«Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале Сегодня мы попытаемся раскрыть смысл финала романа, выявив его неоднозначность и противоположность. Роман «Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам которого пересказать непросто из-за наличия двух сюжетных линий, состоит их двух частей.
Загадка «мастера»: причём здесь Понтий Пилат?
- «Мастер и Маргарита» М. Булгакова: от Москвы до Ершалаима один шаг
- Философский анализ романа «Мастер и Маргарита»
- Загадка «мастера»: причём здесь Понтий Пилат?
- Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»: развязка и особенности сюжета
- Финал "Мастера и Маргариты" / Сергей Тамбовский
Смысл финала романа «Мастер и Маргарита». Свет и покой в романе
" Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Тем не менее, смысл фильма «Мастер и Маргарита» очень неоднозначный, и вызывает споры в течение многих лет. Покой в "Мастере и Маргарите" характеризуется отсутствием единого взгляда на него.
О чём меня заставил задуматься роман "Мастер и Маргарита" (Примеры сочинений)
Булгаков «Мастер и Маргарита». Каков смысл финала романа? Финальная глава романа содержит развязку важнейших сюжетных линий: окончен роман о Пилате, завершено земное существование и определена посмертная судьба Мастера. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале Интерпретация финала романа ″Мастер и Маргарита″ Михаила Булгакова, где герои получают покой после непростого пути самопознания и искушений.
Концовка части о Москве
- Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" |
- «Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова М.А.»
- Чем кончается роман Мастер и Маргарита?
- «Мастер и Маргарита» краткое содержание по главам романа Булгакова – читать онлайн пересказ
- Смысл книги Мастер и Маргарита: объяснение сюжета и концовки
- Значение финала романа «Мастер и Маргарита»
«Мастер и Маргарита» М. Булгакова: от Москвы до Ершалаима один шаг
Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа. Эпилог в романе "Мастер и Маргарита" имеет особый смысл. Мир романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова с причудливым переплетением фантастических, необъяснимых явлений и бытовых реалий никого не оставят равнодушным.
Особенность финала романа «Мастер и Маргарита»
Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим. Сочинение по произведению Мастер и Маргарита Булгаков: Значение финала в романе Мастер и Маргарита Булгакова М.А. Сегодня мы попытаемся раскрыть смысл финала романа, выявив его неоднозначность и противоположность. У Мастера в финале есть прекрасный дом, гармония, с ним остается Маргарита. Про Маргариту, Воланда и смысл финала. «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина отлично показывает себя в прокате и появляется в обзорах с припиской «самая удачная экранизация». Фильм Мастер и Маргарита 2024 года красивый и талантливый.
Краткий анализ, смысл и суть романа Булгакова «Мастер и Маргарита»
Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что толкования финала «Мастера и Маргариты» могут быть различными. Однако сближение романа Булгакова и поэмы Данте позволяет обнаружить интересные особенности булгаковского текста. В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей « Божественной комедии », но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч - лучезарный свет Эмпирея, Маргарита возможно, ведьма - Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся -Данте целеустремлённый, вдохновлённый идеей абсолютного познания.
Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков - путь творческого подвига художника. Булгаков, может быть, сознательно сделал финал своего романа двусмысленным и скептическим, в противовес торжественному финалу «Божественной комедии».
Писатель XX века отказывается утверждать что-либо наверное, рассказывая о трансцендентальном мире, призрачном, неизвестном. В загадочном окончании «Мастера и Маргариты» проявился художественный вкус автора. На первый взгляд финал романа трагичен.
Мастер, совершенно отчаявшись найти понимание в современном обществе , умирает. Маргарита умирает, так как не может жить без любимого человека, которого она любит за доброе сердце, талант, ум, страдания. Иешуа умирает, так как людям не нужна его проповедь о добре и правде.
Но Воланд в конце романа вдруг говорит: «Всё будет правильно, на этом построен мир» 2, 32 , - и каждый герой получает по своей вере. Мастер мечтал о покое и получает его. Маргарита мечтала о том, чтобы всегда быть с Мастером, и остаётся с ним даже в загробной жизни.
Понтий Пилат подписал смертный приговор невиновному человеку и мучается за это бессмертием и бессонницей почти две тысячи лет. Но в конце концов исполняется и его самое заветное желание - встретиться и говорить с бродячим философом. Берлиоз, который не верил ни во что и жил в соответствии с этим убеждением, уходит в небытие, превратившись в золотой кубок Воланда.
Так что же: мир устроен справедливо и поэтому можно со спокойной уверенностью жить дальше? Булгаков опять не даёт определённого ответа, и читатель сам может выбрать ответ для себя. Она прежде всего о людях, о тех, кто сумел выстоять и победить.
В условиях войны характеры людей проявляются по-разному. На первый взгляд кажется, что писатель не дает оценок происходящему, но сама интонация некрасовского текста расставляет все на свои места. И читатель понимает, что за человек перед ним - честный воин или шкурник, или, самое страшное, командир-карьерист, шагающий по трупам.
Близкий друг Некрасова, АН. Думается, это шло не только от характера писате «Вишневый сад» - последнее произведение А. Чехова, завершающее его творческую биографию , его идейные и художественные поиски.
Главную сюжетную линию пьесы автор обозначил самим заглавием произведения. Действие комедии происходит в имении помещицы Любови Андреевны Раневской - в имении с вишневым садом, окруженным тополями. Природа усадьбы является прекрасным фоном для развития событий, раскрывающих человеческие судьбы.
На мой взгляд, в пьесе есть очень важная и притягательная деталь, которая пробуждает оптимизм и надежду. Илья Ильич являет собой оригинальный тип: его распорядок дня не наполнен различными поездками по делам, он нигде не служит; вы не встретите его на балах, танцующего с хорошенькими барышнями, или на светских вечерах, играющего за столом в вист. Мало того, Обломов крайне редко выходит на улицу, чтобы просто прогуляться, - он спит до полудня, зат Лермонтов - поэт юности, именно в юношеские годы им грезят и упиваются.
Меня больше всего привлекает в нем романтика, мятежность, героизм, мечтательность, вера в высокие идеалы. Очень часто бывают такие минуты, когда чувствуешь себя одиноким в этом мире, всеми покинутым. Привлекает в поэзии Лермонтова его искренность, пламенность.
Лермонтов начал писать рано, четырнадцатилетним подростком. И очень скоро освободился от прямых подражаний старшим, научился воплощать свой собственный душевный Когда мы читаем про судьбы А. Ахматовой, Б.
Но это очень мужественные и сильные духом люди, которые смогли противостоять всем невзгодам. На мой взгляд, у А. Булгаков и смерть II.
Философский анализ романа «Мастер и Маргарита» 1. Понятие о хронотопе. Хронотопы в романе 2.
Роман в романе. Иешуа и Иисус. Иешуа и Мастер 5.
Мотив зеркала в романе 6. Философские диалоги в романе 7. Почему Мастер не заслужил света 8.
Амбивалентность финала романа III. Смысл эпиграфа к роману «Мастер и Маргарита» Введение. Булгаков и смерть В марте 1940 г.
Фурманова, 3 , тяжело и мучительно умирал Михаил Афанасьевич Булгаков. За три недели до смерти ослепший, измученный нестерпимыми болями, он прекратил редактировать свой знаменитый роман «Мастер и Маргарита», сюжет которого уже был полностью сформирован, но оставалась работа над нюансами писатели и журналисты называют это работой над словом. Вообще, Булгаков — писатель, который очень тесно соприкасался с темой смерти, был с ней, практически, на «ты».
