Стоит напомнить, что первый раз книгу оценили всего в 60 тысяч футов, было это в 2008 году. 21 сентября 1937 года в свет вышла повесть английского писателя, лингвиста и переводчика Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» (англ. И домосед хоббит вам раскроется с другой стороны, где он проявит свою недюжинную отвагу и ловкость. Ютубер Cardinal West создал собственную версию «Хоббита», максимально приближенную к книге и без вольностей Джексона.
Хоббит, или туда и обратно с иллюстрациями Беломлинского
новости культуры, книги, аукцион, джон толкин, знаменитости, звезды, властелин колец. В этом письме Толкин описывает непростой процесс работы над трилогией, рассказывает о своей семье и, что примечательно, сравнивает себя с хоббитом, когда говорит о путешествиях. В уютную нору хоббита по имени Бильбо Бэггинс вот-вот постучится Самое Настоящее Приключение. Первое издание книги "Хоббит" английского писателя Джона Толкиена с дарственной надписью автора на языке эльфов было продано в четверг за 137 тыс фунтов ($210 тыс. Автор этой книги геймжур Николя Денешо выступает в роли защитника, а не критика второй части. Каковы скрытые и явные смысловые доминанты «Хоббита» Дж.Р.Р. Толкина, которые в XXI стали препятствием для вхождения повести в систему массовой культуры?
The Hobbit
- Золотая полка книг – «Хоббит. Неожиданное путешествие»
- Хоббит, или Туда и Обратно. Толкин Дж. Р. Р.
- Анонсировано новое иллюстрированное издание “Хоббита” |
- Telegram: Join Group Chat
- Виртуальная выставка одной книги "Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»"
- Хоббит - Новости по проекту | Киноблог "Я о КИНО"
Издания и произведения
Книга "Хоббит, или Туда и обратно" детская только в одном смысле: её можно впервые читать даже малышам. «Хоббит» в переводе Каменкович и Степанова, с иллюстрациями Дениса Гордеева — настоящее произведение искусства, сочетающее волшебство слова и рисунка. Ютубер Cardinal West создал собственную версию «Хоббита», максимально приближенную к книге и без вольностей Джексона. первая книга на полках новой бирмингемской библиотеки.
Хоббит, или Туда и Обратно. Толкин Дж. Р. Р.
Чему «Хоббит» (и прочие книги) может научить скучного взрослого человека. Первое издание книги "Хоббит" английского писателя Джона Толкиена с дарственной надписью автора на языке эльфов было продано в четверг за 137 тыс фунтов ($210 тыс. «Хоббит» в переводе Марии Каменкович и Владимира Степанова, с иллюстрациями Дениса Гордеева — настоящее произведение искусства, сочетающее волшебство слова и рисунка.
Две неизданные книги Толкина выйдут на русском языке
Но лучшая поддержка - это рассказать о нас другим людям. Беря материалы с наших ресурсов, не забывайте оставлять ссылку на нас. Это очень поможет повысить значимость нашего проекта в поисковиках, что благотворно скажется на качестве самого проекта.
В цикл «Легендариум Средиземья» входят книги: «Хоббит, или Туда и обратно», «Сильмариллион», трилогия «Властелин колец» и другие. Книга «Хоббит» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Джон Рональд Руэл Толкин «Хоббит» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.
Леголас был введен, чтобы угодить фанбазе, Азог Осквернитель был мертв на момент событий книги, а за него отдувался сын Больг.
Что касается Тауриэль — она полностью придуманный персонаж, которому в фильме выделили полноценную любовную линию, но в книгах Толкина эльфийка отсутствует. Второе и последнее важное отличие — сцена с побегом хоббитов в бочках. Дело в том, что в книге этот побег произошел достаточно просто благодаря эльфам, которые вывезли низкоросликов, прячущихся в бочках, тогда как в фильме из этого в угоду зрелищности сотворили полноценную экшен-сцену. Что можно понять, исходя из этих малочисленных пунктов различий? Разве что в очередной раз подтвердить, что Питер Джексон является лучшим кандидатом для экранизации Джона Р.
По другой — наткнулся на чистый лист бумаги в университете во время приема экзамена и, поддавшись внезапному импульсу, написал: «В норе под землей жил-был хоббит». А дальше все завертелось, книга попала в руки издателю и очень понравилась его 10-летнему сыну. Вне зависимости от того, какая версия кажется более убедительной, именно дети выступили той инстанцией, которая дала «Хоббиту» зеленый свет. Мы не дети и тем не менее потратили на повесть несколько вечеров своей жизни. С чем в итоге остались? Честно признаюсь, за всю свою жизнь а это 36 лет я начинала повесть раз восемь и никогда не дочитывала до конца. Мне очень нравилось начало, но я всегда останавливалась на одном и том же месте: примерно середина книги, момент, когда Бильбо с друзьями в бочках сбегают из-под ареста и попадают в Озерный город.
