Как «чёртова бабушка» почти помешала успеху «Пигмалиона», одной из главных пьес Бернарда Шоу? Действие спектакля «Пигмалион» по пьесе Бернарда Шоу начинается на лондонской улице, соответствующей эпохе самого писателя, где волей судьбы знакомятся три персонажа. Студенческая постановка "Пигмалион нового времени" – это яркое событие в культурной жизни нашего колледжа, которое оставило незабываемые впечатления и вдохновило зрителей.
Добавить комментарий
- Эффект Пигмалиона покажут в Москве
- Поиск партнёра. Моделирование
- Спектакль «Пигмалион» в театре Комедии – билеты на Ticketland
- В Улан-Удэ состоялась премьера романа-фантазии "Пигмалион"
- Навигация по записям
- Бернард Шоу«ПИГМАЛИОН»
Тверские актеры показали в Кувшинове пьесу «Пигмалион»
В классику, чей возраст без малого 110 лет, режиссёр органично вплёл элементы современности. А неожиданный финал точно не оставит зал равнодушным. Историю уличной цветочницы Элизы Дулиттл и профессора фонетики Генри Хиггинса оценили «Городские вести». Этот режиссёр и художник-постановщик уже хорошо известен волгоградской публике. За его плечами такие работы, как «Сганарель, или Мнимый рогоносец», «Скандал» и «Моя парижанка», которые он с успехом ставил вместе с муниципальным театром. Но Волгоград я выделял всегда. Мне очень нравится молодёжный театр.
Семен рассказал, что спектакль насыщен музыкальными номерами, но при этом не претендует на звание мюзикл.
По жанру наш спектакль — это комедия с тонким, ироничным английским юмором. Наша постановка, в первую очередь, о любви. Речь идет о том, что самое красивое в человеке — это его душа: то, какой он настоящий, это привлекает и вдохновляет», — поделился артист. Скажу честно, это было волнительно!
Ведь то, о чем рассказывал писатель в «Пигмалионе», могло произойти и в викторианскую эпоху, и в 2023 году. В Театре Сатиры профессор Хиггинс встретится с цветочницей Элизой Дулиттл и на спор попытается создать из нее идеальную женщину, новую Еву. Процесс работы над преображением увлечет не только профессора, но и Элизу.
Героям предстоит найти взаимопонимание, чтобы стать счастливыми. Дополнит спектакль линия, введенная режиссером. Действие будет развиваться в лаборатории, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, коллекционирует их души.
Одна из самых известных и остроумных пьес драматурга рассказывает историю о том, как из-за спора между молодым профессором фонетики Генри Хиггинсом и полковником Пикерингом меняется жизнь простой цветочницы.
Когда на сцене появляется Игорь Костолевский, который играет в спектакле харизматичного профессора, зал взрывается аплодисментами. В спектакле Леонида Хейфеца играют актёры театра Маяковского. Многим из них приходится совмещать работу и в кино, и на сцене. Например, Макару Запорожскому, известному по молодежным сериалам.
Ну для меня лично сцена — это профессия, как сказал, кстати Михаил Ефремов, очень точно. А кино там, сериалы, съемки -это прекрасное дополнение», — считает актёр театра и кино.
92-ой театральный сезон закрылся премьерой «Пигмалион»
Мюзикл был поставлен по известной пьесе Бернарда Шоу Пигмалион. Ну то есть знаменитый фильм "Пигмалион" 1938 года — первая экранизация пьесы, в написании сценарных диалогов к которой участвовал сам Бернард Шоу, — он абсолютно нетолерантный. Выбор пал на «Пигмалиона», потому что суть этого спектакля, на мой взгляд, близка к современности. Мой прекрасный Пигмалион История прелестной цветочницы, блестяще сыгравшей роль утонченной аристократки, любима многими поколениями актеров, режиссеров и зрителей. Автор – Бернард Шоу Режиссер – Роман Самгин Художник-постановщик – Максим Обрезков, Заслуженный художник РФ Художник по костюмам – Ольга Шагалина. Постановку по произведению Бернарда Шоу подготовили к 45-летию центра.
