Россия в ответ на прекращение бесплатного вещания RT в Аргентине должна запретить аргентинскую говядину, считает Алексей Пушков. Власти аргентинской столицы Буэнос-Айрес официально запретили использовать гендерно-нейтральный язык.
Посо России Феоктистов: отмена русской культуры в Аргентине не состоялась
Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Рассмотрим основные отличия аргентинского испанского языка. В РЦНК говорят, что предстоящий чемпионат мира внес большой вклад в популяризацию русского языка в Аргентине.
В Аргентине выпустили руководство по флирту с россиянками во время ЧМ-2018
Вместе с появлением слова Vos меняется и грамматика языка. Отсутствие вежливого "Вы" снимает необходимость в изучении целого грамматического раздела. Такие же различия в грамматике и при использовании местоимения ustedes. Фонетические особенности аргентинского языка LL и буква Y читаются как "Ш" На самом деле, не просто "Ш", а что-то среднее, между мягким "Ш" и твёрдым "Щ". При этом, люди постарше используют звук, близкий к русскому "Ж", только чуть более мягкий. Русским это особенно смешно слышать, потому что, к примеру, слово "одежда" — ropa, к примеру, на севере страны звучит не иначе как "Жёпа".
Буква "S" в окончаниях редуцируется Причём, редукция идёт к звуку близкому к "хэ", который произносится близко к звучанию простого выдоха. Буква "S" перед буквой "K" читается как русский звук [х] Это, наверное, самая странная и характерная редукция. К примеру, слово kiosko читается как [кьохко], obelisko — [обелихко], ну и так далее. Слова и фразы произносятся на распев Ни в одной стране в испанском языке нет такой напевности, как в Аргентине. Эквадорцы, венесуэльцы, перуанцы, колумбийцы говорят на испанском языке с одной единственной нудной интонацией.
В аргентинском языке есть с десяток интонаций, заимствованных из итальянского.
Как им удалось сохранить латинский язык Немного истории. Как известно, в 476 году германцы положили конец Западной Римской Империи.
После этого закончилась эпоха доминирования языка латинского и началась эпоха языков германских немецкий, английский, шведский и т. Сам латинский постепенно трансформировался и превратился в романские языки: испанский, французский, португальский, итальянский и румынский. Но, к счастью, за несколько лет до падения Рима бравая группа латышей так в лингвистике называют носителей латинского языка под предводительством Эрика Рыжего пересекла Атлантический океан и основала на новом материке Аргентину.
Arg - от слова "оргуйо" гордыня , ent - "в", ina - "земля индейцев". Кстати, в обывательском жаргоне жителей Латинской Америки часто называют латиносами, но с научной точки зрения это, разумеется, абсолютно неправильно. Латинос - это не демоним.
ЛатинОС - это популярный в Латинской Америке дистрибутив линукса с нескучными обоями. Я сильно волновался все 13 часов полета сюда. Я проштудировал разговорник латинского, который нашел в интернете, но я всё еще имел лишь смутное представление, как латинский звучит.
В Евразии язык считается мертвым и совершенно отсутствуют какие-то бы то ни было аудиозаписи, чтобы можно было послушать произношение. Но волновался я зря. Паспорт-контроль прошел быстро.
Меня ничего не спрашивали. Мы с пограничником только обменялись дежурными фразами. Я его поприветствовал, сказав "Homo homini lupus est".
Он, видимо уже отпахавший целую смену, устало, но с улыбкой лишь ответил: "Et tu, Brute? Здесь на порядок больше двухколесного транспорта. Видимо, сказывается генетическая память.
Сегодня штаб-квартира газеты находится в Bouchard Plaza Tower — 26-этажном пост-современное офисном здании. Кроме того, газета также распространяется по всей Аргентине и по всему миру.
Сегодня штаб-квартира газеты находится в Bouchard Plaza Tower — 26-этажном пост-современное офисном здании.
Кроме того, газета также распространяется по всей Аргентине и по всему миру.
Почему нужно ехать в Аргентину — лучшую страну на свете
¡Поехали! #Иммиграция в Аргентину #55 «Язык в Аргентине: на каком языке говорят в Аргентине, в чём его особенности и где его учить?».Этот канал существует. Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Путешественник Сердар Каррыев рассказал нам, что же влечет граждан России в Аргентину. Итальянский язык занимает второе место среди языков, на которых говорят в Аргентине.
