"усилия, направленные на достижение разоружения, до сих пор находятся на самой начальной стадии, и дипломатическая деятельность, в рамках которой предпринимаются эти усилия, никогда еще не была так далека от многосторонних форумов". До сих пор — hitherto, heretofore, so far, up to now (here), until now (о времени); up to here, up to this point (о месте); still (еще, все еще) до сих пор: until now. Запросы, которые могут быть интересны.
Использование наречий времени just, already, yet, still
Don't panic! This is a SockJS hidden iframe. It's used for cross domain magic. Don't panic! This is a SockJS hidden iframe. It's used for cross domain magic. все еще, до сих пор. до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке. Новости. Путешествие.
Последние новости на английском языке с переводом на русский
С моим домашним заданием по фр. Сказали что можно в словаре смотреть, искала и вот нашла самый хороший сайт. Всё кратко -- и род, и перевод. Короче, сайт ну суперский!!!! Placeholder T Termi0n7 мая 2021 г.
Still no word from Star Command. У моего внука до сих пор нет женщины. Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет. No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again. А так как до сих пор ни у кого нет лучшего предложения, я предлагаю поддержать его всеми силами.
And since there is no one here with a better one to offer... I suggest we back it with force. С тех пор тут ничего нет, что вы до сих пор делаете тут? Мне думается, нет смысла спрашивать вас, Стэнтон, почему вы до сих пор ничего нам об этом не сказали. Нет, не стоит об этом писать. Его дочери до сих пор живут в Ардеше. Так что... Представляешь, я до сих пор не могу понять, работает он или нет. До сих пор нет.
Нет, до сих пор он никогда не был плохим. Он, скорее, как чума. Вас не предупреждали, что я болен всеми нервными и психическими заболеваниями? И еще тремя, неизвестными до сих пор.
I have spoken thus far on development issues. Этот механизм до сих пор работает успешно. WOW has been successful thus far. До сих пор его последствия были весьма незначительными. Thus far, the effect of the Asian crisis has not been significant. Но до сих пор эта попытка не была очень успешной. But that attempt has not been very successful thus far. До сих пор Израиль проявлял максимальную сдержанность. Israel has shown maximum restraint thus far. Выполнял задание, До сих пор. Has fulfilled his function thus far. Местные правоохранительные органы до сих пор… Local law enforcement is thus far… И, надо сказать, Филадельфия до сих пор жива… Thus far, Philadelphia has survived… До сих пор не нашла ничего подозрительного. Thus far he is spectacularly normal. До сих пор нам не везло. До сих пор это было нашим спасением. This has been our salvation thus far. До сих пор амулет был надежно спрятан. Thus far, the amulet has remained safely hidden. Ответ на то, как до сих пор он оставался неуловимым. Answers that have, thus far, remained elusive. До сих пор все шло согласно моему плану. Thus far, my plan was working well. That has not been necessary thus far. Но до сих пор не было донора. But thus far, there had been no donor. А что я до сих пор написал? What had I written thus far? До сих пор это им не удавалось. Thus far they have been unsuccessful. И до сих пор он никогда не ошибался. And thus far he had never been wrong. До сих пор никаких признаков Ван Хельсинга. No Van Helsing thus far; До сих пор ему удавалось ее избегать. It had been easy to avoid her thus far; И ты, насколько я вижу, до сих пор жива. You seem to have survived thus far. To the which as yet there is no answer made. До сих пор не произведено ни одного ареста. As yet, no arrest has been made. Д до сих пор работают над его отпечатками. Но мы до сих пор не установили её местонахождение. Он не испачкан, потому что до сих пор не использовался. Я до сих пор не замужем, поскольку я — женщина работающая. I am not married as yet because of my job as a career woman. До сих пор чужие сюда не приходили. Before now, no strangers have come. Странно, что его не прикончили до сих пор. До сих пор, теперь не знаю. I have trusted you… before now. Никаких проблем с ним не было до сих пор. No problems with it before now. И никто не пытался ограбить его до сих пор? Почему вы не сходили с ним куда-нибудь до сих пор? Удивительно, что до сих пор мне не требовались приёмы Геймлиха. Не могу поверить, что никто не занялся этим до сих пор. Ну, вот и вся история. Поэтому я до сих пор не женат. That is why I have not married before now. До сих пор я не вспоминал о той минуте. I had not remembered it before now. Вот почему я не убил тебя до сих пор. This is why I have not killed you before now. До сих пор мне не доводилось бывать в космосе. До сих пор он бы просто ни за что в такое не поверил. Before now, he never would have believed it. Мне очень жаль, что до сих пор не поговорила с вами.