В его произведениях много мистического «Роковые яйца», «Театральный роман», «Собачье сердце» и, конечно же, вершина его творчества — «Мастер и Маргарита». В материалах о его жизни имеется поражающий воображение факт. Здоровый и практически не болевший писатель предсказывает свой конец.
Он не только называет год, но и приводит обстоятельства смерти, до которой было еще коло 8 лет и которую тогда ничего не предвещало. Через тридцать лет Елена Сергеевна без запинки привела их в одном из писем к живущему в Париже родному брату писателя, которому писала: «Я нечаянно улыбнулась — это был 32-й год, Мише было 40 лет с небольшим, он был здоров, совсем молодой…». С такой же просьбой он уже обращался к своей первой жене, Татьяне Лаппа, в то время, когда страдал наркотической зависимостью в 1915 г.
Но тогда это была реальная ситуация, с которой, к счастью, с помощью жены удалось справиться, навсегда избавившись от своего, казалось бы, неизлечимого недуга. Быть может, это была всего-навсего мистификация или розыгрыш, столь характерные для его произведений и свойственные ему самому? Время от времени он напоминал жене об этом странном разговоре, но Елена Сергеевна по-прежнему не принимала это всерьез, хотя на всякий случай регулярно заставляла его показываться врачам и производить анализы.
Врачи не обнаруживали у писателя каких-либо признаков болезни, а исследования не выявляли никаких отклонений. Но все же «назначенный» словечко Елены Сергеевны срок приближался. И когда он наступил, Булгаков «стал говорить в легком шутливом тоне про « последний год , последнюю пьесу» и т.
Но так как здоровье его было в прекрасном проверенном состоянии, то все эти слова никак не могли восприниматься серьезно», — цитата из того же письма. В сентябре 1939 г. Он пишет соответствующее заявление в дирекцию Большого театра, где работал консультантом репертуарной части.
И в первый же день пребывания в Ленинграде, прогуливаясь с женой по Невскому проспекту, чувствует вдруг, что не различает надписей на вывесках. Подобное уже было в Москве — до поездки в Ленинград, о чем писатель рассказывал своей сестре, Елене Афанасьевне. Решил, что это случайно, нервы шалят, нервное переутомление».
Встревоженный повторившимся эпизодом потери зрения, писатель возвращается в гостиницу «Астория». Срочно начинаются поиски врача-окулиста, и 12 сентября Булгакова осматривает ленинградский профессор Н. Его вердикт: «Острота зрения: правый глаз — 0,5; левый — 0,8.
Явления пресбиопии аномалия, при которой человек не может рассмотреть мелкий шрифт или маленькие предметы на близком расстоянии — авт. Явления воспаления зрительных нервов в обоих глазах с участием окружающей сетчатки: в левом — незначительно, в правом — более значительно. Сосуды значительно расширены и извиты.
Булгаков тут же вспомнил, а возможно, помнил об этом всегда, что тридцать три года назад в начале сентября 1906 г. Через месяц отцу должно было исполниться сорок восемь лет. Это был как раз тот возраст, в котором сейчас находился сам писатель… Будучи врачом, Булгаков, конечно, понимал, что нарушение зрения — всего лишь симптом болезни, которая свела в могилу его отца и которую он получил, по-видимому, по наследству.
Теперь то, что когда-то казалось отдаленным и не очень определенным будущим, стало реальным и жестоким настоящим. Как и отец, Михаил Афанасьевич Булгаков прожил после появления этих симптомов около полугода. А теперь перейдем непосредственно к последнему, так и не завершенному автором его редакцию заканчивала Елена Сергеевна роману Булгакова «Мастер и Маргарита», в котором мистика тесно переплетается с реальностью, тема добра тесно переплетается с темой зла, а тема смерти тесно переплетается с темой жизни.
Философский анализ романа «Мастер и Маргарита» Понятие о хронотопе. Хронотопы в романе Для романа «Мастер и Маргарита» характерно использование такого приема как хронотоп. Что это такое?
В широком смысле хронотоп — это закономерная связь пространственно-временных координат. Хронотоп в литературе — модель пространственно-временных отношений в произведении, обусловленная картиной мира, которую стремится создать автор, и законами того жанра, в рамках которого он выполняет свою задачу. В романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» присутствуют три мира: вечный космический, потусторонний ; реальный московский, современный ; библейский прошлый, древний, ершалаимский , и показана двойственная природа человека.
В романе нет ни одной конкретной даты событий, но ряд косвенных признаков позволяет определить время действия с точностью. Воланд и его свита появляются в Москве майским вечером в среду, накануне Пасхи. Три пласта в романе не только объединены сюжетно историей жизни Мастера и идейно, замыслом и т.
Несмотря на то, что эти три пласта разнесены по времени действия и пространстве, они постоянно накладываются один на другой. Объединены общими мотивами , темами, сквозными образами. Н: нет ни одной главы в романе, где бы ни присутствовала тема доносительства и тайного сыска очень актуальная тема того времени.
Решается в двух вариантах: игровой открытый — все, что касается следствия по делу Воланда и компании. Например, попытка чекистов изловить кота на «нехорошей квартире» и реалистический полузакрытый. Например, сцена «допроса» Бездомного об иностранном консультанте , сцена в Александровском саду Маргарита и Азазелло.
Временной интервал почти в два тысячелетия разделяет действие романа об Иисусе и романа о Мастере. Булгаков как бы утверждает при помощи этой параллели, что проблемы добра и зла, свободы и несвободы человеческого духа актуальны для любой эпохи. Чтобы быть более понятными, покажем несколько параллелей среди героев романа, живущих и действующих в трех разных мирах , но представляющих одну ипостась.
Для наглядности поместим данные в таблицу. И еще одна таблица, в которой представлены временные параллели Как видим, все три мира взаимопроникаемы и взаимосвязаны между собой. Это дает возможность философского осмысления человеческой личности, для которой во все времена характерны одинаковые как слабости и пороки, так и возвышенные мысли и чувства.
И каким бы ты ни был в земной жизни, вечность уравнивает всех. Их выбор из огромного сонма демонов не случаен. Именно они «делают» сюжетно-композиционную структуру романа.
Итак… Воланд Так у Булгакова именуется Сатана — князь обманщиков. Эпитет его — «противостоящий». Это старший сын Бога, творец материального мира, блудный сын сбившейся с праведного пути.
Почему Воланд? Здесь у Булгакова явственная перекличка с Гетевским «Фаустом», где Сатана он же Мефистофель упоминается однажды именно под этим именем. На параллель с Гете указывает и такая деталь — во время встречи Воланда с Берлиозом и Бездомным на вопрос «Вы немец?
Но пробудившись, Бездомный не может ее вспомнить. И так происходит год за годом. Ивана можно считать единственным учеником Мастера, которому было завещано дописать роман, но тот отказывается это сделать. Поэтому каждый год его преследует сон-наваждение. Эпилог Отом,что в течение долгого временипо всей столице шел тяжелый гул самых невероятныхслухов, оченьбыстроперекинувшихсяивотдаленные и глухиеместа провинции, и говорить не приходится, ислухиэтидаже тошно повторять. Пишущий эти правдивые строки самлично, направляясь в феодосию, слышал в поездерассказ о том,какв Москведве тысячи человек вышли изтеатра нагишомвбуквальномсмыслеслова и в таком виде разъехались подомам в таксомоторах. Шепот "нечистая сила...
