В 2013 году издательство прекратило выпуск переводных книг о Гарри Поттере, являясь эксклюзивным издателем в России с 1999 года[3]. Переводы издательства вызывали негативные отзывы читателей и филологов[4][5].
Как продавцы «воскресили» книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн»: не дайте себя обмануть!
Переводчик "Росмэна" подготовил свою версию последней книги о Гарри Поттере | «Гарри Поттер и Кубок огня» «Гарри Поттер и Кубок огня». В своем твите от 2015 года Роулинг в очередной раз попыталась донести до читателей истину, к которой поклонники все никак не привыкнут: буква «т» в конце «Волан-де-Морт» на самом деле не произносится. |
Издательство «РОСМЭН» больше не будет выпускать книги из серии «Гарри Поттер». | В твиттере сравнивают американские и российские обложки для серии книг о Гарри Поттере. |
Комплекты книг о Гарри Поттере в переводе Росмэн ✅ В наличии по выгодной цене | Отличная новость для всех, кто мечтал снова увидеть легендарную троицу из киносаги о Гарри Поттере вместе! |
«Гарри Поттер и Проклятое Дитя» от переводчика «Росмэн» | Канобу | Цифровые библиотеки «ЛитРес» и MyBook снимают с продажи серию книг о Гарри Поттере. |
В России вокруг «Гарри Поттера» разгорелся скандал. Подробности — Новости на Фильм Про | В 2013 году «Росмэн» перестал издавать книги о «Гарри Поттере», объяснив это неприемлемыми условиями, предложенными агентами Роулинг. |
Комплекты книг о Гарри Поттере
Зачем такое множество людей будет тратить столько времени, сил и в конце концов денег на то, за что получают гонорары переводчики «Росмэна»? У них находится время писать кляузы «…мы абсолютно уверены в профессионализме переводчиков, и масса замечаний просто не грамотна. Это российский менталитет: всегда нужно поругать культовое явление. Они и письма агенту Роулинг шлют. Однако эти люди — не переводчики, и у них находится время писать кляузы, причем это не дети, это определенная группа взрослых». Никто не оспаривает профессионализм переводчиков, реноме у них действительно практически безупречное. Но нет ни одной книги, в которой не было бы ляпов. Больше или меньше — но они есть. Может быть, причина в малых сроках 21 июля вышел оригинал седьмой книги, а 14 августа перевод на русский уже подписан в печать. Может быть, переводчики работали спустя рукава, посчитав, что детскую книжку перевести — раз плюнуть. Может быть, издательство не уделило должное внимание организации процесса: если уж и корректор не удосужился просмотреть текст… А скорее всего, это совокупность перечисленных причин.
Не совсем понятно, что Успенская подразмевает под «культовым явлением». Саму книгу или росмэновский перевод?! Весьма неплохая попытка подменить понятия. Как раз поклонники оригинала и проявляют неудовольствие от официального перевода. Очень обидно, что такой живой, изящный и многоцветный язык Роулинг загнан в рамки вкусовых представлений переводчиков о языке детской литературы. Когда пожиратель смерти употребляет такие слова как «энто» и «могёт», Дамблдор причитает: «Вот те на, вот те на! Третий момент. Смысл фразы сводится к тому, что все, кому не нравится официальный перевод — бездельники и кляузники. Ну хорошо. Можно себе представить несколько неудавшихся властителей дум и парочку проснувшихся с головной болью.
Но может ли быть, что эти два порока, — праздности и сплетничества — так захлестнули российское общество, что у читателей нет другого занятия, как от нечего делать злословить и клеветать на авторизованный перевод «Гарри Поттера»?.. Причём коммерческий директор уточняет: «это определенная группа взрослых». Вроде и безработица не такая страшная, а люди от безделья такие штуки выкидывают. Осталось только добавить слова из статьи пятилетней давности о том, что все недовольные — подставные утки обиженных издательств-конкурентов. Есть в интервью ещё пара не очень приятных моментов.
Ориентировочная цена вопроса — 3 000 р. Дементоры, кентавры, пикси, гоблины - это лишь часть волшебных существ, населяющих неповторимый мир, созданный гениальной Джоан Ролинг. У каждого из них своя история происхождения, свой характер, свое место в общей иерархии.