Обратите внимание на слова-маркеры, характерные для этого времени: for указатель продолжительности , since с каких-то пор , all day весь день , all month весь месяц , the whole day весь день , recently недавно , lately недавно. Have you been exercising lately? Обратите внимание! Само по себе настоящее совершенное продолженное время имеет значение lately, recently недавно. Например, такой вопрос: Have you been smoking? Задавая его, вы можете подразумевать, что от человека пахнет табаком, и вы уточняете, не покурил ли он только что. Таким образом, используя Презент Перфект Континиус в вопросе, вы можете показать собеседнику, что можете видеть see , обонять smell , слышать hear или чувствовать feel результат совершенного действия. Будьте аккуратны, чтобы не обидеть человека. How long have you been learning English? She has not been working for hours. Why is she so tired?
Text translation
The world still has not found peace. До сих пор верят множеству суеверий. Lots of superstitions are still believed in. Пожилые люди до сих пор помнят убийство Кеннеди. Older people still remember the Kennedy assassination. Почему он внезапно покинул город , до сих пор остается загадкой. It is still a mystery why he suddenly left the town. Причина его отказа до сих пор не ясна. His reason for not going is still unclear. Причина его смерти до сих пор остается загадкой. The cause of his death still remains a mystery.
Он до сих пор дорожит своей старой машиной. He still cherishes his old car.
Мы ведь не виноваты в том, что ее до сих пор нет. Почему его до сих пор нет здесь? Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию. До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай... As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con...
Последние 48 часов я на ногах и до сих пор нет ни одного свидетеля. И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence. Почему их до сих пор нет? Why are they so late? Он уже не молод, но у него до сих пор нет подружки. Он должен был привезти Вольфони, но их до сих пор нет.
He was supposed to be bringing Achille Volfoni. Хотел знать, почему вас до сих пор нет. Нет Гари, её до сих пор нет. Damn it, Lowry! Those personnel carriers are still unaccounted for. Это ваш политический промах заварил эту кашу в первую очередь!
Last updated: 16:37 BST, 26 April 2024 Advertisement Shocking moment British mother, 37, is knocked out with a single punch by Thai security guard when she confronted him for sleeping at his desk at her apartment block Married mother-of-one Ayesha Jane Cox, 37, from Eastbourne, was furious that Mohammad Ayan, 27, was napping while being paid to patrol the Modern Home Tower apartment block where she lived in Bangkok, Thailand, at 3. Footage shows how Ms Cox filmed the guard at his desk as an argument erupted between the pair.
So far we count eight boxcars. One, so far, that I am aware of. So far sad and lonely. A neck can only twist so far. So far the tour had been going quite normally.
Как будет "до сих пор" по-английски? Перевод слова "до сих пор"
New York Times - Top Stories | Latest breaking Russia news, including updates on the invasion of Ukraine, in a live news feed aggregated from mainstream, alternative and independent sources. |
World News | Latest Top Stories | Reuters | сих: now. пор: pores. Примеры перевода «До сих пор.» в контексте. |
до сих пор нет никаких новостей
Предложения со словами SINCE и FOR | Meet Mehdi Manoochehrzadeh, a trailblazing language educator whose passion for achieving native-like proficiency in English led him to create a revolutionary teaching method known. |
Как сказать ещё; до сих пор на английском- Memrise | Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. |
Перевод "до сих пор" на английский | Новости. Путешествие. |
До сих пор перевод на английский
перевод "до сих пор" с русского на английский от PROMT, still, so far, yet, до сих пор ещё, транскрипция, произношение, примеры перевода, грамматика, онлайн-переводчик и словарь Где найти новости на английском для начинающих, тексты разной уровни сложности, медленный темп речи. The latest macOS offers the world’s best way to play — and add to — your collection of music, movies, TV shows, podcasts, audiobooks, and more.
«До сих пор» на английском? — Video
We are your main gateway to all things Russian, be it culture, travel, education, learning the language, ways to do business, and much more. 10 votes, 10 comments. So I know that (roughly); до тех пор = until then (lit. up to that time) с тех пор = since then (lit. from that time) до сих. «Я изучаю английский язык 3 года» — значит, я начал изучать английский в прошлом, изучал в течение трех лет и до сих пор его изучаю – I have been learning English for 3 years. (Дэвид до сих пор хочет снова поехать в Канаду). {d'i:tils}1. dittills en dittills okänd sjukdom--не известная до сих пор болезнь.