Прямой эфир
- Незабытый день рождения
- «Хоббит»: фильм и книга — какие отличия? – Wink Блог
- Книги-юбиляры 2022: 85 лет повести Дж.Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»
- Аукционный дом продал письмо Толкина, в котором он сравнил себя с хоббитом, за $20,5 тыс.
- Зачем Толкин переписал первую версию "Хоббита" и что он в ней изменил
- Письмо Толкина выставили на аукцион. В нем автор «Властелина колец» сравнивает себя с хоббитом
Хоббиты старые и новые
Книга «Хоббит», открывающая нам волшебный мир орков, гномов и эльфов, впервые была издана 80 лет назад - 21 сентября 1937 года. А сегодня день рождения у главного героя сказки Бильбо Бэггинса. На страницах «Рабочего края» мы не раз рассказывали об ивановских толкинистах. Обладателем самой большой в нашем городе коллекции книг Толкина на разных языках является Сергей Беляков - он не только читает великого мастера в оригинале, но и занимается переводами и исследованиями его творчества. Интересно, что, по его подсчетам, Бильбо исполнилось бы сегодня семь тысяч сто сорок лет. Наверняка вы помните то самое празднование именин двух самых знаменитых хоббитов Бильбо и Фродо Бэггинсов, открывающее «Властелин колец». Старшему хоббиту тогда исполнялось 111, а младшему - 33. Но обо всем по порядку.
Сергей Беляков принес в редакцию «Рабочего края» часть своей богатейшей коллекции книг Толкина, среди них - двадцать самых разных изданий «Хоббита». Есть и совершенно удивительный сборник «Забытый день рождения» - один из первых, где появился «Хоббит» на русском языке. А вот коллекционное подарочное издание «Хоббит, или Туда и обратно» сказка в разных вариантах называется по-разному. Прохоровой, упакованное в специальную коробку. В нем собраны уникальные яркие иллюстрации Алана Ли - многие считают их лучшими. В некоторых изданиях, которые принес Сергей, есть рисунки Дениса Гордеева. А вот книги, проиллюстрированные художественными работами самого Толкина.
Конечно, мечта каждого толкиниста - заполучить ту самую книгу, которая вышла в 1937-м. Сергей Беляков точно знает, как она выглядела: на обложке Средиземье, нарисованное фантастом. Когда первые читатели брали книгу в руки, им казалось, что мир, придуманный Толкиным, на этом рисунке сначала пуст - мастер изобразил лишь Холм да одинокие дома. Персонажи появлялись перед читателем позже - нужно было лишь перевернуть обложку и начать читать текст.
В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». В 1970 году слово «хоббит» было внесено в Оксфордский словарь английского языка. А названиями географических объектов Средиземья и именами персонажей из произведений Толкина названы многие реальные географические объекты и животные, например, пещера Мория в Австралии, кошачья акула Gollum или долгоносик Macrostyphlus frodo.
Путешествие в Средиземье: история появления хоббита 24 января 2024 27 января в Национальной детской библиотеке Республики Коми имени С. Маршака пройдёт библиотечная игра-путешествие «Таинственный мир Средиземья» , посвящённая литературному миру Джона Толкина. В залах библиотеки вас будут ждать фантастические существа : тролли, гоблины, эльфы, хоббиты и др.
Предлагаем перед встречей с фантастическим миром познакомиться с удивительными фактами и историей появления книги «Хоббит, или Туда и обратно». В доме профессора Толкина была рождественская традиция. Каждый год он собирал своих детей возле камина для «зимних чтений» и рассказывал невероятные истории о разных героях. Некоторые истории записывал, чтобы на следующий год не запутаться — и эта — одна из таких историй.
Майкл Толкин вспоминал, что в один из вечеров Кристофер, младший брат, вдруг прервал отца: «В прошлый раз ты говорил, что входная дверь Бильбо была голубого цвета, и ты говорил, что кисточка на капюшоне у Торина была золотой, а сейчас утверждаешь, что входная дверь была зелёной, а кисточка — серебряной! На основе англосаксонских рун Толкин придумал алфавит и прекрасно на нём писал. К примеру, нанося пометки на карту Торина Не исключено, что поначалу Бильбо, собственно, не был хоббитом. Возможно, сперва это была просто история о невысоком, любившем уют человечке, который однажды вместе с волшебником и гномами отправился за тридевять земель. А затем, несколько лет спустя после того, как история была рассказана детям, Толкин проверял те самые пресловутые работы, записал первую фразу — и таким образом начал сочинять уже литературную, а не устную сказку.
