ОКнутые люди 2. Выпуск 3. ВОЛКОВА и ЧЕХОВА против ГАВРИЛИНОЙ и МИГЕЛЯ. Мюзикл в жанре чёрной комедии «Человек, который смеётся» по мотивам романа Виктора Гюго. 31. Фильм гуимплен человек который смеется 1971. Драма, экранизация. Режиссер: Жан Кершброн. В ролях: Ксавье Депра, Филипп Букле, Дельфина Дезье и др. По одноимённому роману Виктора Гюго. Гуинплен в детстве был похищен бандитами, которые до неузнаваемости обезобразили его лицо, вырезав на нем жуткую гримасу.
"Человек, который смеется", или Вердикт: устарело
Со временем Гуинплен выростает и узнает, что он незаконно рожденный сын известного и богатого графа. Наследство передается ему. Благодаря этому подарку судьбы его принимают в Пэры. Позже он типа влюбится в герцогиню, но на самом деле всегда будет любить только одну девушку - Дею ту самую слепую, с которой провел все детство. Но статус не позволяет ему выносить свои чувства на публику. Поэтому, он вынужден на заседании в парламента поднять тему социальной несправедливости в обществе - как Вы сами понимаете, подобные темы не пользуются популярностью в высшем обществе.
Сумеет ли молодой мужчина противостоять искушению власти и богатства? Как сложится его жизнь после такого крутого поворота судьбы? Экранизация Известно четыре экранизации знаменитого романа Виктора Гюго. Немой фильм 1928 года, снятый американским режиссером Полом Лени. Картина итальянского режиссера Серджо Карбуччи 1966 года.
Мюзикл в жанре чёрной комедии «Человек, который смеётся» по мотивам романа Виктора Гюго номинирован на премию «Золотая Маска - 2024» в номинациях «Мюзикл», «Работа режиссера». Сияющие дворцы, опасные улочки старого Лондона, пышные платья...
Краткое содержание главы "Жизненные бури страшнее океанских" доносит главную идею автора: даже у такого внешне изуродованного мужчины, как Гуинплен, доброе и справедливое сердце, и неожиданная смена его положения из скомороха в пэры не изменила его душу.
Лорд-канцлер устроил голосование об увеличении ежегодной премии королю — все, кроме бывшего бродячего артиста, одобрили это предложение, но за одним отказом последовал и другой. Теперь с новым пэром Англии протестовал и контр-адмирал Дэвид Дерри-Мойр, который вызвал на дуэль всех присутствующих. Пламенная речь Гуинплена о его прошлом раздражала членов парламента: юноша пытался предостеречь жадных лордов и высказывал свою ненависть к королю, рассказал, как погибает простой народ за счет пиров знати.
После таких слов он был вынужден бежать. Он вынул из кармана записную книжку, на первой странице написал, что уходит, подписавшись лордом Кленчарли, и решил утопиться. Но вдруг он почувствовал, что ему кто-то лижет руку.
Это был Гомо! Гуинплен обрел надежду, что вскоре снова воссоединится с той, с которой его внезапно разлучили. Может, вскоре состоялась бы свадьба двух сердец, а Урсус дождался бы внуков — такую концовку придумал любой писатель-сентименталист, но только не Виктор Гюго.
Человек, который смеется, начинает расплачиваться за свои грехи, находясь в считаных шагах от счастья… Волк побежал к Темзе, а Гуинплен за ним — там он и встретился с отцом и умирающей от лихорадки Деей. Обоих ждет встреча на небесах, ведь влюбленный не переживает разлуки и тонет в воде. Экранизация романа "Человек, который смеется".
Первый фильм был снят в 1928 году, спустя полвека после написания романа. Черно-белое немое кино длится 1 час 51 минуту. Режиссер Пол Лени упустил некоторые сцены, но постарался передать главную идею романа "Человек, который смеется", правда, концовка оказалась счастливой.