Наиболееразвитые и культурные люди в этихрассказах о нечистой силе, навестившейстолицу,разумеется,никакогоучастиянепринимали идаже смеялись наднимии пыталисьрассказчиковобразумить. Нофакт все-таки остается фактом,и отмахнутьсяот него без объяснений никак нельзя: кто-то побывал в столице. Уж одни угольки, оставшиеся отГрибоедова, даи многое другое слишком красноречиво это подтверждали. Культурныелюдисталинаточкузренияследствия:работалашайка гипнотизеров и чревовещателей, великолепно владеющая своим искусством. Меры к еепоимке, как в Москве, таки запределамиее далеко, были, конечно,принятынемедленныеиэнергичные,но,квеликомусожалению, результатовне дали. Именующий себя Воландом со всеми своими присными исчез ини в Москву болеене возвращался и нигде вообще не появился и ничем себя не проявил. Совершенно естественно, что возникло предположение о том, что он бежал за границу, но и там нигде он не обозначился.
Следствие по его делупродолжалосьдолго. Ведь как-никак,а дело это было чудовищно! Не говоря уже о четырех сожженных домах и о сотнях сведенных с умалюдей, были и убитые. О двух это можно сказать точно: о Берлиозе и об этомнесчастномслужащемвбюропоознакомлениюиностранцевс достопримечательностямиМосквы, бывшембароне Майгеле. Ведьони-тобыли убиты. Обгоревшие костивторого былиобнаружены в квартире N 50 по Садовой улице,послетого как потушилипожар. Да,былижертвы,иэтижертвы требовали следствия.
Но были и еще жертвы, и уже после того, какВоланд покинул столицу,и этими жертвами стали, как это ни грустно, черные коты. Штукстопримерноэтих мирных,преданныхчеловекуи полезныхему животных былизастреленыили истребленыиными способами вразныхместах страны. Десятка полтора котов,иногдав сильноизуродованномвиде, были доставлены в отделениямилиции вразных городах. Например, в Армавире один из ни в чем не повинных котов был приведен каким-то гражданином в милицию со связанными передними лапами. Подкараулилэтогокотагражданинвтотмомент,когдаживотное с вороватым видом что же поделаешь, что у котов такой вид? Это не оттого, что они порочны,аоттого, чтоони боятся, чтобыкто-либо изсуществболее сильных, чем они, - собаки и люди, - не причинили им какой-нибудь вред или обиду. И тои другоеочень нетрудно, но чести в этом, уверяю, нет никакой.
Навалившись на кота и срывая с шеи галстук, чтобы вязать его, гражданин ядовито и угрожающе бормотал: Ага! Сталобыть,теперьк нам, в Армавир,пожаловали,господин гипнотизер? Ну, здесь васне испугались. Да вы не притворяйтесь немым. Нам уже понятно, что вы за гусь! Велкотав милициюгражданин,таща бедного зверя за передниелапы, скрученныезеленымгалстуком,идобиваясьлегкимипинками,чтобыкот непременно шел на задних лапах. Вы,- кричал гражданин, сопровождаемый свистящими мальчишками,- бросьте, бросьте дурака валять!
Извольте ходить,как все ходят! Черный кот толькозаводилмученическиеглаза. Лишенный природой дара слова, он ни в чем не мог оправдаться. Спасением своим бедный зверь обязан в первуюочередьмилиции,акрометого,своейхозяйке,почтенной старушке-вдове. Лишьтолько кот был доставлен вотделение, тамубедились, что от гражданинасильнейшимобразомпахнет спиртом, вследствиечегов показаниях егототчасже усомнились. Атем временем старушка, узнавшая от соседей, что ее кота замели, кинулась бежать в отделение и поспелавовремя. Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, чтознает его пять лет стехпор, какон былкотенком, ручаетсяза него,какзасамое себя, доказала, что он ни в чем плохом не замечен и никогда не ездил в Москву.
Как он родился в Армавире, так в нем и вырос и учился ловить мышей. Кот был развязан и возвращен владелице, хлебнув, правда, горя, узнав на практике, что такое ошибка и клевета. Кроме котов, некоторые незначительные неприятности постигли кое-кого из людей. Произошло несколько арестов. В числе других задержаннымина короткое времяоказались: в Ленинграде - гражданеВольман иВольпер, вСаратове, КиевеиХарькове- троеВолодиных, в Казани - Волох, ав Пензе, иуж совершеннонеизвестнопочему,- кандидатхимических наук Ветчинкевич... Правда, тот был огромного роста, очень смуглый брюнет. Попалисьвразныхместах,крометого,девятьКоровиных,четыре Коровкина и двое Караваевых.
Некоего гражданина сняли с севастопольского поезда связанным на станции Белгород. Гражданин этот вздумал развлечь едущих с ним пассажиров карточными фокусами. В Ярославле, какразв обеденную пору, в ресторан явился гражданинс примусомв руках,который онтолько что взял из починки. Двое швейцаров, лишь только увидели его, бросили свои посты в раздевалке и бежали, а за ними бежалиизресторанавсепосетителиислужащие. Приэтомукассирши непонятным образом пропала вся выручка. Было еще многое, всего не вспомнишь. Было большое брожение умов.
Еще и еще раз нужно отдатьсправедливость следствию. Все былосделано нетолько длятого,чтобы пойматьпреступников,нои длятого,чтобы объяснить все то, что они натворили. И все этобыло объяснено, и объяснения эти нельзя не признать и толковыми и неопровержимыми. Представителиследствияиопытные психиатрыустановили,чточлены преступнойшайкиили,покрайнеймере,одинизних преимущественно подозрениевэтомпадалонаКоровьева являлисьневиданнойсилы гипнотизерами, могущимипоказыватьсебя нев том месте, где онина самом деле находились, а на позициях мнимых, смещенных. Помимо этого, они свободно внушали столкнувшимся сними, что некие вещи или люди находятся там, где на самом деле их не было, и наоборот, удаляли из поля зрения те вещи или людей, которые действительно в этом поле зрения имелись. Всвететакихобъясненийрешительно всепонятно,и даженаиболее волновавшаяграждан, ничем, казалось бы,необъяснимая неуязвимость кота, обстрелянного в квартире N 50, при попытках взять его под стражу. Никакогокотаналюстре,натурально,небыло,никтоине думал отстреливаться,стрелялипопустомуместу,втовремякакКоровьев, внушивший, чтокотбезобразничаетна люстре,могсвободно находиться за спинойстрелявших, кривляясьи наслаждаясьсвоеюгромадной, но преступно использованной способностьювнушать.
Он же,конечно,иподжег квартиру, разлив бензин. Ни в какую Ялту,конечно, СтепаЛиходеевне улетал это непод силу даже Коровьеву и телеграммоттуда непосылал. После того,как он упалв обморок вювелиршиной квартире,испуганный фокусом Коровьева,показавшего ему кота с маринованным грибом на вилке, он пролежал в ней до тех пор,пока Коровьев,издеваясьнад ним,ненапялилна неговойлочнуюшляпу ине отправил его на московский аэродром, внушив предварительно встречавшим Степу представителям угрозыска, что Степа вылезетиз аэроплана,прилетевшегоиз севастополя. Правда,угрозыск Ялтыутверждал,чтоонпринималбосогоСтепуи телеграммы насчетСтепы в Москву слал,но ни однойкопии этих телеграмм в делах никакнеобнаружилось, из чего был сделанпечальный,но совершенно несокрушимыйвывод,чтогипнотизерскаябандаобладаетспособностью гипнотизировать на громадном расстоянии,и притом не только отдельныхлиц, но и целые группы их. При этих условиях преступники могли свести с ума людей с самой стойкой психической организацией. Чтотам говорить отаких пустяках, какколода карт в чужом кармане в партере, или исчезнувшие дамские платья, или мяукающий берет и прочее в этом жероде! Такие штуки можетотколоть любойпрофессионал-гипнотизер средней силы,втом числеи нехитрыйфокуссоторванием головы уконферансье.