До сих пор: English translation, definition, meaning, synonyms, antonyms, examples
News, sport, celebrities and gossip | The Sun | Бесплатный сервис Google позволяет мгновенно переводить слова, фразы и веб-страницы. Поддерживается более 100 языков. |
До сих пор: English translation, definition, meaning, synonyms, antonyms, examples | Как сказать на ещё; до сих пор на английском? still. Послушай, как это произносит носитель. |
до сих пор — перевод на английский и произношение, Примеры перевода с русского на английский язык | До сих пор это не оказывало отрицательного влияния на акции. |
Употребление наречий just, already, yet, still | Русско-английский научно-технический словарь переводчика > до сих пор. |
Наречия с Present Perfect: слова-маркеры
Что такое Present Perfect Continuous Это время звучит по-русски как «настоящее совершенное продолженное» и используется, когда вам нужно описать действие или событие, которое началось в какой-то момент прошлом и продолжается до сих пор или недавно завершилось. В этом случае важны два момента обычно: длительность и связь с настоящим. Чтобы было понятнее, когда используется это время, подробнее расскажем о случаях употребления. Для акцента на продолжительности действия Present Perfect Continuous описывает действие или ситуацию, которая началась в прошлом обычно в недавнем прошлом и продолжается в настоящем. Дополнительно также подчеркивается временность ситуации. В обоих примерах подчеркивается длительность действия, время, потраченное на это действие. В этих примерах сделан акцент на временном характере длительного действия. Чтобы подчеркнуть результат недавних длительных действий, их влияние на настоящий момент В этом случае фокус находится на эффекте от действия, которое длилось какое-то время.
При этом действие может как продолжаться до сих пор, так и завершиться к моменту речи но завершиться недавно. We have been cooking, so the kitchen is dirty! Правила присоединения окончания -ing такие же, как в простом продолженном времени.
Despite his age, Mr Johnson is still very active. После модального глагола: You can still get free access to the course.
После первого вспомогательного глагола: Sam is still keeping a strict diet. I was still cooking dinner when the guests arrived. Yet С теми же значениями, что и still, может использоваться yet в утвердительных предложениях. Ставится yet в самом конце предложения: Our team has a lot of urgent tasks yet. Still и yet как синонимы however и nevertheless Still и yet могут быть синонимами слов however однако и nevertheless тем не менее.
Still, the jury chose her. Однако жюри выбрало ее. This product is not of high quality. Yet, it is rather expensive. Тем не менее он довольно дорогой.
До сих пор этого почему-то не произошло. А что я сделал до сих пор? And now I must part with the little secret I have thus far tried to keep. А теперь я должна открыть одну маленькую тайну, которую до сих пор старалась сохранить.
Hitherto, Wilmot has been sheltered from the temptations of a great city. Нет, я и дальше буду жить как монах, также как жил до сих пор. I shall continue the monk-like existence which has characterised my life hitherto. Которые метали до сих пор При встречах на французов роковые, Убийственные взоры василисков.
Мэри бросила Тремлетт сама в свое дело бросив на молодого человека которого она до сих пор не было близости. Mary Tremlett threw herself into their affair, abandoning the young man with whom she had hitherto been close. Можете не надеяться в будущем на профессиональное уважение, которое было между нам до сих пор, Профессиональное уважение? Whatever professional courtesy you may have had of me hitherto, — do not look to rely upon the same in future. Как нам отрадно видеть ваши очи, которые метали до сих пор при встречах на французов роковые, убийственные взоры василисков. We are now glad to behold your eyes. Your eyes, which hitherto have borne in them against the French, that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks. Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии.
They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country. Однако, как ни несправедливы были такие запрещения, они до сих пор не причинили колониям слишком большого ущерба. Unjust, however, as such prohibitions may be, they have not hitherto been very hurtful to the colonies. Вдруг губы его задрожали, глаза загорелись бешенством, и сдержанный до сих пор голос зазвучал. His lips trembled all at once, his eyes lit up with fury, and his hitherto restrained voice rang out: Их нравы более республиканские, и их правительства, в особенности в трех провинциях Новой Англии, до сих пор тоже были более республиканскими. Their manners are more republican, and their governments, those of three of the provinces of New England in particular, have hitherto been more republican too. Великобритания до сих пор допускала, чтобы покоренные и подвластные ей провинции взваливали на нее почти всю сумму этих расходов. Great Britain has hitherto suffered her subject and subordinate provinces to disburden themselves upon her of almost this whole expense.