Следующий фильм был снят в 1966 году в Италии, премьера состоялась 3 февраля. Музыку для полуторачасового кино написал композитор Карло Савина. Последний на сегодняшний день фильм "Человек, который смеется" был поставлен с участием великого французского актера Жерара Депардье в роли Урсуса.
Долгожданная премьера состоялась 19 декабря 2012 года, тогда как трейлер появился в сети намного раньше. Картиной остались довольны не все зрители: характеры главных героев раскрыты не полностью, и их внешний вид не соответствует описываемому в книге. Роль Гуинплена исполнил красавец Марк-Андре Гронден, тогда как Дея оказалась не такой очаровательной, в отличие от героини Гюго.
Заметки для читательского дневника Виктора Гюго не проходят в школах, а в университетскую программу он включен только в некоторых вузах. Ценители литературы не жалеют времени на конспекты прочитанных произведений, в том числе и на роман "Человек, который смеется". Краткое содержание для читательского дневника может быть представлено пересказом каждой части.
В двух предварительных главах Гюго знакомит читателя с лекарем Урсусом и говорит несколько слов о компрачикосах. Первая часть "Ночь и море" состоит из трех книг, в каждой из которых по несколько глав. Писатель рассказывает о похищении мальчика и расплате компрачикосов за смертельные грехи — все до единого тонут, а мальчик находит спасение в доме Урсуса.
Членом их семьи становится и слепая девочка Дея, которую подбирает храбрый Гуинплен — человек, который смеется. Краткое содержание части "По приказу короля" можно передать несколькими предложениями. Новое семейство Урсуса зарабатывает на жизнь, давая выступления.
Гуиплен и Дея становятся взрослыми, и отец мечтает их поженить. Семейному счастью мешает графиня Джозиана, которая посещает представления и влюбляется в изуродованного юношу. Фильм "Человек, который смеется" великолепно передает отношения этой роковой женщины с несчастным: она его заманивает, околдовывает, но вскоре теряет интерес.
В этой же книге Гуинплен узнает, что является знатной особой и становится членом парламента, но жизнь в замке ему чужда и он возвращается в "Зеленый ящик", где у него на руках умирает от лихорадки Дея. Затем умирает и сам человек, который смеется. Содержание этой части передает мысль, что насколько бы внешне ни был уродлив индивидуум, у него может быть чистая душа и большое любящее сердце.
Одноименный рассказ американского писателя Спустя полвека вслед за Гюго свою новеллу пишет Джером Дэвид Сэлинджер. Сорокалетний мужчина вспоминает о своем детстве, как после уроков он с другими ребятами оставался на развлекательных занятиях у студента Джона Гедсудски. Юноша отвозил ребят в нью-йоркский парк, где они играли в футбол и бейсбол.
По дороге он развлекал школьников увлекательными историями о благородном разбойнике, которому интересный псевдоним подбирает Сэлинджер. Человек, который смеялся, прикрывал лицо бледно-алой маской из лепестков мака, чтобы недоброжелатели не смогли разглядеть его черты.
Человек, который смеется
Плакал как дитя. Плакал как старик. Плакал обо всем, над чем смеялся» [3, с. Однако, как определил сам Урсус: «Побеждённый хаос» оказался хаосом-победителем». Символично название их знаменитой интерлюдии - «Побеждённый хаос», - пользующейся успехом среди народа. На актёров стали обращать внимание церковь и блюстители порядка. Оппозиция «церковное - языческое» реализует себя с точки зрения появления труппы не в «своё время». В контексте церковной культуры явления, идущие вразрез ортодоксальной церкви, неприемлемы. Также смеховое начало относили к проявлению дьявольского и инородного, поэтому в Лондоне существованию актёрской группы хотели положить конец, что было реализовано в финале романа. Площадь в романе является центральным локусом, где разворачивается жизнь актёров, где униженный властью, обездоленный народ объединяется, становится неразрывным целом.