Говорящий кот-тоже сущий вздор. Для того, чтобы предъявить людям такого кота, достаточно владеть первыми основами чревовещания, а вряд ли кто-нибудь усомнится в том, что искусство Коровьева шло значительно дальше этих основ. Да, дело тут вовсене в колодах, фальшивых письмах в портфеле Никанора Ивановича. Это все пустяки. Это он, Коровьев, погнал под трамвай Берлиоза на верную смерть. Этоон свелсумабедногопоэтаИванаБездомного,он заставлял его грезитьивидетьвмучительныхснахдревнийЕршалаими сожженную солнцембезводную Лысую Гору с тремя повешенными на столбах.
Для кого писать? Булгаков не доводит изображение судьбы Мастера до ясного конца. Недосказанность Булгаков сохраняет и в отношении Ивана Бездомного. В финале пролетарский поэт живёт в реальном мире, прекращает свои поэтические упражнения и становится сотрудником Института истории и философии.
Он не написал продолжение романа об Иешуа, как завещал ему Мастер. Он вылечился от порчи, напущенной на него «преступными гипнотизёрами». Только раз в год — в праздничное полнолуние — ему чудесным образом открывается часть истины Мастера, которую ученик вновь забывает при пробуждении-выздоровлении. Раз в год профессор Понырёв видит один и тот же странный сон: непомерной красоты женщина выводит за руку пугливо озирающегося, обросшего бородой человека, а потом они вместе уходят к луне данный эпизод очень напоминает шествие героя Данте и Беатриче к Эмпирею и одновременно заставляет вспомнить лунную дорожку, о которой писал Г. С одной стороны, этот навязчивый сон можно расценить как бред больного, с другой — как прозрение, когда душа единственного ученика Мастера открывается навстречу вечному, без чего жизнь пуста и бессмысленна. Через этот сон-видение Иван навсегда связан с Мастером. А может быть, этот сон — наваждение от Воланда: ведь лунный луч — колдовской свет ночи, странно всё преображающий; чрезмерно красивая женщина — ведьма, которая стала красивой благодаря волшебному крему Азазелло. Так каков же финал романа Булгакова — счастливый или трагический? Кажется, что писатель сознательно не даёт прямого ответа на этот вопрос, потому что в данном случае любой определённый ответ был бы неубедителен. Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что толкования финала «Мастера и Маргариты» могут быть различными.
Однако сближение романа Булгакова и поэмы Данте позволяет обнаружить интересные особенности булгаковского текста. В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей «Божественной комедии», но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч — лучезарный свет Эмпирея, Маргарита возможно, ведьма — Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся —Данте целеустремлённый, вдохновлённый идеей абсолютного познания. Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков — путь творческого подвига художника. Булгаков, может быть, сознательно сделал финал своего романа двусмысленным и скептическим, в противовес торжественному финалу «Божественной комедии». Писатель XX века отказывается утверждать что-либо наверное, рассказывая о трансцендентальном мире, призрачном, неизвестном. В загадочном окончании «Мастера и Маргариты» проявился художественный вкус автора. На первый взгляд финал романа трагичен. Мастер, совершенно отчаявшись найти понимание в современном обществе, умирает.
Через месяц он умер. Последними словами Булгакова, адресованные роману были: «Чтобы знали, чтобы знали…». Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Булгакова с причудливым переплетением фантастических, необъяснимых явлений и бытовых реалий никого не оставят равнодушным. Мы оказываемся во вневременном пространстве, где две реальности: вечная и переходящая -- наслаиваются друг на друга. Воланд, князь тьмы, дьявол, является в Москву для вершения Высшего Суда. Уже то, что сам Сатана начинает вершить справедливый Суд, говорит о многом и заставляет задуматься.
До чего же дошли люди в своих пороках, настолько они отвернулись от Бога, что само Зло сочло своим долгом совершить добро ради вселенского равновесия. Чаша весов: добро-зло -- явно накренилась в сторону зла. И Воланд является в мир людей для восстановления порядка. Судьба главных героев тоже решается Воландом.
Последняя 32-я глава «Прощение и вечный приют» написана высоким слогом. Ночь нагоняет скачущих, срывает с них обманные покровы. Этой ночью все предстоит в истинном свете, иллюзии развеяны. Ночью нет места кривляниям Ко- ровьева и Бегемота, и ирония автора исчезает из 32-й главы.
Фагот преображается, он теперь «темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». Кот Бегемот, умеющий есть с вилки маринованные грибы и платить за проезд, «теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, который существовал когда-либо в мире». Изменились Азазелло, Мастер И, наконец, Воланд летел в своем настоящем обличье. Этой ночью решаются судьбы героев, здесь ирония неуместна.
Две тысячи лет назад он не послушался своего сердца, не внял истине, не сумел освободиться «от прекрасной для людей власти,. Он испугался. Именно трусость называет Воланд самым тяжким пороком. За трусость Пилат был наказан.
Он пытался по-своему спасти Иешуа, намекал ему на слова отречения. Арестант не внял его намекам, ведь «правду говорить легко и приятно». Утверждая смертный приговор, Пилат надеялся, что Синедрион помилует Иешуа, но первосвященник Кайфа выбирает убийцу Варравана. И снова Пилат не сумел возразить, не спас Иешуа.
В эту ночь срок наказания истек. За Пилата просит Тот, кого он отправил на казнь, с чьей судьбой он был навеки связан, с кем так пытался поговорить. Пилат желал услышать из уст Иешуа, что не было этой казни, что не он вынес приговор. Он хотел проснуться и увидеть перед собой живого «лекаря» человеческих душ.
И бывший арестант подтверждает, что эта казнь померещилась Прокуратору. Судьба Мастера более неопределенна. Левий Матвей пришел к Воланду с просьбой дать Мастеру покой, так как «он не заслужил света, он заслужил покой». По поводу «вечного приюта» Мастера было много споров исследователей.
Яновская говорит, что покой Мастера навсегда останется только обещанным ему. Герой в романе так и не увидит свой «вечный дом». Крючков заявляет, что покой Мастера -- дьявольское наваждение, покой не достижим. Доказательством этого у исследователя служат строки романа, где говорится, что у Мастера начинает затухать память.
А память о романе и земной любви -- единственное, что у него осталось. Без памяти невозможно творчество. Поэтому покой Мастера не божественный, а обманный. Но большинство исследователей романа Булгакова придерживаются более оптимистичной точки зрения.
Они считают, что Мастер все-таки вошел в свой «вечный дом» и был награжден покоем. Так получил ли Мастер свой покой, и почему он не заслужил света? Его подвиг не христьянский, это подвиг художника. Возможно, поэтому он и не заслужил света.
Мастер не избавился от земного, не забыл свою земную любовь Маргариту. Но нужен ли был герою свет, быть может, покой -- эго единственное, чего жаждет его уставшая душа. Мне кажется, что Мастер получил свой покой, ведь последняя глава даже называется «Прощение и Вечный приют». Тем, что покой Мастеру дарит Воланд, автор хотел подчеркнуть, что художник не святой и не грешник, его высшая желанная награда -- покой, в котором он может творить рядом с любимой женщиной.