Аргентинский Испанский Язык. Как говорят в Аргентине?
В Аргентине, а также в Уругвае, Парагвае и некоторых других регионах в районе Рио-де-ла-Плата разговаривают на особом национальном диалекте испанского языка (Castellano), который называется Риоплатский испанский, иногда его ещё называют аргентинский испанский. Россия в ответ на прекращение бесплатного вещания RT в Аргентине должна запретить аргентинскую говядину, считает Алексей Пушков. Homepage for the Buenos Aires Times, Argentina's only English-language newspaper. News from Argentina and beyond – in English. News, analysis, politics, finance, economy, culture, sports – and much, much more! Ранее доктор филологических наук, переводчик и преподаватель русской литературы Омар Лобос заявил, что чтение и анализ произведений писателя Федора Достоевского побуждает аргентинских студентов к изучению русского языка.
Переехавший в Аргентину русский айтишник описал быт: "Мясо втрое дешевле"
Существует целый ряд документов, косвенно подтверждающих этот статус, однако ни в одном из них не встречается термин lengua oficial. В сфере образования большое внимание уделяется языкам коренного населения. В рамках участия Аргентины в международной программе развития системы образования, включающей преподавание языков и культуры коренного населения, последний закон об образовании содержит пункт о межкультурном дву-19язычном образовании. В настоящее время активно разрабатываются проекты организации новой системы образования. Важные особенности языковой политики Аргентины связаны с существованием Общего рынка стран Южной Америки Mercosur.
Разрабатывается системавзаимных обязательств, в частности о преподавании в средних школах языковстран, входящих в блок, о дополнении учебных программ. В то же время мы можемсделать вывод о несколько формальном отношении правительства Аргентины кэтим обязательствам, связанным с образованием единого информационнокоммуникативного пространства. Особенности аргентинского национального варианта испанского языка остаются в зоне внимания филологов. Существуют различные грамматические описания этого варианта, а также методологические работы, подвергающие критикесложившиеся традиции обучения родному языку в Аргентине.
Основываясь наданных школьных учебников и других дидактических текстов, можно сделать вывод о том, что между устной и письменной речью жителей Аргентины существуетдостаточно большое различие. Национальные особенности аргентинского вариантаиспанского языка практически не отражены, за исключением феномена voseo, втексте учебных пособий, у учащихся складывается неполное или ошибочное представление об особенностях аргентинского варианта. Национальная, территориальная, региональная разновидности испанского языка, служащие говорящему основным средством общения, оказываются лишены лингвистического престижа. В то же время большое внимание в Аргентине уделяется лексическим особенностям национального варианта.
Существует целый ряд авторитетных лексикографических изданий, фиксирующих лексическое своеобразие испанского языка вАргентине. Создание словарей аргентинизмов начинается в конце XIX — начале XXвека, когда аргентинская разновидность испанского языка начинает осознаватьсяучеными как национальный язык, и продолжается до настоящего времени. В преподавании испанского языка на сегодняшний день Аргентина ориентируется на испанские академические издания — словари и грамматики.
Коллеги объяснили нам, что в Аргентине принято отмечать не дату рождения, а дату ухода великих людей. Что ж, логично. У международной компании, где я работала, было мощное отделение в Аргентине. Один из наших проектов предполагал совместную работу и несколько командировок инженеров с обеих сторон. Поэтому заранее прошу прощения за излишнее внимание к политической истории страны.
На южноамериканском континенте приложение, помимо Аргентины, выходит в Бразилии совместно с Folha de S. Paulo и Уругвае совместно с El Observador. All rights reserved by Rossiyskaya Gazeta. Click here to find out more.