Именно там происходит «освобождение» от давимой сверху силы. Образ фургона «Зелёный ящик» отсылает нас к образу ящика-вертепа - ключевого элемента народного театра, в котором чаще всего разыгрывались сценки рождения Христа. Образы, действительно, имеют несколько разнородных отсылок, а именно: к христианским мотивам мотив рождения Христа символизирует появление в этом мире светлого и чистого человека , к языческим, архаическим мистериям козлы, везущие повозку и цыганки, переодетые богинями. А потому «Побеждённый хаос» предстаёт как аналог сцене рождения Христа. Для Гуимплена и Деи нет в принципе никакого разделения и религиозного разветвления; в их сознании, по-прежнему детскому, не «овзросленному», весь мир являет собой цельность. Вместе с тем, одной из особенностей карнавала является переворот, связанный с наличием двух миров. Основным действием, находящимся в центре, становится ситуация увенчания - развенчания. Шут и царь обмениваются социальными ролями, происходит переворот. Божественное меняется местами с дьявольским.
По мнению М. Официальному миру противопоставлен карнавальный мир, отменяя все законы и выворачивая его наизнанку. Перемена верха и низа может происходить в разных сферах. Помимо социальных переворотов шута и царя, наблюдается телесная смена головы и нижней части туловища, а также топографические изменения, когда ад и рай меняются местами. Тем не менее, данный переворот обладает двойственным характером, всегда ведущим к возрождению. Именно так связаны знать и служащие Палаты лордов с образом центрального героя - Гуинплена, лорда Фермена Кленчарли, пэра Англии. Я - действительность... Я - Человек. Страшный «Человек, который смеётся», - говорит о себе Гуинплен.
Над вами. Над собой.
Лорд Дэвид, переодевшись матросом, часто посещает представления «Зелёного ящика» и однажды берёт с собой Джозиану, чтобы спасти её от скуки. Эффектная герцогиня была замечена Гуинпленом, его сердце зажигается пламенной любовью к ней. Однажды ночью юноша получает любовное письмо от Джозинаны. Гуимплен находится в смешанных чувствах, он не отвечает на письмо герцогини, так как считает, что его чувства к Дее серьёзнее. Юноша соглашается вернуть титул лорда и покидает старика Урсуса и Дею. Баркильфедро приносит Урсусу страшную весть о смерти Гуинплена, а судебный пристав вынуждает старика уехать из Англии под угрозой убийства его волка. Тем временем Гуинплен наслаждается новой жизнью: богатством, роскошью, мечтает об изменении положения дел в Англии.
Ночью Гуинплен ходит по дворцу и случайно натыкается на покои герцогини. Нагота Джозинаны сводит Гуинплена с ума, девушка отвечает ему взаимностью до тех пор, пока не узнаёт, что её сестра Анна хочет выдать герцогиню замуж за уродливого Гуинплена, а не за Дэвида. После этой новости жеманная красавица прогоняет новоиспечённого лорда. Гуинплен попадает на заседание английской палаты лордов, где его должны были торжественно посвятить в пэры. Во время заседания палаты Гуинплен выступает против увеличения ежегодного содержания принца Георга. Эти деньги юноша предлагает направить на нужды простых людей. Лорды смеются над этими предложениями. В своей речи Гуинплен неуважительно высказывается о королеве, чем навлекает на себя немилость лорда Дэвида, который, защищая честь матери, вызывает юношу на дуэль.
Ты скоморох, а я герцогиня. Я - первая, ты - последний. Я хочу тебя. Я люблю тебя. Гуинплен прочитал записку, поколебался, поборол в себе соблазн и сжег ее. Он не мог предать Дею. Гуинплен не представлял себе другой жизни и был, в принципе всем доволен. У него была любимая девушка, которая в нем души не чаяла, был добрый и мудрый отец. Благодаря своей внешности Гуинплен неплохо зарабатывал и некоторые матери даже жалели, что их дети не похожи на него. Однажды, фляга, в которой была предсмертная записка бежавших компрачикосов, была найдена. В ней было была указано имя хирурга Хардкванона, который делал чудовищные операции над детьми, а также происхождение мальчика которого они оставили на скале. Хардкванон был найдем и под пытками признал в Гуинплене того ребенка.