А строки «и память Мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать» можно истолковать, как вымывание из памяти всего трагического, что случилось с ним. Мастера больше не будут волновать житейские неурядицы, глупость критиков, непонимание Все это ради творчества, ведь оно дает бессмертие: «рукописи не горят». Эпилог резко отличается по стилю от последней главы. В нем опять появляется ирония.
Мы узнаем о судьбах всех, оставшихся на земле героев. Ни для кого не прошла бесследно памятная встреча с дьяволом. Эпилог написан в духе нынешних лжефантастических фильмов: когда после ужасных и необъяснимых событий, герой просыпается, и все происшедшее оказывается лишь сном. В эпилоге мы узнаем, что все, что произошло, примерещилось Ивану Бездомному.
Он внял совету Мастера никогда не писать стихи. Бездомный сделался профессором истории, нашел свой путь. Но каждое весеннее полнолуние он теряет покой и здравый смысл. Иван Николаевич идет на Патриаршие пруды и вспоминает те события.
Ему снятся сны о Понтии Пилате, о номере сто восемнадцать и его возлюбленной Наутро Иван избавляется от лунных призраков и наваждений. Неслучайно эпилог заканчивается словами о памяти так же, как и 32-я глава. Исколотую память нельзя убить, до конца она не исчезает ни у Мастера, ни у Бездомного. В этом чувствуется трагедия: ничто не забывается.
Память не умирает, она лишь затухает до следующего полнолуния. Финал романа, да и сам роман можно понять двояко: принять на веру все происшедшее или успокоиться мыслью о том, что все это бред больного сознания Ивана Бездомного. Булгаков дает нам выбор, что выбрать -- индивидуальное дело каждого читателя. Подобные документы Личность Булгакова.
Роман "Мастер и Маргарита". Москва 30-х годов. Судьба романа "Мастер и Маргарита". Наследство потомкам.
Рукопись великого произведения. Знакомство с творческой деятельностью М. Рассмотрение ключевых персонажей романа: Маргарита, Понтий Пилат, Азазелло. Особенности проведения съемок фильма.
Личность Булгакова. История "Мастера и Маргариты". Четыре слоя реальности. Воланд и его свита.
Образ Воланда и его история. Свита Великого Канцлера. Некоторые загадки романа. Личность М.
История написания романа. Главные герои романа. Сходства романа с другими произведениями. Опера "Фауст" Гуно.
Повесть "Золотой горшок" Гофмана. Булгакова "Мастер и Маргарита". Работа над фабульной завершенностью произведения, его публикации. Обоснование антихристианской направленности романа М.
Роман Мастера — Евангелие от сатаны. Сатана, самый обаятельный персонаж романа. Булгакова и его роман "Мастер и Маргарита". Сюжетно-композиционное своеобразие романа, система образов героев.
Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты. Сон Понтия Пилата как олицетворение победы человека над собой. Философия Ноцри, любовная, мистическая и сатирическая линии. Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри.
Идеальный образ жены гения.
О чём меня заставил задуматься роман "Мастер и Маргарита" (Примеры сочинений)
"Покой", "свобода", "бездна" в финале романа "Мастер и Маргарита" | Тем не менее, смысл фильма «Мастер и Маргарита» очень неоднозначный, и вызывает споры в течение многих лет. |
Смысл книги Мастер и Маргарита: объяснение сюжета и концовки | обучающиеся поймут, почему Мастер заслужил покой, а не свет, почему Маргарите также дарован покой; сформируют отношение к прощению, милосердию как высшей христианской ценности. |
О чём меня заставил задуматься роман "Мастер и Маргарита" (Примеры сочинений) | Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью. |
Значение финала в романе "Мастер и Маргарита"
Булгакова получила в «Международной книге» расписку: «Получены от Е. Булгаковой купюры из произведения М. Заручившись разрешением Главлита, она уже не опасалась распространять машинописные вставки-купюры и теперь дарила книжки журнала не иначе как вспухшими от вклеек. То же делали её друзья. И остается только удивляться, что издательству «Посев» так и не удалось заполучить оригинал или добротную копию этих вставок.
Волошина , О. Мандельштама , Вяч. Иванова , Н. Клюева , М.
Булгакова и других писателей 20-х годов » от 7 июня 1972 года, имевшее гриф «Совершенно секретно». В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора» [40]. Постановление фактически дало зелёный свет первой полной публикации романа М. Булгакова в СССР.
Публикация 1973 года редакция А. Саакянц [ править править код ] В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году далее однотомник-1973 , то есть после смерти Е. Тиражи переизданий в 1975 и 1978 годах составили всего 10 000 и 50 000 экземпляров соответственно; затем последовали более крупные тиражи в 1980 и 1984 годах — по 100 000 экземпляров. Вряд ли это могло удовлетворить спрос в стране с населением более 200 миллионов человек и высоким уровнем грамотности.
Роман быстро стал одним из самых востребованных литературных изданий 1970-х. Как сообщал в 1976 году Хедрик Смит , корреспондент New York Times в Москве, «официальная цена книги составляла 1,53 руб. В Лондоне даже ходили слухи, что экземпляры однотомника, опубликованные издательством Flegon Press, могли быть пиратскими факсимильными копиями: читатели отмечали невиданное для советского издания расхождение в цене между тем, что было напечатано на задней обложке, и тем, что было напечатано среди других сведений об издании на последних страницах [41]. Булгаковой в 1963 году.
Напротив, редактор А. Саакянц как будто обращала внимание читателей на то, что отредактированный ею текст отличается от текста, предложенного Еленой Сергеевной и опубликованного в журнале «Москва». Булгаковой он разбит на две книги, и первая же фраза была изменена [42] : «В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан», — так у Елены Сергеевны Булгаковой с. Разночтения между публикациями[ править править код ] В результате работы А.
Нужно было или забыть его, или самой умереть. Ведь нельзя же влачить такую жизнь. Забыть его, чего бы ни стоило — забыть! Но он не забывался, вот горе в чем.
По существу говоря, мне больше нечего было делать, и я жил от свидания к свиданию. И вот в это время случилось что-то со мною. Именно, нашла на меня тоска и появились какие-то предчувствия. Саакянц объясняла свой выбор следующим образом: Так, в главе 13-й Булгаковым была продиктована вставка о персонаже, погубителе Мастера, въехавшем в его квартиру, — Алоизии Могарыче.
Без этого отрывка появление его только в главе 24-й выглядит слишком неожиданным. Этот небольшой, но важный кусок Елена Сергеевна не привела, видимо, потому, что он не был завершен. Михаил Булгаков. Как указывает Л.
Похоже, Булгаков был заинтересован в развитии этой побочной сюжетной линии. Отъезд Алоизия в Харьков за вещами. Развитие болезни. Сожжение романа.
Под утро арест. Предстояла дальнейшая доработка, но Булгаков не успел её завершить, а Елена Сергеевна не стала брать на себя творческую ответственность [комм. Выпуская в свет свою редакцию «Мастера и Маргариты», издательство «Художественная литература» в лице А. Саакянц, разумеется, опиралось на рукописи Булгакова, из которых извлекались разночтения, но вряд ли это давало основание игнорировать волю писателя и 23-летний труд его жены, учитывая её исключительную осведомлённость в делах и намерениях Михаила Афанасьевича [46].
Возможно, поэтому он и не заслужил света. Мастер не избавился от земного, не забыл свою земную любовь Маргариту. Но нужен ли был герою свет, быть может, покой -- эго единственное, чего жаждет его уставшая душа. Мне кажется, что Мастер получил свой покой, ведь последняя глава даже называется «Прощение и Вечный приют».