Очень многие летят со своими домашними любимцами на другой край свет. С каждым днем мы разбираемся и погружаемся в жизнь Буэнос-Айреса все глубже. На каком языке говорят в Аргентине: итальянская "феня", риоплатский диалект и кастежано На каком языке говорят в Аргентине: итальянская "феня", риоплатский диалект и кастежано Вот уже месяц мы живем и осваиваемся в Аргентине. Сегодня мы поговорим про самое главное и то, без чего будет очень сложно быть в новой стране — это язык. В Аргентине испанский язык и мы его учим сейчас очень активно. Разобраться во всех премудростях риоплатского диалекта нам поможет Тати, самая классная училка аргентинского. А еще вы узнаете: 1 Почему не прижился итальянский язык, хотя здесь живет 25 миллионов потомков итальянцев 2 Что такое диалект лунфардо 3 Что такое диалект коколиче 4 Самые забавные слова для русского уха 5 Как научиться говорить, как аргентинец?
Аргентинский испанский
А потом еще говорят, что Аргентина — бедная страна! Еще немного местной еды Источник: Илья Чистяков «Каждую ночь слышу, как сосед принимает душ» Но всё же основные расходы в Аргентине — не еда, а аренда квартиры. Илья нашел небольшую однушку за 300 долларов в месяц, без балкона, с минимумом удобств. Это, по его словам, самый дешевый вариант в центре города. Есть нормальные — это Палермо, где в основном селятся все русские, или Риколета, где живем мы. Это примерно то же самое, но больше для стариков.
Есть и спальные районы, а есть места, куда лучше не ходить даже днем. Мы нашли самую дешевую квартиру, но понятно, что она была с сюрпризами. У нас постоянно какая-то коммунальная проблема, которая требует решения. Незатейливый быт нового дома Источник: Илья Чистяков В местных домах довольно тонкие стены, потому что из-за теплой погоды нет нужды строить толстые — будет очень жарко. Отопления тут, как правило, нет, поэтому аргентинцы ставят в квартирах кондиционеры — желательно те, что могут работать на обогрев во время зимы.
Каждую ночь я слышу, как сосед из соседнего дома принимает душ и поет. Ты еще лежишь у стены, и как будто тебе на голову падает эта вода. Храпят у нас с другой стороны — там синьора живет очень шумная. Но привыкнуть можно. От вилл — до небоскребов Источник: Илья Чистяков В доме, где Илья снимает квартиру, 13 этажей, на каждом из них по пять квартир, то есть жильцов довольно много.
Но при этом здороваются друг с другом здесь абсолютно все. Понятие личных границ, у них, конечно, немного стерто, по сравнению с нами. Илья говорит, что все нужные ему здания находятся в пешей доступности, но иногда он ездит на поездах или автобусах. Правда, денег на это уходит гораздо меньше, чем в Санкт-Петербурге. Это копейки.
Недавно я ездил в пригород Буэнос-Айреса — Тигре, это такой курортный городок. Там электричка стоила 25 песо в одну сторону, то есть рублей 5—10. А в Петербурге я ездил на работу с двумя пересадками. Бывало, что из-за пробок приходилось менять маршрут и пересаживаться на третий автобус. То есть 100—150 рублей в одну сторону каждый день.
Илья чаще передвигается по городу пешком, но иногда пользуется довольно дешевым общественным транспортом Источник: Илья Чистяков Общая сумма на проживание в месяц в центре города выходит художнику примерно в 500 долларов. Это если без других расходов. Если внезапно нужно что-то купить или заболит зуб — добавляйте еще долларов 50—70. Плюс я здесь почти не пользуюсь транспортом, у меня нет детей. Я один человек на спартанских условиях.
Люди, которые приезжают сюда семьями, тратят гораздо больше. Переезжать из центра города на окраину россиянин не хочет Источник: Илья Чистяков «Испанский пришлось переучивать заново» Сейчас Илья направляет всю свою энергию на изучение испанского языка — без него жить в Аргентине постоянно попросту бессмысленно. Для этого он посещает курсы в местной школе и старается практиковаться в общении с местными. Но без практики это совершенно не то. В Аргентине испанский отличается — здесь свое произношение, своя лексика, всё пришлось заново переучивать.
И я понимаю, что язык гораздо быстрее усваивается, когда ты говоришь. На базовые разговоры мне пока хватает — я их могу вести.
Чтобы избежать проблем и увидеть и оценить все самое интересное, достаточно улыбки, пары фраз на испанском и большого желания общаться. Местные жители в долгу не останутся и не только расскажут, где готовят лучшие в мире стейки, но и покажут пару танцевальных па. Не забыли? Аргентина — родина танго! Что еще почитать?