Обитатели «Зеленого ящика» обладают разными характерами, и каждый вносит свой вклад в сотворение идеальной жизни. Лекарь и философ, хозяин небольшого балагана на колесах и умного волка по кличке Гомо Урсус является для Гуинплена и Деи сразу отцом и матерью, другом и наставником. Этот человек любит рассуждать вслух о жизни, устройстве общества, он начитан и мудр. Несмотря на презрительное отношение к законам, он соблюдает осторожность и не заявляет о своем мнении каждому встречному. Урсус имеет доброе сердце. Он из тех людей, которые не признаются даже перед собой в нравственных стремлениях, желании помочь близким. Урсус ворчит, возмущается выпавшей на его долю участью, но это только маска. Под ней скрывается высоконравственная, самоотверженная душа. Порой разум предостерегает его от необдуманных поступков, велит быть осмотрительней, не подвергаться опасности, не жертвовать собой ради других, но сердце всегда указывает верный путь. Если на небесах есть ангелы, то в мире земном есть Дея. Она представляет собой хрупкое, нежное создание с бледным лицом и лучезарными незрячими глазами. Темная ночь похитила у Деи зрение, и теперь девушка живет во мраке той страшной ночи. Человеку не понять превратности судьбы. Я не могу с уверенностью сказать, что жизнь сыграла над Деей злую шутку, но то, что она была вознаграждена за физическое увечье, бесспорно. Злой рок обернулся для девушки в добрую фею и ниспослал человека, ставшего опорой и верным другом. Этим благородным героем оказался Гуинплен.
Краткое содержание романа «Человек, который смеётся» Виктора Гюго
«Человек, который смеётся» — исторический роман Виктора Гюго, написанный в 1860-х годах. кадры из фильма >>. Виктор Гюго на сайте доступна к чтению онлайн. Человек, который смеется (L'homme qui rit).
Виктор Гюго - "Человек, который смеется"
Мы уже говорили, что Урсус не улыбался; он только смеялся — временами даже часто; но это был горький смех. Фотографии из репортажа РИА Новости 21.10.2022: Премьера мюзикла "Человек, который смеется" | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». «Человек, который смеётся» (фр. L'Homme qui rit) — исторический роман роман Виктора Гюго, написанный в 1860-х годах и впервые изданный в 1869. Благодаря подруге я познакомилась с данным автором и первым прочитанным произведением оказался «Человек, который смеётся» Виктор. Гуинплен — человек, который смеётся, — в раннем детстве был похищен и обезображен бандитами-компрачикосами.
Человек, который смеётся
Автор показывает, как простые люди не утратили обыкновенную доброту и человечность, смело сравнивая их с жестокостью «верхов». Шутовские представления Урсуса перед людьми напрямую связаны с карнавальной культурой, однако по мере развития сюжета это карнавальное начало приобретает противоположное значение. Карнавал основан на идее возвращения к праистокам жизни, вечного круговорота бытия и, самое основное, - победы над смертью. С переездом труппы в столицу идея утверждения жизни разворачивается уже в обратном направлении: Лондон - как средоточие аристократии и феодализма - погубил талантливую группу актёров. Карнавальная смена верха - низа, проявившаяся в наделении скомороха Гуимплена должностью пэра Англии, в итоге вернулась на свою исходную точку. Примечательно, что в описываемое в романе время люди испытывали и страх перед шутами, считая их наделёнными даром ясновидения. Гуимплен не обладал таким даром, но его возлюбленная слепая Дея неоднократно называется в романе ясновидящей примером может служить оглавление «Слепота даёт уроки ясновидения». По нашему мнению, это также выражает их нерасторжимую связь, подразумевает их единство. Творческий, сценический прогресс оборачиваются для Гуимплена и Деи трагическим исходом. Они оказались героями не своего времени.