Тем, что покой Мастеру дарит Воланд, автор хотел подчеркнуть, что художник не святой и не грешник, его высшая желанная награда -- покой, в котором он может творить рядом с любимой женщиной. А строки «и память Мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать» можно истолковать, как вымывание из памяти всего трагического, что случилось с ним. Мастера больше не будут волновать житейские неурядицы, глупость критиков, непонимание Все это ради творчества, ведь оно дает бессмертие: «рукописи не горят». Эпилог резко отличается по стилю от последней главы.
В нем опять появляется ирония. Мы узнаем о судьбах всех, оставшихся на земле героев. Ни для кого не прошла бесследно памятная встреча с дьяволом. Эпилог написан в духе нынешних лжефантастических фильмов: когда после ужасных и необъяснимых событий, герой просыпается, и все происшедшее оказывается лишь сном.
В эпилоге мы узнаем, что все, что произошло, примерещилось Ивану Бездомному. Он внял совету Мастера никогда не писать стихи. Бездомный сделался профессором истории, нашел свой путь. Но каждое весеннее полнолуние он теряет покой и здравый смысл.
Иван Николаевич идет на Патриаршие пруды и вспоминает те события. Ему снятся сны о Понтии Пилате, о номере сто восемнадцать и его возлюбленной Наутро Иван избавляется от лунных призраков и наваждений. Неслучайно эпилог заканчивается словами о памяти так же, как и 32-я глава. Исколотую память нельзя убить, до конца она не исчезает ни у Мастера, ни у Бездомного.
В этом чувствуется трагедия: ничто не забывается. Память не умирает, она лишь затухает до следующего полнолуния. Финал романа, да и сам роман можно понять двояко: принять на веру все происшедшее или успокоиться мыслью о том, что все это бред больного сознания Ивана Бездомного. Булгаков дает нам выбор, что выбрать -- индивидуальное дело каждого читателя.
Подобные документы Личность Булгакова. Роман "Мастер и Маргарита". Москва 30-х годов. Судьба романа "Мастер и Маргарита".
Наследство потомкам. Рукопись великого произведения. Знакомство с творческой деятельностью М. Рассмотрение ключевых персонажей романа: Маргарита, Понтий Пилат, Азазелло.
Особенности проведения съемок фильма. Личность Булгакова. История "Мастера и Маргариты". Четыре слоя реальности.
Воланд и его свита. Образ Воланда и его история. Свита Великого Канцлера. Некоторые загадки романа.
Личность М. История написания романа. Главные герои романа. Сходства романа с другими произведениями.
Опера "Фауст" Гуно. Повесть "Золотой горшок" Гофмана. Булгакова "Мастер и Маргарита". Работа над фабульной завершенностью произведения, его публикации.
Обоснование антихристианской направленности романа М. Роман Мастера — Евангелие от сатаны. Сатана, самый обаятельный персонаж романа. Булгакова и его роман "Мастер и Маргарита".
Сюжетно-композиционное своеобразие романа, система образов героев. Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты. Сон Понтия Пилата как олицетворение победы человека над собой. Философия Ноцри, любовная, мистическая и сатирическая линии.
Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри. Идеальный образ жены гения. Понимание писателя и его жизненного предназначения. Философско—религиозная модель романа Л.
Леонова "Пирамида". Сходства и отличия в осмыслении философско—религиозных постулатов "Мастер и Маргарита" и "Пирамида". Идейно-художественная роль сил зла в романе. Великий бал у сатаны как апофеоз романа.
Эпилог Отом,что в течение долгого временипо всей столице шел тяжелый гул самых невероятныхслухов, оченьбыстроперекинувшихсяивотдаленные и глухиеместа провинции, и говорить не приходится, ислухиэтидаже тошно повторять. Пишущий эти правдивые строки самлично, направляясь в феодосию, слышал в поездерассказ о том,какв Москведве тысячи человек вышли изтеатра нагишомвбуквальномсмыслеслова и в таком виде разъехались подомам в таксомоторах. Шепот "нечистая сила... Наиболееразвитые и культурные люди в этихрассказах о нечистой силе, навестившейстолицу,разумеется,никакогоучастиянепринимали идаже смеялись наднимии пыталисьрассказчиковобразумить.
Нофакт все-таки остается фактом,и отмахнутьсяот него без объяснений никак нельзя: кто-то побывал в столице. Уж одни угольки, оставшиеся отГрибоедова, даи многое другое слишком красноречиво это подтверждали. Культурныелюдисталинаточкузренияследствия:работалашайка гипнотизеров и чревовещателей, великолепно владеющая своим искусством. Меры к еепоимке, как в Москве, таки запределамиее далеко, были, конечно,принятынемедленныеиэнергичные,но,квеликомусожалению, результатовне дали.
Именующий себя Воландом со всеми своими присными исчез ини в Москву болеене возвращался и нигде вообще не появился и ничем себя не проявил. Совершенно естественно, что возникло предположение о том, что он бежал за границу, но и там нигде он не обозначился. Следствие по его делупродолжалосьдолго. Ведь как-никак,а дело это было чудовищно!
Не говоря уже о четырех сожженных домах и о сотнях сведенных с умалюдей, были и убитые. О двух это можно сказать точно: о Берлиозе и об этомнесчастномслужащемвбюропоознакомлениюиностранцевс достопримечательностямиМосквы, бывшембароне Майгеле. Ведьони-тобыли убиты. Обгоревшие костивторого былиобнаружены в квартире N 50 по Садовой улице,послетого как потушилипожар.
Да,былижертвы,иэтижертвы требовали следствия. Но были и еще жертвы, и уже после того, какВоланд покинул столицу,и этими жертвами стали, как это ни грустно, черные коты. Штукстопримерноэтих мирных,преданныхчеловекуи полезныхему животных былизастреленыили истребленыиными способами вразныхместах страны. Десятка полтора котов,иногдав сильноизуродованномвиде, были доставлены в отделениямилиции вразных городах.
Например, в Армавире один из ни в чем не повинных котов был приведен каким-то гражданином в милицию со связанными передними лапами. Подкараулилэтогокотагражданинвтотмомент,когдаживотное с вороватым видом что же поделаешь, что у котов такой вид? Это не оттого, что они порочны,аоттого, чтоони боятся, чтобыкто-либо изсуществболее сильных, чем они, - собаки и люди, - не причинили им какой-нибудь вред или обиду. И тои другоеочень нетрудно, но чести в этом, уверяю, нет никакой.
Навалившись на кота и срывая с шеи галстук, чтобы вязать его, гражданин ядовито и угрожающе бормотал: Ага! Сталобыть,теперьк нам, в Армавир,пожаловали,господин гипнотизер? Ну, здесь васне испугались. Да вы не притворяйтесь немым.
Нам уже понятно, что вы за гусь! Велкотав милициюгражданин,таща бедного зверя за передниелапы, скрученныезеленымгалстуком,идобиваясьлегкимипинками,чтобыкот непременно шел на задних лапах. Вы,- кричал гражданин, сопровождаемый свистящими мальчишками,- бросьте, бросьте дурака валять! Извольте ходить,как все ходят!
Черный кот толькозаводилмученическиеглаза. Лишенный природой дара слова, он ни в чем не мог оправдаться. Спасением своим бедный зверь обязан в первуюочередьмилиции,акрометого,своейхозяйке,почтенной старушке-вдове. Лишьтолько кот был доставлен вотделение, тамубедились, что от гражданинасильнейшимобразомпахнет спиртом, вследствиечегов показаниях егототчасже усомнились.