Семен Якубов рассказал о премьере нового музыкального спектакля «Пигмалион»
Предметом их спора стала продавщица фиалок Элиза Дулиттл. Профессор Генри Хиггинс взялся за социальный эксперимент — нищенку превратить в настоящую леди. Но я убрал лишние диалоги и изменил финал, на мой взгляд, в лучшую сторону. У Бернарда Шоу концовка оставляет место домыслам, что когда-нибудь главные герои будут вместе.
Но нынешний темп жизни вынуждает не оставлять дела на завтра, потому для современного зрителя я решил добавить конкретики, — пояснил Дмитрий Сарвин. А вот как это обыграли в «молодёжке», зрителям предлагают оценить самим. Ближайшие показы спектакля пройдут 29 и 30 июня, а также 6 и 7 июля.
Возможно ли преодолеть пропасть между социальным дном и сливками высшего общества? В злободневной комедийной драме прозвучат самые яркие хиты Бродвейских мюзиклов, вы окажетесь на светском приёме и королевском балу, а также на городской свалке среди толпы маленьких беспризорников Фото.
В пресс-службе театра отметили, что несмотря на то, что сюжет пьесы не отступает от классической версии, режиссёр поместил действие в лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, коллекционирует их души. Впервые «Пигмалион» был опубликован в 1913 году, через год пьесу Шоу поставили в Лондоне и Санкт-Петербурге.
Профессор Игорь Костолевский — это гремучая смесь самозабвенного экспериментатора с азартным спортсменом. Ему и в голову не приходит, что Элиза — человек, наделенный чувствами и собственной волей, а не лабораторная мышь. И ведет он себя с ней, скорее, как цирковой дрессировщик, натаскивающий на трюк животное: будешь правильно выполнять команды — будешь носить красивые платья и есть шоколад, нет — снова окажешься в сточной канаве. Пигмалион из греческого мифа влюбился в свое творение. Пигмалион Шоу на это не способен: «Хотите вернуться ради добрых человеческих отношений — возвращайтесь, но другого не ждите ничего», — в ярости бросает он своей взбунтовавшейся Галатее. И когда Элиза на деле доказывает ему, что плясать под его дудку не собирается, он приходит в восторг: «Вы были жерновом у меня на шее! А теперь вы — крепостная башня, броненосец! Миссис Хиггинс Ольга Прокофьева понимает, что для ее строптивого сына пренебрежение всяческими условностями — единственная возможность продемонстрировать свое презрение миру выскочек, которые «начинают в трущобах, а заканчивают в особняках на Парк-лейн». Он настолько привык относиться к ним как к пустому месту, что практически утратил способность оценивать людей объективно. Вот и пришлось миссис Хиггинс продемонстрировать своему дорогому Генри, что Элиза — иная. Однако создание этого «броненосца» — заслуга не только Хиггинса. А может, и вовсе не его. Именно полковник Пикеринг Анатолий Лобоцкий — джентльмен до кончиков пальцев — делает все возможное, чтобы гордость простолюдинки трансформировалась в чувство собственного достоинства настоящей женщины. Это он убедил Элизу в том, что леди, заключенная внутри ее существа, имеет право явиться миру: с самого начала он относился к цветочнице, как к герцогине. В его отношении к девушке есть тепло и искренность, которые начисто отсутствуют у Хиггинса. В военном пигмалионовское начало гораздо сильнее. Английский юмор сами британцы считают явлением, не подлежащим адекватному воплощению за пределами Британии. Однако при всем несходстве культур и традиций именно на нашей почве — что обитатели Туманного Альбиона признают охотно — дух этот чувствует себя почти как дома. Кинорежиссер Игорь Масленников когда-то чуть иронично назвал это игрой в англичанство. Вот такую игру, блестящую и отточенную, демонстрирует весь тщательно подобранный Хейфецем актерский ансамбль. Следуя за драматургом, режиссер делает спектакль не просто неромантичным, а нарочито асексуальным, притом что населяющие его персонажи отнюдь не бесполы, совсем наоборот. Хейфец вознамерился напомнить зрителю, что наш мир держится не только на сексе, а счастье не сводится исключительно к любви. И, похоже, ему это удалось. Леонид Хейфец: «Молодым драматургам хватает сил лишь констатировать, как все плохо» В дни премьерных показов «Культура» встретилась с режиссером спектакля. Хейфец: Привилегии одних приносят много страданий другим. Нередко и самим обладателям привилегий. Эта тема не сразу бросается в глаза в «Пигмалионе», но сегодня мне интересна именно она. Можно наговорить кучу умных слов, но на самом деле для меня все проще — человеком надо быть. Я часто говорил артистам на репетициях, что сам бывал в положении этой девчонки, торгующей цветами. Каждый может оказаться в ситуации, когда его не пустят туда, куда он больше всего хочет попасть, только потому, что он не такой, как «нужно». У нас сложился прекрасный ансамбль люблю я это «старомодное» слово , в котором важен каждый «инструмент». К сожалению, об артистах, играющих небольшие роли, в рецензиях не напишут. Хотя без них спектакль бы не состоялся. Отдельная часть моего профессионального счастья — встреча с художником Владимиром Арефьевым. В этой работе он раскрылся наиболее ярко.