И Дея чувствовала, что на земле их соединение недостижимо, их союз возможен только на небе. Самозащитная позиция ненавистничества к миру и мизантропии в нём ослабла, и герой полностью погрузился в деятельность артиста. А когда Урсус, увидев похороны компрачикоса Хардкванона на тюремном кладбище, подумал, о Гуимплене, то его охватили дотоле неизвестные ему слёзы: «... Плакал как дитя. Плакал как старик. Плакал обо всем, над чем смеялся» [3, с. Однако, как определил сам Урсус: «Побеждённый хаос» оказался хаосом-победителем». Символично название их знаменитой интерлюдии - «Побеждённый хаос», - пользующейся успехом среди народа. На актёров стали обращать внимание церковь и блюстители порядка.
Оппозиция «церковное - языческое» реализует себя с точки зрения появления труппы не в «своё время». В контексте церковной культуры явления, идущие вразрез ортодоксальной церкви, неприемлемы. Также смеховое начало относили к проявлению дьявольского и инородного, поэтому в Лондоне существованию актёрской группы хотели положить конец, что было реализовано в финале романа. Площадь в романе является центральным локусом, где разворачивается жизнь актёров, где униженный властью, обездоленный народ объединяется, становится неразрывным целом. Именно там происходит «освобождение» от давимой сверху силы. Образ фургона «Зелёный ящик» отсылает нас к образу ящика-вертепа - ключевого элемента народного театра, в котором чаще всего разыгрывались сценки рождения Христа. Образы, действительно, имеют несколько разнородных отсылок, а именно: к христианским мотивам мотив рождения Христа символизирует появление в этом мире светлого и чистого человека , к языческим, архаическим мистериям козлы, везущие повозку и цыганки, переодетые богинями. А потому «Побеждённый хаос» предстаёт как аналог сцене рождения Христа. Для Гуимплена и Деи нет в принципе никакого разделения и религиозного разветвления; в их сознании, по-прежнему детскому, не «овзросленному», весь мир являет собой цельность.
Вместе с тем, одной из особенностей карнавала является переворот, связанный с наличием двух миров. Основным действием, находящимся в центре, становится ситуация увенчания - развенчания.
Удивительно чувственный роман, затрагивающий тонкие струны души, воспевающий дружбу, милосердие и сострадание к тем, кому повезло в жизни меньше, чем другим. Ее детство прошло в провинции в глубоко религиозной семье с деспотичным отцом, слепо следующим законам Корана. Не выдержав диктата отца, Лейла убегает из дому в Стамбул, где оказывается втянутой в секс-индустрию.
Пока герцогиня уводит Гуинплена по пути разложения, становясь эдаким дьяволом искусителем, вторая — это лебединая песня, которая не повторится, как не вернется утраченная героем чистота и не воскреснет невинная дева. Именно эта потеря духовной невинности, о которой он горько пожалел, будучи униженным, брошенным и по-настоящему осмеянным, является истинной драмой и трагедией Гуинплена. Был ли у него шанс найти свое место среди богачей и вернуть то, чего его лишили в детстве?
Но для этого персонаж, созданный Гюго, должен был бы предстать перед читателем другим изначально. Ему следовало принадлежать к плеяде охотников за удачей, к людям без чести и совести, к тем, кому внешний блеск заменяет душевную красоту. Или быть хоть немного более искушенным, чтобы не воспламениться от фальшивого огня страсти герцогини. Но так как писатель показал принципиально иного персонажа, его судьба с момента встречи с Джозианой была предопределена. И шансов на благополучный исход у того, кто всегда смеялся, но заставил целый мир плакать, просто не имелось. А вы что думаете насчёт этого персонажа? Пишите комментарии! Спасибо, что читаете блог, подписываетесь и ставите лайки.
Желаю всем счастья и благополучия!
Кто порождает привилегии? А что порождают привилегии? Однако ни то, ни другое не прочно. Будущее сулит вам беду. Я пришел предупредить вас. Я пришел изобличить ваше счастье. Оно построено на несчастье людей. Вы обладаете всем, но только потому, что обездолены другие.