Атем временем старушка, узнавшая от соседей, что ее кота замели, кинулась бежать в отделение и поспелавовремя. Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, чтознает его пять лет стехпор, какон былкотенком, ручаетсяза него,какзасамое себя, доказала, что он ни в чем плохом не замечен и никогда не ездил в Москву. Как он родился в Армавире, так в нем и вырос и учился ловить мышей. Кот был развязан и возвращен владелице, хлебнув, правда, горя, узнав на практике, что такое ошибка и клевета.
Кроме котов, некоторые незначительные неприятности постигли кое-кого из людей. Произошло несколько арестов. В числе других задержаннымина короткое времяоказались: в Ленинграде - гражданеВольман иВольпер, вСаратове, КиевеиХарькове- троеВолодиных, в Казани - Волох, ав Пензе, иуж совершеннонеизвестнопочему,- кандидатхимических наук Ветчинкевич... Правда, тот был огромного роста, очень смуглый брюнет.
Попалисьвразныхместах,крометого,девятьКоровиных,четыре Коровкина и двое Караваевых. Некоего гражданина сняли с севастопольского поезда связанным на станции Белгород. Гражданин этот вздумал развлечь едущих с ним пассажиров карточными фокусами. В Ярославле, какразв обеденную пору, в ресторан явился гражданинс примусомв руках,который онтолько что взял из починки.
Двое швейцаров, лишь только увидели его, бросили свои посты в раздевалке и бежали, а за ними бежалиизресторанавсепосетителиислужащие. Приэтомукассирши непонятным образом пропала вся выручка. Было еще многое, всего не вспомнишь. Было большое брожение умов.
Еще и еще раз нужно отдатьсправедливость следствию. Все былосделано нетолько длятого,чтобы пойматьпреступников,нои длятого,чтобы объяснить все то, что они натворили. И все этобыло объяснено, и объяснения эти нельзя не признать и толковыми и неопровержимыми. Представителиследствияиопытные психиатрыустановили,чточлены преступнойшайкиили,покрайнеймере,одинизних преимущественно подозрениевэтомпадалонаКоровьева являлисьневиданнойсилы гипнотизерами, могущимипоказыватьсебя нев том месте, где онина самом деле находились, а на позициях мнимых, смещенных.
Помимо этого, они свободно внушали столкнувшимся сними, что некие вещи или люди находятся там, где на самом деле их не было, и наоборот, удаляли из поля зрения те вещи или людей, которые действительно в этом поле зрения имелись. Всвететакихобъясненийрешительно всепонятно,и даженаиболее волновавшаяграждан, ничем, казалось бы,необъяснимая неуязвимость кота, обстрелянного в квартире N 50, при попытках взять его под стражу. Никакогокотаналюстре,натурально,небыло,никтоине думал отстреливаться,стрелялипопустомуместу,втовремякакКоровьев, внушивший, чтокотбезобразничаетна люстре,могсвободно находиться за спинойстрелявших, кривляясьи наслаждаясьсвоеюгромадной, но преступно использованной способностьювнушать. Он же,конечно,иподжег квартиру, разлив бензин.
Ни в какую Ялту,конечно, СтепаЛиходеевне улетал это непод силу даже Коровьеву и телеграммоттуда непосылал. После того,как он упалв обморок вювелиршиной квартире,испуганный фокусом Коровьева,показавшего ему кота с маринованным грибом на вилке, он пролежал в ней до тех пор,пока Коровьев,издеваясьнад ним,ненапялилна неговойлочнуюшляпу ине отправил его на московский аэродром, внушив предварительно встречавшим Степу представителям угрозыска, что Степа вылезетиз аэроплана,прилетевшегоиз севастополя. Правда,угрозыск Ялтыутверждал,чтоонпринималбосогоСтепуи телеграммы насчетСтепы в Москву слал,но ни однойкопии этих телеграмм в делах никакнеобнаружилось, из чего был сделанпечальный,но совершенно несокрушимыйвывод,чтогипнотизерскаябандаобладаетспособностью гипнотизировать на громадном расстоянии,и притом не только отдельныхлиц, но и целые группы их. При этих условиях преступники могли свести с ума людей с самой стойкой психической организацией.
Чтотам говорить отаких пустяках, какколода карт в чужом кармане в партере, или исчезнувшие дамские платья, или мяукающий берет и прочее в этом жероде! Такие штуки можетотколоть любойпрофессионал-гипнотизер средней силы,втом числеи нехитрыйфокуссоторванием головы уконферансье. Говорящий кот-тоже сущий вздор. Для того, чтобы предъявить людям такого кота, достаточно владеть первыми основами чревовещания, а вряд ли кто-нибудь усомнится в том, что искусство Коровьева шло значительно дальше этих основ.
Да, дело тут вовсене в колодах, фальшивых письмах в портфеле Никанора Ивановича. Это все пустяки. Это он, Коровьев, погнал под трамвай Берлиоза на верную смерть. Этоон свелсумабедногопоэтаИванаБездомного,он заставлял его грезитьивидетьвмучительныхснахдревнийЕршалаими сожженную солнцембезводную Лысую Гору с тремя повешенными на столбах.
Это он иего шайка заставилиисчезнуть изМосквы МаргаритуНиколаевнуиее домработницуНаташу. Кстати:этимделомследствиезанималосьособенно внимательно. Требовалось выяснить, были ли похищены эти женщины шайкой убийц иподжигателей илижебежали вместес преступной компаниейдобровольно?
Контакты Цитата «Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая! Рукописи горят, или Роман о предателях. Чем заканчивается роман Многим читателям финал «Мастера и Маргариты» кажется благополучным. Мастер извлечен из клиники для душевнобольных, Маргарита при нем, никто из тех, кто отравлял им жизнь, об их загробном существовании даже не подозревает. Кое-кто из персонажей даже сделал карьеру.
Добро, как ни парадоксально это звучит применительно к сатане, торжествует, зло наказано. На первый взгляд, так оно и есть. Но если как следует вчитаться в текст, то ничего похожего. Даже вовсе наоборот. Погибших трое: Берлиоз, буфетчик Соков, умерший «от рака печени в клинике Первого МГУ месяцев через девять после появления Воланда в Москве» и «наушник и шпион» барон Майгель, поплатившийся за то, что напросился «в гости» к Воланду «с целью подсмотреть и подслушать все, что можно». С ними, впрочем, случилось бы то же самое, даже если бы черти и не прибыли в столицу. От предопределения не уйдешь. Жорж Бенгальский, коему оторвали голову во время сеанса черной магии, выжил, хотя и бросил свою легкомысленную должность конферансье. Правда, в его психике возникли кое-какие остаточные явления, но тут уж ничего не попишешь: дает о себе знать некогда оторванная котом Бегемотом и приставленная им же обратно голова. Варенуха остался, как был, в Варьете и приобрел «всеобщую популярность и любовь за свою невероятную, даже среди театральных администраторов, отзывчивость и вежливость».