Все расходы, производившиеся до сих пор Великобританией для сохранения этой зависимости, фактически производились в целях удержания этой монополии. Whatever expense Great Britain has hitherto laid out in maintaining this dependency has really been laid out in order to support this monopoly. Европа, однако, до сих пор извлекала гораздо меньше выгоды из своей торговли с Ост-Индией, чем из торговли с Америкой. Europe, however, has hitherto derived much less advantage from its commerce with the East Indies than from that with America. До сих пор они разговаривали по-французски. Hitherto they had spoken French. До сих пор мы беседовали по-французски. We had hitherto spoken in French; До сих пор ему никогда не представлялось такого случая.
It had never hitherto been an option. До сих пор борода как-то защищала его; Hitherto that beard had been bis defence in encounters; И здесь ее поиски оказались не такими тщетными, какими были до сих пор. Hitherto Howard Fisk had not said anything. До сих пор ничего не сделано. Up to now, nothing has been done. До сих пор подобная информация не поступала. Up to now no such information has been received. До сих пор расследований сложных дел не проводилось.
No complex investigation case handled up to now. До сих пор в этой области не было достигнуто значительного прогресса. Up to now there has been little progress in this area. Последующие периодические доклады по Пакту до сих пор не представлены. The subsequent periodic reports on this convention have been delayed up to now. До сих пор нам не удалось достать ни одного экземпляра этого документа. Up to now, we have not been able to secure a copy of that document. До сих пор это явление применительно к коэффициенту безопасности не учитывалось.
Up to now these facts have not been considered with regard to the safety factor. Мы не можем делать это так же, как мы делали это до сих пор. We cannot do it in the same ways that we have done it up until now. До сих пор это было выгодно. Он до сих пор этого не сделал. До сих пор, все идет хорошо Up to now, everything has gone well. До сих пор всё было отлично. But why?
Он до сих пор такой же сумасшедший? До сих пор все было очень хорошо. До сих пор она была абсолютно невидима. Но… неужели Рогожин до сих пор не заметил в ней безумия? Can Rogojin have failed to observe, up to now, that she is mad? До сих пор большинство ученых были слишком заняты созданием новых теорий, описывающих, что есть Вселенная, чтобы задаваться вопросом зачем. Up to now, most scientists have been too occupied with the development of new theories that describe what the universe is to ask the question why. Have you had any up to now?
До сих пор, по крайней мере? Up until now, that is? А что она делала до сих пор? По крайней мере так было до сих пор. At least, up until now.
PRESENT PERFECT CONTINUOUS: ПРАВИЛА, ПРИМЕРЫ
We are your main gateway to all things Russian, be it culture, travel, education, learning the language, ways to do business, and much more. Фразовые глаголы английского языка | Подкаст про Английский. Ты до сих пор не ответил на мой вопрос! Meet Mehdi Manoochehrzadeh, a trailblazing language educator whose passion for achieving native-like proficiency in English led him to create a revolutionary teaching method known. До сих пор стояла сухая погода, сегодня первый дождь. We are your main gateway to all things Russian, be it culture, travel, education, learning the language, ways to do business, and much more.
Последние новости на английском языке с переводом на русский
Вопросы с how long как долго используют present perfect. Примеры A: When did it start raining? A: How long has it been raining? Обратите внимание: как только в предложении появляется информация о том, когда в прошлом это случилось, мы не можем использовать Present, только Past. Примеры: When did Joe and Carol first meet?
We are still uncertain of the truth. Его история до сих пор не рассказана. His is a story yet untold. Мой брат до сих пор живёт с родителями. My brother still lives with our parents. Улицы до сих пор скользкие после дождя.
Владелец компании до сих пор лично контролирует процесс обжарки. The company owner is still personally supervises the roasting process. До сих пор она только делилась рукописью со своими друзьями. Thus far , she has only shared the manuscript with her friends. До сих пор эта горная порода применяется в строительных работах. Until now, this rock is used in the construction work. Я его до сих пор не видела. Поэтому до сих пор она является священным животным в Индии. Therefore, so far it is a sacred animal in India.
More examples below До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке.
Маркеры английских времен с примерами предложений Пойдем от простого к более сложному: времена группы Simple, Continuous, Perfect. Пример предложения: I never have enough coffee.
Мне всегда недостаточно кофе. Слова маркеры Present Simple.
World News
Latest breaking Russia news, including updates on the invasion of Ukraine, in a live news feed aggregated from mainstream, alternative and independent sources. До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай пересмотреть свой уход. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Definition of До сих пор до этого момента, до этого случая, до этого события, всё ещё. Перевод в русско-английском научно-техническом словаре: см. тж. до настоящего времени • This technique is one of the most effective separation methods yet devised.