Впрочем, и здесь всё шло отнюдь не так легко и просто, как может показаться при чтении «Хоббита». Фактически Профессор работал над книгой несколько лет, делая значительные перерывы и — представьте! Существует несколько сохранившихся вариантов рукописи, которые значительно отличаются один от другого. Если юного Кристофера так возмутила путаница с цветом двери или кисточки на капюшоне Торина, можно только предполагать, что почувствовали он и его братья, когда дело дошло до более серьёзных изменений! Толкин всегда писал так, словно шёл наощупь, постепенно отыскивая правильный путь, часто плутая, сворачивая не туда. Дело касалось как сюжета, так и имён — последние для Толкина всегда были крайне важны. Так, дракона Смауга сперва звали Прифтан, а волшебника — Бладортин. Имя Гэндальфа в этой самой ранней версии, впрочем, фигурировало, — но его носил предводитель гномов! Для своих книг дотошный Профессор составил подробные карты От этой версии осталось всего шесть страниц из первой главы, причём без знаменитого начала с «норой, в которой жил хоббит».
Далее последовал смешанный рукописный и машинописный вариант, который завершался на 14-й главе 13-й при этом не было, её Толкин написал и добавил позже. Эта версия в 167 страниц сперва содержала всё те же варианты имён Бладортин, Прифтан , однако потом Толкин уже вручную исправил их на привычные нам. Надо полагать, дети здорово удивились, когда Гэндальф из гнома превратился в волшебника, а волшебник, в свою очередь, из маленького человечка стал высоким бородачом. Отдельное облегчение следует испытывать переводчикам книги на русский: великан-оборотень Беорн в исходной версии носил милое нашему сердцу имя Medwed! Для Толкина, профессионального языковеда, имена не могли быть простым набором звуков — каждое имело своё значение. И если сперва он играл с корнями известных ему языков, то со временем стал использовать самостоятельно изобретённые. А отсюда было рукой подать до тайной двери, за которой таился придуманный им мир — Арда, и, в частности, Средиземье. Позже он утверждал, что образ Гэндальфа был навеян ему именно этим изображением Как признавался сам Толкин в письме поэту Уистену Одену, возможно, «бессознательным источником вдохновения» для него стала книга Эдварда Августина Вайк-Смита «Чудесная страна снергов» 1927. Действительно, в этой сказке народ снергов весьма напоминает хоббитов.
К сожалению, на русском эта книга не издавалась, а вот на английском была переиздана после долгого перерыва не так давно, в 1996-м. Другим источником вдохновения — на сей раз вполне осознанным — стали два литературных памятника древности: «Беовульф» и «Старшая Эдда». Вспоминаются и горящие зловещим огнём очи Гренделя и Горлума, и то, как Гэндальф, обманув троллей, заставляет их превратиться в камень то же сделал Тор с карликом Альвисом. Вдобавок в «Старшей Эдде» при внимательном чтении мы обнаружим множество знакомых… имён! Да-да, имена гномов и Гэндальфа впервые упоминаются именно там! Впрочем, сперва имя «Гэндальф» тоже носил гном. Что до загадок Горлума, то многие из них имеют свои аналоги в древнеанглийских первоисточниках, с которыми Толкин был отлично знаком. Совсем другая сказка Первая версия карты Трора и фрагмент рукописи И всё же до той сказки, которую мы так любим, было ещё очень далеко. История обрастала подробностями, которые порой самого Толкина ставили в тупик.
Лишь со временем то, что появлялось как непонятные ему самому детали, стало укладываться в чёткую и непротиворечивую картинку… ну, почти непротиворечивую. Скажем, поначалу Толкин всерьёз размышлял о том, что Смауга должен убить Бильбо. А кто же ещё? Ведь именно хоббит — главный герой сказки! Похищать гномов должны были не лесные, а морские эльфы — и уже после прибытия к Долгому озеру… Или взять знаменитую игру в загадки. В ней, как мы помним, на кон была поставлена жизнь мистера Бэггинса: если бы он проиграл, Горлум попросту съел бы его. В противном случае Горлум обещал показать хоббиту дорогу к выходу. Однако в первой книжной версии Горлум обещает сделать Бильбо подарок. Игру в загадки оба они почитают священной, поэтому Горлум не пытается жульничать; он действительно отправляется к себе на островок, долго что-то ищет, а потом сокрушается, что потерял «свою прелесть» и поэтому не может сдержать данное хоббиту слово!