Милорды, я — адвокат, защищающий безнадежное дело. Однако бог восстановит нарушенную справедливость.
Премьера мюзикла "Человек, который смеется"
Роман «Человек, который смеется» является материальным воплощением демократических взглядов известного французского писателя Виктора Гюго. ОКнутые люди 2. Выпуск 3. ВОЛКОВА и ЧЕХОВА против ГАВРИЛИНОЙ и МИГЕЛЯ. Речь пойдет о романе «Человек, который смеется» за авторством Виктора Гюго, этого великого человека-Википедии девятнадцатого века. Речь пойдет о романе «Человек, который смеется» за авторством Виктора Гюго, этого великого человека-Википедии девятнадцатого века. Речь пойдет о романе «Человек, который смеется» за авторством Виктора Гюго, этого великого человека-Википедии девятнадцатого века. Подробная информация о сериале Человек, который смеется на сайте Кинопоиск.
Виктор Гюго "Человек, который смеется" 1869
Попробуйте сервис подбора литературы. Вы всегда можете отключить рекламу. Стерлитамак Email: zodp24 bk. Данная статья посвящена проблеме карнавализации в романе В. Гюго «Человек, который смеётся». Авторы, анализируя образную систему и символический пласт романа, выявляют карнавальный контекст и ряд его признаков.
Ключевые слова: карнавализация, Гюго, «Человек, который смеётся». Исследованию феномена карнавальной традиции в классической литературе, посвящены многочисленные работы литературоведов. Мы обратимся к изучению карнавализованных образов и мотивов в романе В. Гюго «Человек, который смеётся» с целью исследования художественной картины мира писателя и понимания связей, функционирующих в рамках подтекста. Мифологические и карнавальные контексты достаточно отчетливо заявлены в произведении.
Мы найдём множество прямых отсылок к народной культуре, к библейским мотивам и к мифам, которые в совокупности наиболее ясно отражают идейное содержание. Говоря о карнавальном мировоззрении В. Гюго, следует обратить внимание на тот факт, что сама эпоха, в которой создавался роман, была карнавальной. Как отмечает М. Бахтин «в эпохи великих переломов и переоценок, смены правд вся жизнь в известном смысле принимает карнавальный характер: границы официального мира сужаются и сам он утрачивает свою строгость и уверенность, границы же площади расширяются, атмосфера ее начинает проникать повсюду» [1, с.
Название романа - «Человек, который смеётся» - транслирует разные оттенки смыслов, которые образуют ёмкую парадигму значений понятия «карнавализация». Как указано далее в романе, у Гуимплена она была непроизвольной, «вечной». Автор точно описал его обезображенный рот: «зияющее отверстие вместо рта» [3, с. Бахтин в своей работе «Проблемы поэтики Достоевского» придавал особое значение выпуклым и зияющим телесным символам, связывая их с идеей движения, вечной жизни. Образ разинутого рта становится ключевым смыслообразующим элементом в романе, выражающее смех не определённого человека - Гуимплена - которому было дано это прозвище, но и всех окружающих его людей.
Гротеск также является одним из карнавальных приемов. Он подчеркивает искажение общепринятых норм и одновременно совместимость реального и фантастического, трагического и комического, нарушает границы правдоподобия, придавая изображению некую условность и выводя художественный образ за пределы вероятного, осознанно деформируя его. Его вечный смех дарует жизнь, имеет созидающую силу. Его клеймо «человек, который смеётся» выражает бесконечные творческие и космические потенции героя. Автор противопоставляет его внешнюю обезображенность лица внутренней красоте, а оппозиция «внешнее - внутреннее» здесь отражает идею силы духа, превосходство светлой души над телесным.