За годы успешного сотрудничества, история о «мальчике, который выжил» побила все рейтинги российского книжного рынка. На сегодняшний день, проект является полностью завершенным и перешел в разряд классической серии, прочно занявшей свое место на полках как домашних, так и публичных библиотек. Как сообщается на сайте издательства, срок действия контракта с агентами писательницы Джоан Роулинг истекает уже в июне этого года.
Пожалуйста, подумайте об этом. Несколько советов по оформлению реплик: Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу. Далее пишите свой текст. Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату. Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником.
ГАРРИ ПОТТЕР, РОСМЭН И МАРИЯ СПИВАК: ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?
По Гарри Поттеру выпустят семь аудиокниг с участием более 100 актеров. | BURO. | Купить книги о Гарри Поттере в переводе Росмэн можно в Москве, СПб и по всей России. |
ГАРРИ ПОТТЕР, РОСМЭН И МАРИЯ СПИВАК: ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ? | Третья причина снижения продаж Гарри Поттера от Росмэн может быть связана с изменением маркетинговой стратегии издательства. |
«Росмэн» отказывается издавать «Гарри Поттера»
Вот и здесь получается, что халатность редакторского коллектива вкупе с безразличием руководства «Росмэн» и привели к такой катастрофе. Издательство «Росмэн», которое публиковало книги о приключениях Гарри Поттера, отказалось от работы с Джоан Роулинг. Каноническим считаются переводы издательства «Росмэн», которое с 2013 года не владеет правами на «Гарри Поттера» в России. — Маркетплейс «РОСМЭН» в Москвеочему РОСМЭН больше не выпускает гарри поттера?
Оставляйте реакции
- Гарри Поттер: издательство Росмэн подделка
- Новый перевод «Росмэна» провалился с «громким дребезгом» (часть первая)
- Книги из серии «Гарри Поттер. РОСМЭН»
- Издательство «РОСМЭН» больше не будет выпускать книги из серии «Гарри Поттер».
- Правила комментирования
- Большие новости по поводу новой книги издательства РОСМЭН "Гарри Поттер. |
В России больше не будут печатать «Гарри Поттера»
Запрос “гарри поттер росмэн” занимает второе место среди всех запросов о Гарри Поттере в разделе “Книги”. Продажа книги "Гарри Поттер и проклятое дитя". Автор: ©Агентство городских новостей "Москва". Но в «Гарри Поттере и Кубке огня» есть эпизод, который возвышает Спивак над ребятами из «Росмэн». Но в «Гарри Поттере и Кубке огня» есть эпизод, который возвышает Спивак над ребятами из «Росмэн». Вот и здесь получается, что халатность редакторского коллектива вкупе с безразличием руководства «Росмэн» и привели к такой катастрофе. Именно «Росмэн» вывел книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере на российский рынок и в течение 14 лет работал над проектом, успех которого можно смело назвать беспрецедентным.
Пора в чулан? Через два дня «ЛитРес» снимет с продажи книги о Гарри Поттере
Гарри Поттер. РОСМЭН против МАХАОНа | К предыдущей странице. Предыдущий слайд. Книги Гарри Поттер Росмэн комплект РОСМЭН. |
«Гарри Поттер и Проклятое Дитя» от переводчика «Росмэн» | Канобу | Третья причина снижения продаж Гарри Поттера от Росмэн может быть связана с изменением маркетинговой стратегии издательства. |
Правообладатели романов о Гарри Поттере запретили их продажу в России | В наличии "Гарри Поттер и Проклятое дитя" с переводом в стиле РОСМЭН, не махаон. |
Переводчик "Росмэна" подготовил свою версию последней книги о Гарри Поттере | Гарри Поттер уже не тот или история о том, как издательство "Махаон" облажалось. — пост пикабушника Tagerang. |
"Росмэн" прощается с "Гарри Поттером" | РОСМЭН выпустил все 7 книг о Гарри Поттере и 3 дополнительных издания. |
«Росмэн» отказывается издавать «Гарри Поттера»
Владимир Бабков, переводивший книгу «Гарри Поттер и Орден феникса» для издательства «Росмэн», подготовил свой вариант последней книги о волшебнике, пишет издание «Канобу». И пусть действие Hogwarts Legacy разворачивается за 100 лет до приключений Гарри Поттера, и знакомых персонажей совсем немного, но их имена и речь адаптированы в соответствии именно с классическим переводом «Росмэн», а не в продаваемом нынче «Махаоне». И, как выяснил Лайф, книги о Гарри Поттере издательства "Росмэн" продаются сейчас в Сети по ценам, превосходящим старые в разы (несмотря на то что себестоимость-то осталась такой же, как в 2000-х).