Президент РФ Владимир Путин обратился к аргентинской аудитории телеканала, заявив, что «право на получение информации - одно из самых неотъемлемых для человека. С ускоренным развитием электронных СМИ эта сфера приобрела огромное значение, стала грозным оружием, позволяющим при желании манипулировать общественным мнением. Приметой времени стали жесткие информационные войны , попытки некоторых стран международной жизни установить «монополию на правду» и использовать это в своих интересах».
Новости Аргентины: как министр обороны и экономики ездили в США, о расставании Милея со своей девушкой и почему аргентинцы стали есть меньше мяса О выпуске Мы решили обновить наш подкаст и больше не звать гостей или звать, но супер супер избранных. Наша новая концепция будет заключаться в том, что мы будем делиться и своими новостями и обсуждать новости Аргентины. А обсудить у нас есть много всего.
Аргентинский испанский язык
Цены в провинции оказались почти в два раза ниже. Жилой комплекс оказался классным — с закрытым двором, бассейном и тренажерным залом. Двор нашего ЖК в Кордове Здесь я указываю на спортзал. Почти сразу мы с мужем решили не задерживаться в этом районе дольше месяца и начали поиски квартиры ближе к центру и паркам, где можно бегать и гулять. В результате на том же сайте Zonaprop нашли неплохой вариант в районе Сармьенто — рядом с парками и автовокзалом. В доме есть консьерж и бассейн на крыше.
Пишу в среднем, потому что договор в песо и из-за скачков курса мы согласились, что каждый месяц стоимость будет подниматься. Контакт страховщика дал риелтор, а тот оформил документ и счет на плату за каждый месяц в виде штрихкода. С этим кодом мы ходим в офис Pago Facil — это что-то типа Почты России, где можно еще оплатить коммуналку и положить деньги на телефон.
К примеру, килограмм хорошей говядины стоит 300—500 рублей. В России аналог такого мяса больше 1000 рублей.
Обед на двоих плюс десерт обойдется около 2000 рублей в неплохом заведении. Но тут нужно поискать вкусные заведения. Обычно в них всегда очередь. В целом местная кухня примитивна. В ходу эмпанадас — пирожки с начинкой из овощей, мяса, сыра с ветчиной и прочих несладких сочетаний.
Местные любят стейки и извращенную экзотику под названием фугазетта — пиццу с сыром и горой лука. В Аргентине не очень распространены морепродукты, временами мне не хватает соленой или жареной рыбы. Бывают уличные, иногда в подъезде есть общая стиральная комната, в которой можно постирать и посушить белье по жетонам. В магазинах куча продуктов от разных фирм, есть импортные товары из Европы и других стран. Что-то стоит дороже, что-то дешевле.
Кстати, Zara тоже имеется. Просто люди не изгаляются в поисках импортной одежды, средств для мытья полов и унитазов. Покупают то, что есть. Но аргентинцы пользуются американскими айфонами, официально продается Samsung по ценам ниже, чем в России, в ходу Motorola. Имеется техника местных производителей приемлемого качества.
Есть из чего выбрать. Так как местные любят смотреть футбол, тут очень много огромных 4К UHD телевизоров за смешные деньги. Помню, я приехал сюда через пару дней после окончания празднований чемпионата мира по футболу. Увидел кучи мусора на центральных улицах, которые убирали еще неделю. Месси у них на уровне божества.
Много мерча с футболистом, портретов, продают даже иконы с Месси. Дети в парках играют в футбол, по улицам проезжают автобусы, битком набитые болельщиками. Футбольные матчи транслируют везде, даже в спортзалах. Футбол у них на уровне традиций, идет в одном ряду с мате и мясными стейками. Условно, хочешь жениться на собаке — женись.
Это так? Но представителей сексуальных меньшинств тут не ущемляют. Знаю, что многие русские нетрадиционной ориентации выбирают эту страну отчасти по этому принципу. Нищие в Буэнос-Айресе отличаются от малоимущих в России? Моя бабушка получала пенсию 13 000 рублей, проработав всю жизнь в школе учителем высшей категории.