В Сургуте завершился фестиваль «Золотая маска»: театралы с восторгом встретили «Пигмалион»
В Московском академическом театре сатиры прошли премьерные показы спектакля «Пигмалион» по произведению Бернарда Шоу. «Пигмалион» был одним из самых любимых спектаклей Галины Борисовны Волчек. Еще одной большой премьерой нового сезона станет «ПИГМАЛИОН» по пьесе Бернарда Шоу. Легкий и остроумный сюжет, предложенный великим Бернардом Шоу в «Пигмалионе», воплотили на сцене русского драмтеатра Шымкента. В мюзикле «Пигмалион» по известной пьесе Бернарда Шоу сыграли необычные артисты. Постановку по произведению Бернарда Шоу подготовили к 45-летию центра.
Добавить комментарий
- Последние события
- «Лондон Шоу» – 200
- Варнава, Миркурбанов и Семчев сыграют в «Пигмалионе» Мобильного художественного театра
- Новости Республики Коми | Комиинформ
Играющие в темноте. Инвалиды по зрению поставили «Пигмалион»
На этот раз аудиоинтерпретацию получила пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион». Премьера спектакля «Пигмалион» с участием Ангелины Стречиной, Сергея Чонишвили и Алены Яковлевой состоится 20 и 21 января в Московском академическом театре сати. Известная пьеса Бернарда Шоу о превращении неотесанной цветочницы в светскую леди популярна давно —со времен бродвейского мюзикла и оскароносоного фильма.
Музыкальный спектакль "Пигмалион нового времени" по мотивам произведения Б.Шоу
Учащиеся г -36 группы специальности Дизайн вложили свою душу и талант в каждый образ, каждую реплику, каждое движение на сцене, чтобы передать зрителям глубину и интеллектуальное содержание произведения. Яркие и фееричные танцевальные номера И-31 группы также сопровождались бурей оваций. Группа Ф-26 дополнила постановку прекрасным вальсом.
Показывают его на малой сцене: эта камерность создаёт особую атмосферу и настраивает зрителей на совместное творчество. Мария Зелинская написала футуристичную пьесу о любви. О чём думают, чего хотят мужчины и женщины друг от друга?
Как найти идеального партнёра? Возможно ли жить без отношений? Разобраться в этих вопросах и пытаются герои. Молодая женщина Лера Екатерина Соколова приходит в компанию «Хуманитас инжиниринг», чтобы «заказать» идеального мужчину. Робот, которого мы не видим, а только слышим, металлическим голосом анкетирует девушку, выясняя, какими параметрами должен обладать партнёр, который ей обязательно понравится.
Касаются они как внешних признаков типа веса, роста, размера ноги, так и внутренних качеств: чувства юмора, терпения и других. Чем не вариация на тему «Моей прекрасной Элизы» спектакль по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион» , которая также успешно шла в «Комедiи»? Режиссёр немного отходит от текста драматурга и вводит ещё двух героев: Леру-правую Юлия Лыкова и Леру-левую Светлана Тюльпанова , которые символизируют идеалистическое и рационалистическое начало соответственно. Они и ведут споры как бы в голове главной героини. Правая, в пышном платьице и игривыми кудряшками, пускает мыльные пузыри, а левая, с зачёсанными волосами и в плаще, курит электронную сигарету.