В Курганской области обнаружили 50 тысяч контрафактных книг о Гарри Поттере в переводе «Росмэна»
Но она делает прямо противоположное: запрещает издавать у нас книги, которые, по ее мнению, «несут добро». Не очень умный, мягко говоря, ход. Да и запреты эти попросту не сработают: их поможет обойти Интернет, где уже сейчас есть немало «свободных», а попросту пиратских площадок, на которых можно бесплатно скачать любую книгу или фильм. Тем более, что и российские власти сейчас прорабатывают идею в ответ на санкции легализовать некоторые из таких сайтов. Фанат Гарри Поттера. Источник: pexels. Сейчас сайт вновь в этом списке, но на самом деле вполне доступен у большей части российских провайдеров. Если такая политика будет продолжаться, все решения правообладателей в отношении России попросту потеряют смысл. Не говоря уж о том, что настоящие фанаты Гарри Поттера в любом случае не останутся без любимого героя. Так что все, кто захочет прочитать эти книги, сможет или скачать их из сети, или одолжить у знакомых, или взять в библиотеке. Не удивительно, что известие о «запрете» Поттера вызвало среди россиян по большей части иронические комментарии.
И попадают в лапы мошенников. В редакцию обратилась елабужанка Галина Макарова имя изменено. Она рассказала, как лишилась денег, не получив книг. Написала продавцу — некой Инне Морозовой. Вот что она ответила мне: «Книги еще не продала, но я с Алнаши.
Можете сами забрать или почтой могу переслать, как решите, в общем. Цену изначально выставляла с учетом пересылки, поэтому если заберете с рук, отдам за 1000 все вместе ». Я написала, что мне удобнее почтой. Тогда продавец прислала еще одно сообщение: «Могу и почтой, это не проблема. Тогда буду ждать от вас данные для отправки имя, индекс, адрес , сегодня и отправлю.
По оплате можно 500 рублей до и 500 после получения книг, ну и доставку тоже потом по факту поделим, но она точно не больше 200 рублей для вас будет». Для убедительности Инна написала мне свои координаты — номер мобильного телефона, адрес и номер карты «Тинькофф».
NET мы сделали хорошие скидки на комплекты книг о Гарри Поттере. Серия Гарри Поттера включает семь романов, который начинается с первой части Гарри Поттер и философский камень и заканчивается седьмой Гарри Поттер и Дары смерти. Сразу отметим, что последняя часть только одна. Книги Дары смерти 2 не существует. Есть только фильм. Каждая книга последовательно рассказывает историю мальчика, который выжил, начиная с его 11 лет и заканчивая 17-летием.
Но он уже есть. Править его никто бы не взялся: редакторы не любят переписывать чужое, говорят, проще т. Редактура же стоит как весь перевод. И кто тут будет ломаться за гроши? Это если не учитывать других издательских дел. Другого нет - будут хавать это. Никакой профессиональный переводчик, который зарабатывает, чтобы кормить семью, переводить Гарри Поттера просто так не будет.
У него времени нет. Может, какой-нибудь одухотворенный любитель что-то выдаст... Или шапку по кругу пустить на бедность: срочно нужна валюта на операцию по спасению Гарри Поттера от плохих переводов. Сергей, Вам ответили точно: "Никакой профессиональный переводчик, который зарабатывает, чтобы кормить семью, переводить Гарри Поттера просто так не будет. У него времени нет".