Конкурс переводов «Лучший переводчик 2024» был организован Международной ассоциацией переводчиков (МАП) с целью отметить выдающиеся достижения в области перевода и поддержать развитие переводческой профессии.
Оперативные дежурные департамента комплексной безопасности
- Форма поиска
- Главные новости
- Конкурс переводчиков «Your Version» - Все конкурсы 2024-2025
- Конкурс переводов
- Дан старт Международному молодежному конкурсу переводов
IV Открытый конкурс переводчиков «Your Version»
Конкурс был организован с целью развития интереса к языкам и стимулирования молодежи к их изучению, а также выявления талантливых студентов, способных к глубокому и качественному переводу текстов на иностранный язык. Участники демонстрировали свои навыки в переводе текстов различной сложности - от художественных произведений до научных статей. Победители конкурса получили дипломы, а все участники — сертификаты об участии. Мы уверены, что этот опыт будет полезен для каждого участника, поможет им развить свои навыки перевода и повысить уровень владения иностранным языком.
Конкурс проводит Школа дидактики перевода руководитель — доктор педагогических наук, профессор Наталия Николаевна Гавриленко. Елена Тарева , заведующий кафедрой языкознания и переводоведения , д. Ксения Карданова-Бирюкова , д.
Кроме этого, по ссылке ниже размещено задание на перевод субтитров. Итоги конкурса будут размещены на сайте Омского государственного университета им. Достоевского 3 июня 2024 года. Каждый участник конкурса получит именной электронный сертификат участника, победители номинаций получат электронные дипломы с указанием присужденного места. Участие в конкурсе бесплатное.
Поздравляем победителей и призёров конкурса: Сертификат за первое место: Шаталова Арина Андреевна Сертификаты за второе место получат двое участников, так как набрали одинаковое количество баллов: Мазалова Анна Александровна и Петренко Мария Владимировна Сертификат за третье место: Цуканова Анастасия Вадимовна Организаторы конкурса — доценты кафедры перевода и межкультурной коммуникации Е. Чаплыгина и А. Тюнякин — напоминают, что все участники, прошедшие в очный этап конкурса, получат сертификаты с баллами, которые также действительны 3 года.
XVIII Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2023-2024)
Конкурс поэтического перевода – 2024 | Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений об участнике конкурса. |
Telegram: Contact @vsekonkursy | Конкурс перевода – Дни франкофонии 2024. 1.1. Двадцать четвертый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода. |
Конкурсы переводов 2024
Участникам нужно самостоятельно или в составе творческого коллектива выполнить литературный перевод отрывка прозы или стихотворения из конкурсного задания в период по 31 января 2024 года. Прошедший конкурс переводов собрал 345 талантливых участников из 31 учебного заведения. Во-первых, конкурсы переводов 2024 стали более доступными и доступными для широкой аудитории. До 31 января 2024 идет прием заявок на IV Открытый конкурс переводчиков «Your Version». Организаторы конкурса художественного перевода 2024 анонсировали свои планы на будущее.
V Международный конкурс на лучший художественный перевод в рамках ассоциированных школ ЮНЕСКО
- Итоги конкурса перевода для школьников - 2024 » Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина
- V Международный конкурс на лучший художественный перевод в рамках ассоциированных школ ЮНЕСКО
- Конкурс перевода – Новости ОГУ
- Основные цели проведения конкурса
- Конкурс переводов
- Навигация по записям
ЗАВЕРШЕН ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ
Во-первых, конкурсы переводов 2024 стали более доступными и доступными для широкой аудитории. Институт языков и культур объявляет очередной конкурс переводов для школьников и студентов. Приглашаем вас принять участие в Международном конкурсе письменного перевода «Digital Arctic Transfer», который проводится с 22.04.2024 по 30.06.2024. Главная» Новости» Конкурс переводов 2024. Конкурс переводов 2024. это международный конкурс художественного перевода с французского на русский язык, который проводит Департамент. Все о конкурсе переводов 2024: условия участия, критерии оценки работ, преимущества для участников и пути получения дополнительной информации о мероприятии.
Приглашаем к участию в межвузовском конкурсе перевода
Список участников, прошедших во второй тур Второй тур Второй тур состоится 20 апреля в 20:00 по Томскому времени 16:00 по Московскому времени. Во время второго тура участники выполняют письменный перевод текста с английского языка на русский язык. Начало второго тура в 20:00 по Томскому времени или 16:00 по Московскому времени. Переведенный и правильно оформленный текст необходимо выслать на почту zeremskaya tpu. Пример: Иванов С.
Рабочие языки Конкурса: русский, английский, немецкий, французский, китайский, ненецкий. Тексты для перевода:.
К участию в конкурсе допускаются тексты любых жанров, как художественные, так и публицистические статьи, эссе и пр. Необходимо предоставить как перевод, так и оригинал.
Какие еще есть условия? Не разрешается обращаться за помощью к преподавателям и учителям. Смысл конкурса в том, чтобы каждый участник проверил собственные силы. Не разрешается прибегать к помощи систем автоматического перевода. Все работы проверяются. В случае выявления фрагментов, переведенных автоматически, работа дисквалифицируется. Каждый участник может подать в каждый трек только один текст. Если вы хотите участвовать в классическом треке, вам нужно выбрать, что переводить в его рамках: стихи или прозу.
И то, и другое подать не получится. Как подать заявку на конкурс?
Перевод стихотворения, выполненный Петренко Марией Владимировной, был отмечен жюри конкурса как лучший. Стоит отметить, что в этом году, из-за широкой географии конкурса, школьники получили возможность участвовать в очном этапе удалённо. Поздравляем победителей и призёров конкурса: Сертификат за первое место: Шаталова Арина Андреевна Сертификаты за второе место получат двое участников, так как набрали одинаковое количество баллов: Мазалова Анна Александровна и Петренко Мария Владимировна Сертификат за третье место: Цуканова Анастасия Вадимовна Организаторы конкурса — доценты кафедры перевода и межкультурной коммуникации Е.
Конкурсы переводов 2024
Кроме того, конкурс призван объединить начинающих и опытных лингвистов-переводчиков, помочь им наладить профессиональные связи для последующего обмена опытом, отточить и повысить уровень переводческих навыков. VI Международный конкурс художественного перевода | Новости СФУ. 8.1 Прием заявок на участие в конкурсе: по 1 марта 2024 года до 20:00 МСК. Главная» Новости» Конкурс художественного перевода 2024. Главная» Новости» Конкурс художественного перевода 2024.
Дан старт Международному молодежному конкурсу переводов
Главная» Новости» Конкурс литературного перевода 2024. V Открытый конкурс художественного перевода имени Р. Р. Чайковского завершился подведением итогов и награждением победителей. V Открытый конкурс художественного перевода имени Р. Р. Чайковского завершился подведением итогов и награждением победителей. Результаты конкурса будут объявлены в мае 2024 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях: лучший художественный перевод с английского языка. Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков института гуманитарных наук АлтГУ проводит ежегодный конкурс поэтического перевода.