом плане. В этих городах есть крупные известные университеты, которые каждый год выпускают по 200 — 300 новоиспеченных переводчиков.

А вот нужного объема заказов, чтобы обеспечивать всех этих переводчиков, в городе просто нет. Соответственно, ставки на переводческие услуги падают «ниже плинтуса». И никто ни в чем не виноват. Просто переводчики, чтобы получить хоть какие-то заказы, соглашаются работать все дешевле и дешевле.

Специализация: размер заработка зависит от сферы и должности, где вы работаете: секретарь-референт, синхронист, гид-переводчик, фрилансер и т. Самые высокие заработки здесь получают высококвалифицированные синхронисты от 100 000 рублей и выше. В настоящее время на рынке труда появляется все больше фрилансеров, переводящие тексты с любого языка на русский в режиме онлайн. В зависимости от заказчиков, уровня квалификации здесь можно заработать порядка 75 000-80 000 рублей в месяц и выше.

Место территория проживания: здесь учитывается национальный и мировой рынки труда. К примеру, ежемесячный заработок таких специалистов составляет в среднем от 75 тысяч во Владивостоке до 150 тысяч рублей в Москве.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий