И его «Золотой ключик, или Приключения Буратино» является просто компиляцией "Приключения Пиноккио. И его «Золотой ключик, или Приключения Буратино» является просто компиляцией "Приключения Пиноккио. 3 Отличия от Пиноккио.
Разница между " Пиноккио" и " Буратино".
Спустя почти 60 лет после появления Пиноккио он написал свою версию сказки и назвал ее «Золотой ключик, или приключения Буратино». 12:04 Тайны имен деревянных человечков 13:00 Страна дураков, в которой расходятся сюжеты сказок 14:17 Коренные итальянцы и новые герои в «Золотом ключике, или приключениях Буратино» 16:10 Сходство и различие персонажей Пиноккио и Буратино 18:20 Буратино не. Пиноккио и Буратино". Мирская Марина Станиславовна (руководитель), Часовников Николай Викторович (участник).
Пиноккио и Буратино - как Ветхий и Новый Заветы
Спутниками Буратино выступают голубоволосая кукла Мальвина от которой он сбегает в Страну Дураков , её верный пудель Артемон и меланхоличный воздыхатель Пьеро , а главными врагами — Карабас-Барабас , кот Базилио и лиса Алиса. Прототип[ править править код ] В театральной актёрской среде 1930-х годов встречалось мнение, что прототипом главного героя является писатель Максим Горький. Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» написала следующее: «Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это — Мейерхольд » [1]. По другой версии прототипом Буратино послужил актёр и режиссёр Михаил Чехов , создавший собственную театральную школу [2]. Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. Проверьте соответствие информации приведённым источникам и удалите или исправьте информацию, являющуюся оригинальным исследованием. В случае необходимости подтвердите информацию авторитетными источниками. В противном случае этот раздел может быть удалён.
Буратино не изменяет своему характеру и внешности до конца сюжета книги и всячески сопротивляется всем попыткам его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Он остаётся весёлой и беспечной куклой. Пиноккио внемлет постоянному перевоспитанию и в конце книги становится воспитанным мальчиком, оставив тем самым образ куклы. Буратино — открытый миру, добрый, он искренне старается всем помочь, верит людям, обретает настоящих друзей и приходит в конце концов к своей мечте.
Каждый раз в его рассказе что-то менялось, и в конечном итоге она перестала быть похожей на оригинал. Именно в таком виде ее и опубликовали в 1936 году под названием «Золотой ключик, или приключения Буратино», и в таком виде она стала культовой в нашей стране. Согласитесь, это очень в духе сегодняшнего дня — российские издательства ищут возможности издавать иностранные книги без разрешения правообладателя, а чтобы не нарушать закон, книги придется не переводить, а вольно пересказывать.
История про Буратино — пример того, во что это может превратиться.
Вырос, но сказку о Пиноккио не забыл. Он часто рассказывал девочкам и мальчикам замечательные приключения Пиноккио.
И рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, какие в книге совсем и не было. В 1936 г. Это самая любимая сказка мальчиков и девочек в нашей стране, по ней созданы замечательные художественные и мультипликационные фильмы.
Буратино стал героем разных программ. В детском журнале «Веселые картинки» он является одним из веселых человечков, любимцем малышей всей страны. Начиная свою исследовательскую работу, я обратилась к своим одноклассникам с просьбой ответить на вопросы анкеты: 1 Кто их любимые сказочные герои из детских книг?
В ответе на первый вопрос все 28 учеников нашего класса без исключения назвали среди прочих героев Буратино. На второй вопрос больше половины класса назвали Буратино. Я считаю, что Буратино в России — символ счастливого детства, символ настоящей детской дружбы.
И таким его придумал и изобразил Алексей Николаевич Толстой. А в предисловии к своей сказке Толстой рассказал о прототипе своего героя — деревянной кукле Пиноккио итальянского писателя Карло Коллоди. Мне кажется, что сделал он это, во-первых, из благодарности итальянскому автору, а во-вторых, чтобы читатели «Буратино» обязательно нашли сказку о Пиноккио и прочитали её.
Кстати, итальянского писателя звали Карло Коллоди, а в книге Толстого тоже есть Карло, сделавший Буратино. Я уверена, что это имя отцу Буратино писатель дал специально, чтобы ещё раз оказать уважение итальянскому автору, придумавшему историю о деревянной кукле. Я прочитала сказку о Пиноккио с удовольствием.
Цель моей работы — сравнить две сказки и посмотреть, что изменил А. Толстой в повести о Пиноккио. Моя цель — на основании сравнения попытаться выяснить, что привнесли эти изменения, в чём притягательность этой сказки, почему её любят и дети, и взрослые, причем не только в нашей стране, но и за рубежом.
Для достижения этой цели необходимо было сделать следующее: Внимательно прочитать сказочные повести Карло Коллоди «Приключения Пиноккио» и Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
И что у них общего? Обычной советской деревушке. С одним магазином «Продукты» и с одним магазином «Промтовары». Когда я был совсем мальцом, бабушка мне постоянно читала перед сном.
И читала постоянно одну и ту же книжку, потому что других книг в избе не было.
Сергей Лукьяненко: Пиноккио VS Буратино
Буратино продал свой золотой ключик, чтобы купить билет в Кукольный театр и потратить все деньги на себя. Пиноккио же прогуливал школу и укрывался от своего отца, не проявляя заботы и внимания к другим. Кто создал персонажа Буратино? Персонаж Буратино был придуман и описан и итальянским писателем Карло Коллоди в его книге «Приключения Пиноккио». Видео: Все грехи фильма "Приключения Буратино" Отзывы Иван Иванов Хоть Буратино и Пиноккио оба являются популярными литературными героями, они имеют свои собственные отличительные черты. Буратино, главный герой пьесы Алексея Толстого «Золотой ключик или Приключения Буратино», изначально создан как деревянная кукла, которая в конечном итоге оживает. Он известен своей честностью, добротой и желанием быть настоящим мальчиком.
Буратино также проявляет много любопытства и стремления к знаниям. С другой стороны, Пиноккио, персонаж романа Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», изначально представляет собой деревянную куклу, которая оживает, но не так желает стать хорошим мальчиком и постоянно попадает в неприятности из-за своей несдержанности и наивности. Однако, под влиянием разных событий и переживаний, Пиноккио начинает меняться и становится ответственным и самоотверженным. Из этих описаний можно сделать вывод, что оба героя рассматривают тему существования, самоосознания и стремления к личному развитию. Они оба олицетворяют важные человеческие ценности и моральные уроки. В то время как Буратино является более позитивным и вдохновляющим персонажем, Пиноккио учит нас о значимости большей самоанализа и личностного роста.
В итоге, оба персонажа представляют интересные аспекты современной литературы и остаются популярными и любимыми в течение многих лет. Я уже давно задумывалась о различиях между Буратино и Пиноккио. Оба этих персонажа являются детьми-призраками и живут в мире фантазий. Однако, есть и много различий. Главное сходство Пиноккио и Буратино — это то, что оба они хотят быть настоящими мальчиками. Однако этот путь к истинной душе у них разный.
Исходя из статьи, мне понравилось узнать, что Пиноккио — это главный герой произведения Лоренцо Маттоти, и он более юмористическим и сатирическим героем. По сравнению с итальянским марионеточным героем, Буратино, с его судьбой, кажется более печальным. По сюжету, у Буратино очень сложный путь к своему счастью и им страдать приходится намного больше. Я очень люблю Пиноккио и Буратино, но после прочтения этой статьи, мои симпатии склоняются к Буратино. Возможно, потому что его переживания и сложности судьбы вызывают больше сочувствия. В любом случае, оба этих персонажа уникальны и прекрасны в своем роде.
Спасибо вам за такую интересную статью! Однако, есть и некоторые отличия между ними.
Мне кажется, что сделал он это, во-первых, из благодарности итальянскому автору, а во-вторых, чтобы читатели «Буратино» обязательно нашли сказку о Пиноккио и прочитали её. Кстати, итальянского писателя звали Карло Коллоди, а в книге Толстого тоже есть Карло, сделавший Буратино. Я уверена, что это имя отцу Буратино писатель дал специально, чтобы ещё раз оказать уважение итальянскому автору, придумавшему историю о деревянной кукле. Я прочитала сказку о Пиноккио с удовольствием.
Цель моей работы — сравнить две сказки и посмотреть, что изменил А. Толстой в повести о Пиноккио. Моя цель — на основании сравнения попытаться выяснить, что привнесли эти изменения, в чём притягательность этой сказки, почему её любят и дети, и взрослые, причем не только в нашей стране, но и за рубежом. Для достижения этой цели необходимо было сделать следующее: Внимательно прочитать сказочные повести Карло Коллоди «Приключения Пиноккио» и Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Найти в литературной энциклопедии и Интернет-ресурсах материалы по истории создания этих книг. Провести опрос среди одноклассников и узнать их мнение о героях.
Проанализировать сюжет сказок в поисках совпадений и расхождений. Сравнить образы главных героев — Пиноккио и Буратино. Обобщить полученные результаты и раскрыть «тайну золотого ключика» - секрет любви детей и взрослых к герою Толстого. Итак, мною были прочитаны две сказочные повести - «Приключения Пиноккио» и «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Потом, чтобы лучше узнать о детских годах Алексея Николаевича Толстого и о его жизни в Самарском крае, я прочитала его автобиографическую повесть «Детство Никиты». Кроме того, мы всем классом побывали в музее-усадьбе А.
Толстого, поучаствовали в игре, рассмотрели выставку книг — изданий «Золотого ключика», увидели театр теней «Молния». Вся полученная информация и все впечатления стали основой для данной работы. Пиноккио и Буратино: сравнительный анализ 1. Сравнение сюжетов сказок Прежде всего, надо отметить, что сюжет сказок совпадает частично, то есть отдельными эпизодами. Мастер Вишня, названный так по цвету носа, также как столяр Джузеппе по прозванию Сизый Нос находит полено, которое пищит человеческим голосом.
Сцене Крещения Христа в Евангелии соответствует сцена, когда на голову Пиноккио выливают таз воды. Ужин в таверне может вычитываться как метафора Тайной Вечери. Иску-шение удавшееся! Сцена повешения Пи-ноккио на дереве соответствует евангельской сцене Распятия. За неполный век книга об этом деревянном человечке много раз переиздавалась, экранизировалась. Автор признался, что придумал эту сказку не сам: когда-то в детстве прочитал историю о Пиноккио, а потом та книжка потерялась. Он ее запомнил и часто пересказывал друзьям. Но со временем сюжет стал забываться, некоторые детали пришлось придумать самому, и однажды он решил написать свой вариант сказки. Позже я узнал, что Алексей Толстой, автор «Приключений Буратино», ну никак не мог в детстве прочитать «Пиноккио» Карла Коллоди: итальянский он тогда не знал, а на русский язык книжку перевели, когда писателю было под тридцать. И милая история была придумана только потому, что сказка про Пиноккио для советских детей не годилась. Вообще, адаптация вещь хорошая. От культурных различий никуда не денешься, а некоторые книги вообще нельзя переводить дословно. Поэтому многие русские переводы детских сказок становились самостоятельными произведениями. Это и история Винни - Пуха, и «Алиса в стране чудес». Но при этом ни смысл, ни идея произведения не терялись. Чего никак не скажешь о Пиноккио, с которым Алексей Толстой обошелся более жестко, в результате чего получилась совершенно другая история… Отличия Буратино и Пиноккио видны невооруженным глазом с первых страниц. Возьмем, к примеру, разговор со старым Сверчком. На его вопрос, каким ремеслом они собираются заниматься, оба отвечают, что хотят, есть, пить, спать и наслаждаться жизнью, причем, желательно вдали от родителей. В сказке про Пиноккио Сверчок говорит, что избравшие такое ремесло «…всегда кончают жизнь в больнице или в тюрьме». Буратино же Сверчок пророчит ужасные опасности и страшные приключения. Вроде бы мелочь, но как смещены акценты. Кому захочется оказаться в тюрьме или в больнице? А вот от опасностей и приключений ни один мальчишка не откажется! Дальше истории почти совпадают. Папа Карло у Коллоди — Джепето продает свою куртку и покупает нашему человечку Азбуку. И тот и другой идут в школу, но по дороге встречают кукольный театр, и, продав Азбуку, попадают на представление. И тот и другой срывают представление. И злой директор театра в наказание хочет сжечь нашего героя, чтобы получше прожарить барашка. Но дальше начинаются различия. Любитель приключений Буратино спасается хитростью. Сначала он заставляет Карабаса расчихаться, а потом рассказывает ему историю про нарисованный очаг. И тогда Карабас, знающий страшную тайну про этот очаг, дает Буратино пять золотых, чтобы папа Карло, не дай Бог, не протянул ноги от голода. Причем делает он это не по доброте душевной, а с надеждой в дальнейшем выкупить у того дом, где находится потайная дверь… У Коллоди директор театра - совсем другой человек. Да, поначалу он действительно хочет сжечь Пиноккио. Но, узнав, что тот - единственный сын Джепетто, жалеет его и решает растопить очаг одной из своих кукол. А когда Пиноккио выбирает сгореть сам, чем знать, что из-за него пострадает кто - то другой, богатый сеньор, поразившись его самоотверженности, дарит Пиноккио те самые пять золотых. Причем, просто так. Ну, это вообще непорядок! Ведь нас с самого детства учили, что капиталист - злой и корыстный человек, который если и делает доброе дело, то всегда ищет какую - то скрытую выгоду. Кстати, в сказке Карло Коллоди нет никаких нарисованных очагов, потайных дверей и золотых ключиков. И поэтому, начиная с этого момента, сюжеты различаются кардинально.
Language selected: auto detect - RU Play all audios: Loading... В феврале 2022 года в прокат вышел российский мультфильм «Пиноккио. Правдивая история» — фантазия на тему знаменитой сказки Карло Коллоди. Еще один мультик о деревянном человечке — «Пиноккио Гильермодель Торо», созданный, понятное дело, оскароносным мексиканцем, — должен выйти в декабре. Наконец, на второе полугодие 2022-го запланирован и фильм о Пиноккио от Роберта Земекиса — в этой киноверсии мультфильма 1940 года папу Джеппетто сыграет Том Хэнкс. КП-Афиша решила не только рассказать о самых ярких экранизациях истории о деревянном человечке включая, естественно, и наш киномюзикл о Буратино , но и вспомнить, как появился один из самых любимых сказочных персонажей. Уроженец Флоренции Карло Коллоди — автор юмористического путеводителя «Роман в паровозе» и переводчик «Волшебных сказок» Шарля Перро на итальянский язык — начал публиковать сказку «Приключения Пиноккио» в формате «истории с продолжением» на страницах детского журнала Giornale per i bambini. Есть предположение, что писателю-картежнику нужно было расплатиться с долгами, а за повесть о похождениях деревянного человечка редакция предлагала неплохой аванс. Как бы там ни было, но первый номер Giornale per i bambini с «Приключениями Пиноккио» появился в продаже в июле 1881 года: успех сказки превзошел все ожидания — в 1883-м она вышла отдельной книгой. И хотя история была откровенно мрачной, а на деревянные плечи главного героя сваливались жуткие испытания в одной из глав Пиноккио, превращенного в ослика, пытаются убить, чтобы потом из его шкуры сделать барабан , все заканчивалось хэппи-эндом. Именно поэтому книжка стала столь популярной во всем мире. Итальянские литературоведы убеждены, что на сегодняшний день произведение Коллоди переведено на 260 языков — как минимум, никто не решится назвать точную цифру. В ноябре 1935 года, через 52 года после выхода первого издания книги «Приключения Пиноккио», газета «Пионерская правда» начала публикацию сказочной повести советского писателя Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». В предисловии к ней автор «Гиперболоида инженера Гарина» и «Аэлиты» объяснял: в детстве он прочитал «Пиноккио» и потом часто рассказывал своим друзьям истории о приключениях деревянного человечка. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка».
Сюжетные особенности и путешествия персонажей
- Кто раньше пинокио или Буратино?
- Буратино vs Пиноккио: id77 — LiveJournal
- Знаете ответ? Помогите другим! (без регистрации)
- Пиноккио и Буратино: происхождение сюжетной путаницы и различия между историями
- Книги из этой статьи
Гроза марионеток
- Кто такой Буратино?
- Замполит • Сергей Лукьяненко: "Пиноккио" и "Буратино"
- В чем разница между итальянским Пиноккио и русским Буратино. | Из Италии с любовью
- Пиноккио и Буратино — братья из разных сказок
- Будь человеком! Сто сорок лет назад «родился» Пиноккио - Год Литературы
- Несчастный карлик
📺 Новый выпуск «Два в уме» — о Пиноккио и Буратино.
В чём главное отличие Пиноккио Коллоди от Буратино Толстого (которого, как считается, второй слизал у первого)? Новости районной библиотеки. Буратино, как и Пиноккио, проходит школу «добра и зла», но главным в сказке является настоящая дружба, которая помогает преодолевать трудности и делает непобедимыми даже маленьких кукол.
В чем разница: Буратино или Пиноккио?
Подпишитесь на любой удобный для вас период и читайте с удовольствием! Кроме этого, вы можете знакомиться со всеми материалами «МОЁ! Online» без рекламы. Для вас подписка на месяц всего за 1 рубль.
В сказке о Пиноккио девочка с голубыми волосами тоже была. Но она была не куклой, а феей. Которая, кстати, тоже жила на опушке леса и дружила со всеми животными, тоже спасла жизнь повешенному разбойниками на дереве Пиноккио, тоже лечила и учила его, и даже сделала своим нареченным братом. Причем, когда Пиноккио сбежал от нее, бедняжка умерла от горя. Хотя, потом, чудесным образом, возродилась. Но уже не девочкой, а взрослой дамой.
И Мальвиной ее, конечно же, не звали. Имя Мальвина, скорее всего, пришло из так называемых «поэм Оссиана», созданных шотландским поэтом-мистификатором Джеймсом Макферсоном. Арлекин верней, конечно, Арлекино в «Приключениях Пиноккио» действительно есть. И, в первом своем появлении на сцене и на страницах книги, это он терпит колотушки от другого персонажа итальянской комедии дель арте — Пульчинеллы. И, в сущности, Пиноккио спасает ему жизнь, когда ужасный директор театра Манджафоко буквально, «Пожиратель Огня» хочет бросить куклу Арлекино в огонь, чтобы дожарить барашка. Пиноккио вдруг героически предлагает взамен новому другу себя самого, и растроганный Манджафоко оставляет в живых обоих, довольствуясь недожаренным барашком. Arlekino by berenika А вот Пьеро пришел в сказку о Буратино уже из французского ярмарочного театра.
Ответы пользователей Отвечает Александр Скородумов 22 мар. О том, в чем разница между пустой деревяшкой и настоящим... Отвечает Кристина Забурдаева 7 июл. Что это за... Отвечает Ольга Дмитриева 7 июл. Первое и одно из самых... Отвечает Виктория Абрамович «Пиноккио» происходит от итальянского pino — сосна и occhio — глаз. В итальянской сказке главного персонажа также называют burattino, что значит просто «кукла». В книге Толстого Буратино — единственное имя героя.
Он безжалостно останавливает все попытки его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Остаётся куклой. Пиноккио внемлет постоянному перевоспитыванию и в конце книги становится воспитанным мальчиком, оставив личину куклы. В отличие от Буратино длинный нос Пиноккио ещё более удлиняется, когда он врёт. Dum spiro spero Просветленный 41972 13 лет назад Упрекать Алексея Толстого во вторичности нельзя. Сюжет «Буратино» примерно повторяет сюжет «Пиноккио» до того момента, как оба героя теряют деньги на Поле Чудес. Но дальше у Толстого закручивается интрига вокруг золотого ключика. У Карла Коллоди никакого ключика нет, зато Пиноккио переживает еще множество приключений - служит сторожевой собакой, становится цирковым ослом, его глотает акула... Каждое событие - отдельная новелла, связаны они между собой очень условно. Причина, видимо, в том, что профессиональный литератор Толстой сразу писал законченное произведение с цельным сюжетом, а журналист Коллоди своего «Пиноккио» публиковал в газете, по главе в каждом номере, и ему важнее была самодостаточность каждого отдельного эпизода. Отсчет событий стоит начать с 1922 г. И негоже людям, любящим свою страну, болтаться по свету - надо, пусть сжав зубы, признать красную власть и ехать домой. Нам важно, что Толстой эти взгляды разделял, что остальная эмиграция «сменовеховцев» считала «продавшимися Советам» - и соответственно относилась. Редакции «Накануне» требовались сотрудники и авторы. Толстой привлек, в частности, человека, которого все успели подзабыть, - Нину Петровскую. Маленькая, прихрамывающая, с лицом, густо зашпаклеванным косметикой, одетая бедно, но претенциозно - такой она, по воспоминаниям мемуаристов, была в Берлине.
Содержание
- Буратино и Пиноккио: лучшие фильмы и отличия
- Регистрация
- Буратино и Пиноккио. Их сходства и различия. Синдром Буратино: миф или реальность?!
- В чем отличие Буратино от Пиноккио? И что у них общего?
- Доктор Айболит VS доктор Дулиттл
Пиноккио против Буратино. Попробуйте отличить оригинал от вольного перевода
Буратино говорит Карабасу-Барабасу, что у него нет матери, и это неудивительно; разве у деревянных кукол есть "мать"? А вот Пиноккио Фея с лазурными волосами сама говорит, что она будет его мамой. И это тоже естественно: у человека кроме отца есть и мать. Однако, в нам известном смысле, её высказывание можно понимать иносказательно, применительно к христианскому вероучению: для каждой души обращённой к Богородице - Она является Матерью; итак. Ко всему прочему, Пиноккио в своём откровении к "Фее" не желает на всю жизнь оставаться Деревянным Человечком, - он хочет быть просто человеком как все люди. Возможно ли такое для Буратино? И, я бы даже сказал: возможно ли для Толстого понятие совершенствования в Боге? Буратино и так хорошо, зачем ему быть чем то лучше? А почему так?... Всё что мы знаем о Л. Толстом это то что он из христианства сделал свою т.
Несчастный Толстой! Он, такой мудрый и великий не смог осчастливить даже куклу! Даже свой вымысел не смог усовершенствовать! Чего-же говорить о несопоставимо большем: о тех реальных людях , которые ему поверили, и которых он, привёл к духовному краху... Здесь, забегая снова вперёд, мы видим, что в конце-концов Фея исполняет желание Пиноккио. Исполняет не просто так, а когда увидела, что он достоин того по своим нравственным свойствам души. Не существует моральных кукол и говорящих о помощи ближнему, о заботе к отцу - деревяшек только разве в вымыслах каких-то буйных фантастов, насмехающихся над душой человеческой , поэтому Пиноккио неизбежно должен был стать человеком. Что и случилось, ведь это выходило из всего произведения. Не может быть человеческая жизнь исполненной страданий, и всего необычайного что делает её именно жизнью, чтобы в конечном итоге это всё прекратилось, и сознание исчезло, и что душа исчезла. Так не бывает.
Деревянный Человечек становится человеком. А Буратино? Он тоже получает заслуженное - то ради чего он родился и ради чего претерпел борьбу с силами власти, правопорядка правда речь шла о "городе Глупове", но кто поручится, что это не образ всей РИ? И вот Буратино, благодаря "золотому ключику" и "каморке папы Карло" приобретает задаром целый великолепный театр для себя и своих товарищей кукол. Отлично, превосходно, не так ли? Это просто мечта любого деларя. Ай-да, Буратино, ай-да оборотистый малый! Ай, да золотой ключик! Будете теперь рассказывать, что в сказках только вымысел для детей пишется... А теперь скажите, положа руку на сердце, когда вы уже знаете всё, что бы вы предпочли: из деревянной куклы стать живым человеком с мозгами, и с "подъёмными" как в случае Пиноккио, который умеет и знает как ими распорядиться, - или-же остаться навсегда деревянной куклой, деревяшкой тупой, умеющей лишь играть в балагане, но со своим собственным коммерческим предприятием?
Вот теперь вы сами и ответите самим себе чем отличается Буратино от Пиноккио. Знаете ли вы, что в сказочной стране , где живут все герои сказок, есть два "брата-близнеца" - два деревянных мальчишки Пиноккио и Буратино? Истории Пиноккио и Буратино начинаются одинаково. Оба деревянных человечка были вырезаны старым мастером из чудесного говорящего полена. После этого... Нет, не будем мы вам рассказывать их истории. Вы лучше сами их прочтите. Тем более, что и заканчиваются они совершенно по-разному. А чем они отличаются, мы вам поможем узнать. Итак, в сказочной стране живут два брата-близнеца - Пиноккио и Буратино , а старший из этих "братьев" - Пиноккио.
Дело в том, что сказка о нем под названием "История одной марионетки" п оявилась в Италии в 1881 году. Пиноккио придумал итальянский писатель-сказочник Карло Коллоди , которого по-настоящему, правда, звали совершенно иначе - Карло Лоренцини. Написать детскую книгу предложил писателю редактор газеты. Идея так увлекла Карло, что замысел созрел почти мгновенно, и он сочинил историю за одну ночь, а утром уже отправил рукопись в редакцию. Из номера в номер печатались в еженедельнике "Детская газета" увлекательные приключения Пиноккио. Автор сказки давно уже хотел завершить историю своего героя, но маленькие читатели требовали: "Еще, еще! В этом же году флорентийский издатель Феличе Паджи собрал все главы и выпустил книжку отдельной книгой. Она называлась так - "Пиноккио. История одной марионетки". А нарисовал деревянного человечка соотечественник писателя художник Энрико Мацанти.
Иллюстрации к сказке, созданные Мацанти и Маньи , считаются классическими, и они на долгие годы продиктовали образ мальчика, вырубленного из полена. С тех пор прошло много лет. Дети всего мира полюбили Пиноккио. Во многих странах читали и читают эту сказку, наслаждаясь, горюя и сочувствуя этому замечательному герою. Среди читателей "Приключений Пиноккио" был и русский писатель Алексей Толстой , который решил пересказать книгу Карло Коллоди по-своему.
Похождения Пиноккио стали известны читателям в конце XIX века. Сказка о Буратино была впервые опубликована в 1936 году. В тосканском диалекте «Пиноккио» обозначает «кедровый орешек».
Дальше каждая история идет по своему пути, да и представления о «хорошей сказке» у авторов из XIX и XX веков оказываются разными. Коллоди рассказывает о бедах и ужасах, обрушившихся на голову непослушного Пиноккио, то и дело повторяя, что его необходимо перевоспитать. А Толстой безо всякого морализаторства описывает приключения милого и озорного Буратино, которому предстоит сразиться со злом и найти друзей. Деревянная кукла Авторы сказок преследуют разные цели, потому и их персонажи совершенно не похожи друг на друга. По замыслу Коллоди, Пиноккио должен заслужить право быть настоящим человеком. По этой причине его характер меняется по ходу повествования: из жестокого и своенравного деревянного человечка он превращается в живого мальчика, способного сочувствовать, любить и жертвовать собой ради других. Читайте также: Мультфильм по книге: «Пиноккио» Уолта Диснея Толстой же не стремится перевоспитывать своего героя, поэтому Буратино так и остается куклой, а его «испытания» оказываются вовсе не такими страшными, как у Пиноккио. К тому же его нос не растет от бесконечного вранья, мальчика не превращают в осла и он ни разу не сталкивается лицом к лицу со смертью и тяжелым трудом.
Смелый, открытый и наивный персонаж, не испытывая особых страданий, побеждает всех своих врагов и получает в награду собственный театр, разве что становясь немного умнее и добрее к финалу повести. Папа Карло и Джепетто Закономерным образом отличаются и отцы деревянных мальчиков. Старик Джепетто у Коллоди хоть и выглядит немного странно и смешно, но все-таки постоянно переживает за своего «сына», ищет его и старается ему помочь. Правда, в воспитании он действует упреками, назиданиями и наказаниями, а также надеется на чудо и Фею.
Пиноккио играл в азартные игры на деньги, его несколько раз обманывали мошенники и он - совсем не тот любящий сын, о котором мечтал Джузеппе. Куклы Буратино в витрине магазина кукол во Флоренции. Фактически, читатель впервые встречает говорящего сверчка, который разозлил Пиноккио и он бросил в сверчка молоток, убив его. Пиноккио вместе со своим новым другом, которого встречает по дороге в школу, решают убежать в Страну удовольствий - место, где не надо работать.
Буратино, Карло Киостри 1901 Следующие пять месяцев мальчики проводят в безделье, курят, пьют и играют в азартные игры. А потом начинают превращаться в ослов. Пиноккио был продан человеку, который пытается утопить осла, чтобы снять с него шкуру, спасенный рыбой Пиноккио убегает.
Пиноккио и Буратино — братья из разных сказок
Пиноккио послужил прообразом Буратино — героя детской книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Книга называлась «Буратино, или золотой ключик» Алексея Толстого. Когда я стал чуток постарше, я сделал поразительное умозаключение: Толстой практически полностью содрал образ Буратино с итальянского персонажа Пиноккио. «Пиноккио» и «Золотым ключиком» они непременно переходят в полемику. В чем главные отличия Буратино и Пиноккио? «Пиноккио» и «Буратино»: 7 важных различий. Приключения Буратино – с момента его появления на свет и до момента обнаружения подземного хода в сказочный театр «Молния» в каморке папы Карло – продолжаются приблизительно неделю. В отличие от Пиноккио, Буратино при нападении разбойников не производит травматическую ампутацию лапы коту.
Пиноккио и Буратино: в чем похожи и чем различаются герои сказки
В отличие от Пиноккио, Буратино при нападении разбойников не производит травматическую ампутацию лапы коту. Буратино не изменяет своему характеру и внешности до конца сюжета книги. Он безжалостно останавливает все попытки его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины.
Оба надеялись направить сына по духовной стезе. Но, выйдя из семинарии, Карло устроился приказчиком в книжную лавку. Добровольцем сражался за независимость Италии. А после занялся журналисткой под псевдонимом Коллоди - по названию родной деревни его матери.
Написал сатирический «Роман в паровозе». Переводил сказки Шарля Перро. Жениться не удосужился, наследниками не обзавелся. Детвору недолюбливал, старался держаться от нее подальше. Не потому ли «Пиноккио» вышел нарочито назидательным, а местами откровенно кровавым и жутким? Несчастный карлик Скудость биографии Коллоди сполна компенсируется мифами вокруг его имени.
Есть легенда, что прототипом куклы-марионетки итальянец сделал своего земляка - солдата-инвалида Пиноккио Санчеса. Тот был карликом и все же состоял на военной службе. А несчастный случай оставил его вдобавок без ног и рук. Столяр-краснодеревщик Карло Бестульджи вот откуда взялся папа Карло! Бедолага погиб, сорвавшись с высоко натянутого каната. Похоронен во Флоренции - там же, где в 1890-м упокоился сам литератор.
Алексей Толстой посвятил книгу Миле Крестинской: она устроилась к нему секретарем в период работы над сказкой, а позже стала четвертой женой писателя. Кстати, вот еще одна знаменательная дата: 85 лет назад книжка о приключениях Буратино вышла отдельным изданием. Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему, - отмечал Алексей Николаевич в дневнике. И едкую сатиру на знакомых.
К примеру, в Карабасе-Барабасе распознали Всеволода Мейерхольда - тот обращался с актерами как с марионетками. А его длинный шарф, концы которого он привычно прятал в карманы, смахивал на бороду доктора кукольных наук. Сам Толстой, словно Буратино, надеялся найти дверь в волшебную страну: эмигрировав из Советской России в 1918-м, спустя пять лет вернулся.
Ты же видишь, что у меня нет дров, чтобы поджарить баранину, и ты - скажу тебе по правде - очень пригодился бы мне. Но я пожалел тебя. Ну что ж! В таком случае, я вместо тебя сожгу кого-нибудь из моей труппы. Эй, полицейские! По этой команде незамедлительно появились два длинных-предлинных, тощих-претощих деревянных полицейских с обнажёнными саблями в руках. И хозяин театра приказал им грубым голосом: - Хватайте Арлекина, свяжите его хорошенько и бросьте в огонь. Мой барашек должен быть поджаристым и хрустящим. Представьте себе самочувствие бедного Арлекина! Он так испугался, что ноги у него подкосились, и он грохнулся на пол. Итак, он наконец прибыл в дом хорошей феи с синими волосами. Неужели его судьба, наконец, вернется к лучшему? Для этой сказки, который первоначально появился в 36 небольших эпизодах, Коллоди обратил в различных культурных и литературных корнях в старом итальянском театре с его опорной фигурой Арлекина, в области фантазии с говорящими и как людьми, действующие животными, а также в народных традициях. Среди народных традиций вошли куклы, которые были сделаны тосканских семьи в качестве постоянных образов, их умерших предков, их эмигрировали дядями и тетями и соседей, которые прошли на долгое и опасное путешествие. Но пока обе сказки разворачиваются по одному сценарию. Отличие лишь в манере изложения. Момент, когда деревянный человечек спасается от Лисы и Кота, в сказках выглядит так: Трудно вообразить, чего они только не выделывали, чтобы заставить Буратино раскрыть рот. Если бы во время погони они не обронили ножа и пистолета - на этом месте и можно было бы окончить рассказ про несчастного Буратино. Наконец разбойники решили его повесить вниз головой, привязали к ногам верёвку, и Буратино повис на дубовой ветке… Они сели под дубом, протянув мокрые хвосты, и ждали, когда у него вывалятся изо рта золотые… На рассвете поднялся ветер, зашумели на дубу листья. Буратино качался, как деревяшка. Разбойникам наскучило сидеть на мокрых хвостах. Буратино: ни дня без приключения «Реалистично, из жизни итальянцев века, является, например, то, как его отец, плотник Гепетто, попадает в тюрьму в поисках его беглого сына и что судьи не верят своей невиновности». Пиноккио сам становится когда он был заключен в тюрьму, хотя он и стал жертвой преступления. Русское своеобразие итальянского «мальчика» С его 36 историй о разговорной деревянной голове автор хотел побудить читателей своей детской газеты учиться как можно больше. Но в то же время они не должны изучать послушание, как в государственных школах , и вместо этого перестать думать, а использовать свой разум. Например, они должны судить, является ли хорошая идея для Пиноккио бродить по стране игры с фитилем. Ты притворяешься глухим? Подожди, мы тебя заставим выплюнуть! И вправду, один из них схватил Пиноккио за кончик носа, другой - за подбородок, и они нажимали и тянули изо всех сил, чтобы заставить его открыть рот. Но все было напрасно. Рот Деревянного Человечка казался заклёпанным и зашитым. Тогда меньший из грабителей выхватил огромный нож и попытался вставить его в виде долота меж зубов Пиноккио. Но Пиноккио с молниеносной быстротой ухватил его за руку зубами, откусил её напрочь и выплюнул. И представьте себе его изумление, когда он заметил, что вместо руки выплюнул на землю кошачью лапу! Но они не сдавались. Сложив под деревом огромную кучу хвороста, они подожгли её. В одно мгновение сосна загорелась и вспыхнула подобно факелу, раздуваемому ветром. Пиноккио смотрел, как пламя поднималось все выше, и, не желая окончить свою жизнь жареным фазаном, он сделал великолепный прыжок с вершины дерева вниз и снова бросился бежать по полям и виноградникам. А грабители - следом за ним. Итак, мы его повесим! И вот они потащили его в лес, связали ему руки на спине, накинули петлю на шею и привязали верёвку к ветке высокого дерева , которое было известно в окрестностях под названием «Большой Дуб». Затем они уселись на травку и стали ждать, покуда Деревянный Человечек перестанет трепыхаться. Но и спустя три часа глаза у Пиноккио все ещё были открыты, а рот закрыт, и он трепыхался ещё больше, чем прежде. Наконец грабителям надоело ждать, они поднялись и с насмешкой сказали Пиноккио: - Итак, до завтра! Когда мы завтра вернёмся, ты уже сделаешь нам такое одолжение и будешь хорошенький, мертвенький, и ротик у тебя будет очень-очень широко открыт. И они ушли. Контрасты являются важным образовательным инструментом, который автор применяет во многих отношениях. С одной стороны, Пиноккио пытается быть ужасно трудолюбивым на острове трудолюбивых пчел, с другой стороны, он позволяет себе полностью уйти в землю трюков - два места абсолютной оппозиции. Другим моментом является классическое разделение между добром и злом - Пиноккио, который как «незавершенный» человек всегда отбирает добро и зло, чтобы, наконец, ориентироваться на хорошую сторону , представляет центр, вокруг которого стремятся соответствующие стороны Деревянный Пиноккио всегда немного глуп, и только когда он становится умным, полезным и трудолюбивым, он может превратиться в настоящего мальчика с помощью феи. Отличный мастер-класс по вешанию. Больше сходств с «Буратино» в книге нет. Пиноккио обманывает, мучается моральным бичеванием себя, слушает нравоучения от каждого второго и все равно лоботрясничает. Буратиновской доброты у него нет и в помине. Натыкается на могилу Феи с голубыми волосами отличная детская сказка, не находите? Он служит сторожевой собакой, сидя в конуре на привязи, его глотает акула, он дерется с одноклассниками, один из которых едва не умер, регулярно сбивается с пути истинного, его, приняв за рыбу, едва не жарят в масле почти готовый рецепт на страницах преподнесен. В результате Пиноккио, сбежав в очередной раз от тех, кто наставлял его на путь истиный, оказывается в Стране Развлечений и превращается в осла. Но на Острове Дураков тоже было больше "детскости". А Пиноккио не позавидуешь. И, когда приходит время снимать с него шкуру, то хозяин, дабы не мучиться с перерезанием горла: Теперь ясно видно, что параллели с легендой Иисуса и сатирами Лукиана. Мальчик в греющейся акуле теперь выглядит как непослушный Иона в ките, где он очищен. Пиноккио, марионетка со своей собственной волей, также выглядит как дурак, который должен принести читателя через его эйпеншпильские эскапады, чтобы думать о себе. Персонал сказки никоим образом не ограничивается человеческими фигурами. Также говорят животные, призраки и фея. Поэтому не только есть какое-то разнообразие, но также интересно, как отдельные докладчики интерпретировали свои роли. Самой важной фигурой, конечно же, является название.
В сказке о Пиноккио девочка с голубыми волосами тоже была. Но она была не куклой, а феей. Которая, кстати, тоже жила на опушке леса и дружила со всеми животными, тоже спасла жизнь повешенному разбойниками на дереве Пиноккио, тоже лечила и учила его, и даже сделала своим нареченным братом. Причем, когда Пиноккио сбежал от нее, бедняжка умерла от горя. Хотя, потом, чудесным образом, возродилась. Но уже не девочкой, а взрослой дамой. И Мальвиной ее, конечно же, не звали. Имя Мальвина, скорее всего, пришло из так называемых «поэм Оссиана», созданных шотландским поэтом-мистификатором Джеймсом Макферсоном. Арлекин верней, конечно, Арлекино в «Приключениях Пиноккио» действительно есть. И, в первом своем появлении на сцене и на страницах книги, это он терпит колотушки от другого персонажа итальянской комедии дель арте — Пульчинеллы. И, в сущности, Пиноккио спасает ему жизнь, когда ужасный директор театра Манджафоко буквально, «Пожиратель Огня» хочет бросить куклу Арлекино в огонь, чтобы дожарить барашка. Пиноккио вдруг героически предлагает взамен новому другу себя самого, и растроганный Манджафоко оставляет в живых обоих, довольствуясь недожаренным барашком. Arlekino by berenika А вот Пьеро пришел в сказку о Буратино уже из французского ярмарочного театра.
На календаре
Буратино, как и Пиноккио, проходит школу «добра и зла», но главным в сказке является настоящая дружба, которая помогает преодолевать трудности и делает непобедимыми даже маленьких кукол. Истории Пиноккио и Буратино начинаются одинаково. Еще один мультик о деревянном человечке – «Пиноккио Гильермодель Торо» выйдет в декабре. Узнайте о самых ярких экранизациях истории о деревянном человечке (включая и наш киномюзикл о Буратино) и от том, как появился этот персонаж.