Она бедный человек? Если да, то у нас половина людей в России бедные. Я работал программистом в муниципальной бухгалтерии, где средняя зарплата бухгалтера составляла 18—19 тысяч рублей. У нас так полстраны живет. Не скажу, что Аргентина — рай земной.
Но здесь я вижу людей преклонного возраста, сидящих в Starbucks. В России пенсионеры не знают, что это такое. Тут люди не перебиваются с хлеба на молоко, так как все могут позволить себе дешевое мясо. Выглядят счастливыми. Они живут в кварталах, куда ходить небезопасно.
Но здесь бездомный может сорвать с пальмы банан, а что может бездомный в России? Не хочу углубляться в политику, скажу лишь, что в Аргентине сложно понять, как много денег у человека. Здесь не принято выставлять богатство напоказ. Люди ездят на простых машинах, одеваются скромно, но при этом у них может быть особняк в черте города стоимостью в полмиллиона долларов. Думаю, что скоро ряды обеспеченных людей в Аргентине пополнятся русскими, учитывая высокие зарплаты наших айтишников.
В аргентинском языке есть с десяток интонаций, заимствованных из итальянского. Того самого картинного сицилийского языка. Со всей жестикуляцией и эмоциональной окраской. В Патагонии согласные звуки более звонкие Единственное заметное отличие патагонского варианта аргентинского-испанского языка — чуть более чёткие согласные звуки и меньшая, чем на севере страны их редукция. Особенности аргентинского словарного запаса За годы жизни в Аргентине я научился отличать жителей одной страны Южной Америки от другой по произношению и грамматическим конструкциям. Но самый верный способ отличить, откуда приехал тот или иной человек — использование жаргонных выражений.
Лунфардо — особый жаргонный диалект, который выдаёт страну происхождения любого, кто говорит на аргентинском-испанском. Или, то же слово coger — почти во всех испаноязычных странах его используют в значении глагола "брать" автобус, такси и т. Поддержать проект RuArgentina Вам пригодилась эта публикация? Вы нашли её полезной? Я очень рад и буду очень благодарен, если вы поддержите этот проект и внесёте любое посильное пожертвование на его развитие, оплату хостинга и другие расходы. Больше пожертвований — больше публикаций, больше полезной информации, больше счастливых читателей.
Имеет достаточно большое количество диалектов — ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие [2]. Языки под угрозой исчезновения[ править править код ] Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения. Ethnologue сообщает, что число носителей языка пуэльче — всего пять человек [3]. Общее число говорящих на языках чонской семьи составляет около 20 человек по состоянию на 2005 год. Мёртвые языки[ править править код ] Языки абипон, какан , чане в настоящее время вымерли. Индейцы говорили на них до начала колонизации Америки. После этого языки и целые народы начали стремительно исчезать. Абипон был языком семьи матако-гуайкуру, на нём говорили представители одноимённого племени. Единственный письменный документ на этом языке был утерян.
Аргентина на русском языке
Правительство Аргентины запретит использование гендерно-нейтрального языка в официальных документах, Об этом сообщил представитель администрации президента Мануэль Адорни. В этой статье мы постарались подробно ответить на вопрос, на каком языке разговаривают в Аргентине. Официальный представитель администрации президента Аргентины Мануэль Адорни на брифинге во вторник, 27 февраля, заявил, что правительство страны намерено запретить использование «гендерно-нейтрального» языка в документах всех государственных органах. Работали две тематические секции: «Русский язык» — для преподавателей-русистов Аргентины, а также круглый стол «Проблемы диаспоры — вызовы, цели, стремления организаций российских соотечественников в Аргентине». Российские соотечественники намерены продолжать популяризацию русского языка в Аргентине.
Переехавший в Аргентину русский айтишник описал быт: "Мясо втрое дешевле"
Новый президент Аргентины Хавьер Милей представил детальную программу реформ экономики. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры – узнаем, на каком языке говорят в Аргентине. Как испанский язык стал господствующим в Аргентине. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры – узнаем, на каком языке говорят в Аргентине.
Какой язык в Аргентине?
Третьей отличительной чертой можно считать то, что в риоплатском испанском существует около 9000 слов, которые существуют только в данном диалекте. Но, для понимания его главных особенностей, давайте немного коснемся истории. Можно смело говорить о том, что аргентинский диалект формировался под влиянием испанской колонизации 1776 года и массовой эмиграции, которая началась в 1870 годах. В это время в регион прибывали носители итальянского, баскского, галисийского, португальского, французского, немецкого и других европейских языков. С 1910-го года к вышеуказанным поселенцам добавились иммигранты из России и Польши.