Карнавальные элементы проявляются и в портретной характеристике героя: его лицо напоминало «голову смеющейся Медузы» [3, с. Окружающие люди, глядя на него, «разражались громовым хохотом», который в определенной мере проявляет двуплановость изображения. С одной стороны, Гуимплен вызывал у людей искренние чувства восторга, непринуждённый смех, что подчёркивает настоящую творческую силу, с другой - смех этих людей не был приятен ему, он хотел бы вместо этого увидеть на их лицах добродушную улыбку. Автор не случайно выбирает для своих героев профессию лицедеев, вводя в произведение элементы народно-праздничной системы, смысл которой лежит в освобождении от рамок и гнёта.
Когда красота перестаёт быть идеалом и становится чувственным соблазном, близость её губительна для человека. В любви особенно восхитительны паузы. Как будто в эти минуты накопляется нежность , прорывающаяся потом сладостными излияниями. Вы счастливы? Это почти преступление. Я уже предупреждал вас.
Тогда старайтесь, чтобы вас никто не видел. Занимайте как можно меньше места. Счастье должно забиваться в самый тесный угол. Съёжьтесь ещё больше, станьте ещё незаметнее. Чем незначительнее человек, тем больше счастья перепадает ему от Бога. Счастливые люди должны прятаться, как воры. Почему говорят: "влюблённый"? Надо было бы говорить: "одержимый". Быть одержимым дьяволом - исключение; быть одержимым женщиной - общее правило. Всякий мужчина подвержен этой потере собственной личности.
Какая волшебница - женщина! Настоящее имя любви - плен! Женщина пленяет нас душой. И плотью. И порой плотью больше, чем душой. Душа - возлюбленная, плоть - любовница! На дьявола клевещут. Не он искушал Еву. Это Ева ввела его в искушение. Почин принадлежал женщине.
Люцифер преспокойно шёл мимо. Он увидел женщину и превратился в Сатану. Баркильфедро, неудачливый кандидат в священнослужители, учился всему понемногу, а потому, как это бывает в подобных случаях, не знал ничего. Можно стать жертвой мнимого всезнайства. Невзгоды не так пагубны для человека, как благополучие. Хорошая натура созревает, дурная — растлевается. Тёплая постель обладает способностью превращать человеческое сердце в камень. Узенькая полоска добра окаймляет огромный саван зла. Кто читает, тот мыслит, а кто мыслит, тот рассуждает. Заставить людей смеяться — значит дать им забвение.
И разве не благодетель человечества тот, кто дарит людям забвение? Рай богатых создан из ада бедных. Пустой желудок дурно отражается на нашем душевном состоянии. Совершить преступление и хвастаться им — к этому сводится вся история. Кто порождает всякие привилегии? А что порождают они? Часть вторая[ править ] Ум , как и природа , не терпит пустоты. Природа заполняет пустоту любовью; ум нередко прибегает для этого к ненависти. Ненависть даёт ему пищу.
Моё знакомство с этим писателем началось именно с этой книги мне было 16 лет и он стал одним из любимейших писателей. Произведение написано великолепно и с прорисовкой событий которые видят сами главные герои, только автор частенько возвращается к истории и это немного занудно. Хотя , суть без этих рассусоливаний была бы непонятна.
Подлинный хозяин скоро постучится в дверь. Кто порождает привилегии? А что порождают привилегии? Однако ни то, ни другое не прочно. Будущее сулит вам беду. Я пришел предупредить вас. Я пришел изобличить ваше счастье. Оно построено на несчастье людей. Вы обладаете всем, но только потому, что обездолены другие. Милорды, я — адвокат, защищающий безнадежное дело. Однако Бог восстановит нарушенную справедливость. Сам я ничто, я только голос. Род человеческий — уста, и я их вопль. Вы услышите меня. Перед вами, пэры Англии, я открываю великий суд народа — этого властелина, подвергаемого пыткам, этого верховного судьи, которого ввергли в положение осужденного. Я изнемогаю под бременем того, что хочу сказать. С чего начать? Не знаю. В безмерном море человеческих страданий я собрал по частям основные доводы моей обличительной речи. Что делать мне с ними теперь? Меня гнетет этот груз, и я сбрасываю его с себя наугад, в беспорядке.