Попутно он рассказывает историю кольца: как получил его на день рождения, для чего использовал… Бильбо решает не признаваться, что уже нашёл кольцо, и утешает Горлума: дескать, Эру с ним, с обещанием, а что до пропажи — так ведь если бы даже кольцо нашлось, Горлум всё равно отдал бы его Бильбо, верно? Пусть-ка лучше проводит к выходу. Горлум, повздыхав, соглашается, они идут Горлум отсчитывает повороты и коридоры , Бильбо впервые проверяет на минутку, то ли кольцо оказалось у него в кармане то! Никаких криков: «Вор! Похоже, первую, условно завершённую версию сказки Профессор дописал к началу 1933 года — именно тогда его друг и коллега, Клайв Льюис, в одном из своих писем упоминает о «действительно хорошей детской книге, которую Толкин только что закончил». Однако та история обрывалась на смерти дракона Смауга… По-видимому, в какой-то момент Толкин потерял к сказке интерес и она так и осталась машинописным текстом для семейного чтения. Совершенно точно известно, что между 1933 и 1936 годами «Хоббита» прочли также несколько друзей и знакомых Толкина. А в 1936-м за помощью к Профессору обратились из лондонского издательства «Джордж Аллен и Анвин»: там хотели переиздать исправленную редакцию «Беовульфа» и «Битвы за Финнесбург». Толкин был загружен работой и от редактуры отказался, но посоветовал свою бывшую студентку, Элейн Гриффитс, и пообещал просмотреть то, что она сделает, а после написать предисловие.
Представительница издательства, Сьюзен Дагналл, приехала в Оксфорд, чтобы обсудить детали работы, и узнала от Гриффитс о существовании прекрасной детской сказки… Один из ранних эскизов к «Хоббиту», где Гэндальф ещё изображён в виде небольшого человечка.
Ответ Толкина первой поклоннице «Властелина колец» ушел с молотка
Акция "Книжный сюрприз" со скидкой 24% на все для авторизованных пользователей до 22 декабря ЭПИЗОДЫ дает скидку. Книга "Хоббит, или Туда и обратно" детская только в одном смысле: её можно впервые читать даже малышам. Книга “Хоббит, или Туда и обратно” сразу же после издания в 1937 году стала популярной, и хотя Толкин не собирался писать продолжение.
Хоббит, или туда и обратно с иллюстрациями Беломлинского
Джексон сказал, что разговоры о третьем «Хоббите» преждевременны, тем не менее, он пока не решил, что делать со всем материалом в его распоряжении. В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». «Хоббит» в переводе Марии Каменкович и Владимира Степанова, с иллюстрациями Дениса Гордеева — настоящее произведение искусства, сочетающее волшебство слова и рисунка. Сегодня отличные новости для всех поклонников Хоббита и Skyrim — вышла обновленная версия масштабного проекта Middle Earth Path of the Hobbit для TESV: Skyrim.
Библиотека №189 рассказала о книге «Хоббит, или Туда и обратно»
После этого писатель взялся за написание продолжения. Однако новая книга переросла детскую сказку и вылилась в поистине эпическое сказание о борьбе добра и зла. Это была трилогия «Властелин колец» — центральное произведение Толкина. И всю оставшуюся жизнь писатель занимался мифологией своего мира фантазии. Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до него, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкина «отцом» современной фэнтези-литературы.
У нас есть право на использование приложения, и мы уже прибегали к нему. Несколько недель назад, когда мы заканчивали съемочный процесс »Хоббита«, я и Фрэн [Уолш] обсуждали со студией моменты, которые нам не удалось снять. Может быть, нам удастся уговорить их еще на несколько недель съемок в следующем году, -- рассказывает Джексон.
Скорее, говорил он, на него повлиял роман «Бэббит» Синклера Льюиса — о типичном обеспеченном мещанине, которого терзает тоска. В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». В 1970 году слово «хоббит» было внесено в Оксфордский словарь английского языка.
Книга «Хоббит» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Джон Рональд Руэл Толкин «Хоббит» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы. Книжный интернет-магазин «Читай-город» «Читай-город» — сеть книжных магазинов, успешно работающих в Москве и других регионах России.