Сначала зрители видят только их тени в подсвеченных квадратах окон, а потом знакомятся с ними ближе.
Благодаря совместной работе с художником-постановщиком из Санкт-Петербурга, дебютировавшей «Пигмалионом» в Улан-Удэ, Марией Первушиной, художником по свету Натальи Гара из Томска спектакль получился красивой, чистой и светлой картинкой, пространством, в котором легко существовать актерам. В спектакле мы видим два разных мира. Первый — серые лондонские улицы и грязные подворотни, где обитает Элиза, а второй — уютные светские гостиные, мир изящных нарядов и легких разговоров. Вместе с тем в постановке нет четкого указания на место и время действия, поскольку эта история могла произойти в любом месте в любое время. Во время отдельных сцен спектакля актеры танцуют.
Эта пластика является узнаваемым почерком Евгения Зайда. В спектакле занято 15 актеров. Это не только работа над собой, но прежде всего речевой тренинг. Разумеется, работа с голосом, дыханием - неотъемлемая часть их профессии, но при погружении в данный материал потребовалась очень интенсивная нагрузка в этом направлении под строгим руководством педагога по сценической речи - заслуженным работником культуры Бурятии Даримы Халматовой, - сообщила «Новой Бурятии» руководитель литературно-драматургической частью ГРДТ им. Бестужева Лилия Маркина. К тому же, спектакль создавался в очень короткий срок, чтобы овладеть таким сложным материалом, но радует появление в репертуаре интеллектуальной драмы.
Она импульсивная, веселая, искренняя.
Режиссёр Наталия Лапина пошла своим, особым путём. Она словно взяла принцип построения постановки из пьесы: «Вещественная, тёплая, крепкая, даже самую толстую кожу прошибает! Чтобы чувствовать её запах и цвет, не нужно ни знаний, ни усилий». Обсмеётесь от радости… Режиссёр, она же автор инсценировки, посчитала, что популярные переводы великого «романа в 5 действиях» Бернарда Шоу недостаточно филигранны. Поэтому она решила доработать классический текст. В своём произведении постановщик смешала куски из перевода Евгении Калашниковой, перевода Полины Мелковой, а также из киномюзикла «Моя прекрасная леди» 1964. И добавила от себя. По всей видимости, главной движущей силой варианта Лапиной стал юмор. К примеру, фраза Элизы Дулитл, которую Хиггинсу передала Миссис Пирс: «Когда вы её увидите, то обосрётесь от радости» да-да, так и сказано , или слова уличных мальчишек: «У неё там платьёв хоть жопой жуй», «А это что за хрен?
Боюсь показаться ханжой, но такие шутки красят постановку примерно так, как уместным было бы появление Элизы Дулитл с кастетом и жёсткие разборки с профессором фонетики. Хотя, надо сказать, что Элиза в тюзовском варианте и так смотрится довольно хабалистой и бесцеремонной девушкой. Если в оригинале продавщица цветов 7 раз повторяет, что она «не какая-нибудь, а честная девушка», то в лапинском варианте Элиза уточняет у Хиггинса: «Что прибухнули вчера, да? Тоже выглядит как пересказ подвыпившего студента на экзамене. Зачем было сдабривать всё это рассуждениями от Автора или Рассказчика — сказать ещё сложнее. Во-первых, Пиккеринг, вжившийся в роль Автора, не выглядит заядлым литератором, во-вторых, и это важно, Рассказчик перегружает и так не короткий и не динамичный спектакль… Понятно, что слова про написание пьесы любопытны подрастающей аудитории, особенно той, что никогда не посещала уроки литературы. Также это типаж девушки не начала, а скорее конца ХХ века. Если в оригинале и множестве постановок, в том же мюзикле 1964 года или спектакле Тверского театра драмы 2020 года, Элиза кажется пусть и необразованной, но осторожной и хитрой особой, которая на рожон не лезет, то в вариации Тверского ТЮЗа… Мне кажется, увидев такую наглость, настоящий известный профессор взял бы лично метлу в руки, чтобы выгнать попрошайку вон.