Чем отличается испанский язык от аргентинского? Второе характерное отличие аргентинского испанского от классического касается его фонетики. Третьей отличительной чертой можно считать то, что в риоплатском испанском существует около 9000 слов, которые существуют только в данном диалекте. Но, для понимания его главных особенностей, давайте немного коснемся истории. Можно смело говорить о том, что аргентинский диалект формировался под влиянием испанской колонизации 1776 года и массовой эмиграции, которая началась в 1870 годах.
На сегодняшний день официальный статус испанского языка является очевидным, однако законодательно он не закреплен. Существует целый ряд документов, косвенно подтверждающих этот статус, однако ни в одном из них не встречается термин lengua oficial. В сфере образования большое внимание уделяется языкам коренного населения. В рамках участия Аргентины в международной программе развития системы образования, включающей преподавание языков и культуры коренного населения, последний закон об образовании содержит пункт о межкультурном дву-19язычном образовании. В настоящее время активно разрабатываются проекты организации новой системы образования. Важные особенности языковой политики Аргентины связаны с существованием Общего рынка стран Южной Америки Mercosur.
Разрабатывается системавзаимных обязательств, в частности о преподавании в средних школах языковстран, входящих в блок, о дополнении учебных программ. В то же время мы можемсделать вывод о несколько формальном отношении правительства Аргентины кэтим обязательствам, связанным с образованием единого информационнокоммуникативного пространства. Особенности аргентинского национального варианта испанского языка остаются в зоне внимания филологов. Существуют различные грамматические описания этого варианта, а также методологические работы, подвергающие критикесложившиеся традиции обучения родному языку в Аргентине. Основываясь наданных школьных учебников и других дидактических текстов, можно сделать вывод о том, что между устной и письменной речью жителей Аргентины существуетдостаточно большое различие. Национальные особенности аргентинского вариантаиспанского языка практически не отражены, за исключением феномена voseo, втексте учебных пособий, у учащихся складывается неполное или ошибочное представление об особенностях аргентинского варианта.
Национальная, территориальная, региональная разновидности испанского языка, служащие говорящему основным средством общения, оказываются лишены лингвистического престижа. В то же время большое внимание в Аргентине уделяется лексическим особенностям национального варианта. Существует целый ряд авторитетных лексикографических изданий, фиксирующих лексическое своеобразие испанского языка вАргентине. Создание словарей аргентинизмов начинается в конце XIX — начале XXвека, когда аргентинская разновидность испанского языка начинает осознаватьсяучеными как национальный язык, и продолжается до настоящего времени.
Мало кто знает, но 1С был спроектирован именно на базе Латин Эс. Отсюда и такой необычный синтаксис.
Несложно догадаться, что непопулярен тут и питон. Вместо него в ходу язык Anaconda. Чили и Перу Прям по соседству с Аргентиной расположилось Чили. Можно было бы подумать, что этимология названия страны тоже восходит к латинскому, но нет. Страна называется так в честь перцев чили, которые тут просто какие-то гигантские. Один даже стоит в аэропорту, и я его сфотал.
Гигантский перец чили в аэропорту Чили. Трудно поверить, но это не фотошоп. Например, здесь огромное количество последователей учения Диогена: анархистов-скваттеров, - которых туристы ошибочно называют бомжами. Типичное мини-поселение анархиста-скваттера Севернее от Чили находится Перу. Место, где потомки римской империи пытались воссоздать римские города, но у них получился Мачу-Пикчу. Массовая эмиграция не прошла бесследно.
Новый архитектурный стиль совсем не похож на то, что латыши строили у себя до этого в Европе Интересной особенностью Перу является кока. Здесь она в отличие от почти всех других стран абсолютно легальна, и чай из нее продается в любом магазине. Чай из коки в магазине Перу Меня заверили, что никаких побочных эффектов она не несет, и я могу пить её смело. Я выпил. Действительно, чай как чай. Ничего со мной не случилось, негативных эффектов не испытал.