И правильно: нечего было хамить и лгать по телефону. Тем более что о последствиях Варенуху «предупрежди... Степу Лиходеева «перебросили в Ростов, где он получил назначение на должность заведующего большим гастрономическим магазином». Говорят, что стал молчалив и сторонится женщин». Финдиректор Римский, изрядно напуганный Геллой и превращенным в вампира Варенухой, «поступил в театр детских кукол в Замоскворечье», подав «заявление об уходе из Варьете. Интересно, что это заявление привезла в Варьете супруга Римского. Сам Григорий Данилович не нашел в себе силы даже днем побывать в том здании, где видел он «залитое луной треснувшее стекло в окне и длинную руку, пробирающуюся к нижней задвижке». Аркадия Аполлоновича Семплеярова, получившего зонтиком по голове от своей любовницы, «начинающей и подающей надежды» актрисы, «в два счета перебросили в Брянск и назначили заведующим грибнозаготовочным пунктом». Ничего не сталось и с Николаем Ивановичем, проведшим «ночь на балу у сатаны, будучи» привлеченным «туда в качестве перевозочного средства», в скобках — «боров». Правда, ему одному оставлена некоторая память о случившемся, и каждое полнолуние он начинает «беспокойно вертеть головой, блуждающими глазами ловить что-то в воздухе, непременно восторженно улыбаться, а затем он вдруг» всплескивает «руками в какой-то сладостной тоске, а затем уж и просто и довольно громко» бормочет: — Венера!
Эх я, дурак! Алоизий Могарыч после того как Маргарита разодрала ему лицо ногтями, «через две недели...
По словам литературоведа Георгия Лесскиса , подготовленный ею текст содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые внутритекстовые противоречия — это касается, например, места рождения Иешуа Гамала или Эн-Сарид , цвета глаз Воланда и его берета, личности швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются» [26]. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман.
В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах» [27] [28]. Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова [27]. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата , который «будет в курсе».
Ситуация начала меняться в эпоху « оттепели ». В 1962 году в издательстве « Молодая гвардия » вышла книга Булгакова « Жизнь господина де Мольера » [29] ; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе» [30] , и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе» [31]. Как сообщал литературовед Абрам Вулис , написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой» [32]. Перед этим Главлит фактически официальный цензурный орган, но формально отвечавший за охрану военной и государственной тайны долго молчал, потом вызвал заместителя главного редактора «Москвы» и охарактеризовал анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия.
Сумасшедший дом — перевоспитательный? И над нормальными людьми вообще. В каком виде они выставлены? Идиоты, взяточники, мздоимцы, подлипалы.
Ни одного светлого характера. Говорят, Булгаков умирал тяжело, был очень болен. Может быть, этот роман — плод болезненной фантазии. Не зря он Христа пытается возродить.
Но это ничего не меняет. В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года [34]. По данным Г.
Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете ; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда [35]. Первое однотомное издание книги на русском языке с тем же цензурированным текстом, опубликованным в журнале «Москва», вышло в 1967 году издательство YMCA-Press , Париж [4]. Булгаковой , выделив при этом цензурные изъятия курсивом, что дало основание Г.
Лесскису [36] и некоторым издателям считать её «первой полной версией романа» [37] далее текст-1969 , тем не менее полный текст романа при жизни Е. Булгаковой был опубликован только за рубежом на иностранных языках [38] [39] , а текстологическая оценка публикации издательства «Посев», данная Л. Яновской , невысока: У издательства не было подлинного «неподцензурного» текста романа. Набор делали непосредственно по журналу [«Москва»], по мере возможности вводя вставки на месте купюр — с весьма несовершенных, по-видимому, местами неразборчивых копий или даже списков.
И 20 ноября того же года Е. Булгакова получила в «Международной книге» расписку: «Получены от Е. Булгаковой купюры из произведения М. Заручившись разрешением Главлита, она уже не опасалась распространять машинописные вставки-купюры и теперь дарила книжки журнала не иначе как вспухшими от вклеек.
То же делали её друзья. И остается только удивляться, что издательству «Посев» так и не удалось заполучить оригинал или добротную копию этих вставок. Волошина , О. Мандельштама , Вяч.
Иванова , Н. Клюева , М. Булгакова и других писателей 20-х годов » от 7 июня 1972 года, имевшее гриф «Совершенно секретно». В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора» [40].
Постановление фактически дало зелёный свет первой полной публикации романа М. Булгакова в СССР. Публикация 1973 года редакция А.
Чем кончается роман Мастер и Маргарита?
Жизнь поэта — только первая часть его биографии; другую и более важную часть составляет посмертная история его поэзии. Ключевский Под финалом понимается последняя глава романа «Прощение и вечный приют» и эпилог. В них писатель заканчивает рассказ обо всех героях, которые появлялись на страницах книги. В жизни второстепенных героев произошли вполне понятные изменения: каждый из них занял то место, которое соответствует его талантам и деловым качествам. Весёлый конферансье Жорж Бенгальский ушёл из театра на пенсию. Грубый и невоспитанный администратор Варенуха стал отзывчивым и вежливым. Бывший директор театра Варьете, любитель алкоголя и женщин, Стёпа Лиходеев теперь директор гастронома в Ростове, он перестал пить портвейн, а пьёт только водку и сторонится женщин. Финдиректор Римский из Варьете перешёл на работу в детский театр кукол, а Семплеяров, председатель акустической комиссии московских театров, бросил акустику и возглавляет теперь заготовку грибов в брянских лесах, к большой радости москвичей-любителей грибных деликатесов.
С председателем домкома Никанором Ивановичем Босым сделался удар, а сосед Мастера и доносчик Алоизий Могарыч занял место финдиректора в театре Варьете и отравляет жизнь Варенухе. Буфетчик из Варьете Андрей Фокич Соков, как и предсказывал Коровьев, умер через девять месяцев от рака печени... Судьба же главных героев в финале неясна, что вполне понятно: Булгаков не может точно описать посмертную судьбу Мастера и Маргариты в трансцендентальном мире. Отсюда следует, что финал романа можно толковать по-разному. Вся компания на фантастических конях летит в горы, где на «безрадостной плоской вершине» 2, 32 в каменном кресле сидит Понтий Пилат. Мастер произносит последнюю фразу своего романа, и прощённый Пилат по лунной дорожке спешит в город: «Над чёрной бездной... Этот волшебный город напоминает Новый Иерусалим, каким он изображён в Апокалипсисе 21 : 1, 2 или в философских трудах европейских утопистов, — символ нового земного рая, «золотого века».
Мастеру определено высшими силами другое, чем Понтию Пилату: «"Он не заслужил света, он заслужил покой"» 2, 29 , — сообщает Воланду Левий Матвей. Что же такое свет и покой в романе? Одни литературоведы полагают, что в романе Булгакова отражены идеи украинского религиозного философа XVIII века Григория Сковороды, книги последнего, без сомнения, были известны писателю хотя бы через отца. Покой, согласно философской концепции Сковороды, является «наградой за все земные страдания человека «истинного», покой... А символом воскресения и последнего отрезка пути к покою является луна, «посредствующая между землёй и солнцем», вернее, походящая на мост лунная дорожка» И. Загадки известных книг. Нетрудно заметить, что «вечный приют» в последней главе «Мастера и Маргариты» и болезненный сон Ивана Понырёва в эпилоге благодаря некоторым деталям могут восприниматься как художественная иллюстрация к рассуждениям украинского философа.
Другие литературоведы считают, что финал булгаковского романа перекликается с «Божественной комедией» Данте В. В третьей части Дантовой «Комедии» в «Рае» герой встречается с Беатриче, которая ведёт его к Эмпирею, огненному центру рая.
Также восстает из пепла роман о Понтии Пилате. А воссоединившаяся пара удаляется в мир покоя и умиротворения. В тексте содержатся главы из самого романа Мастера, повествующие о событиях в Ершалаимском мире. Это рассказ о бродячем философе Га-Ноцри, допрос Иешуа у Пилата, последующая казнь последнего. Вставные главы имеют непосредственное значение для о романа, так как их понимание является ключом к раскрытию идеи автора. Все части составляют собой единое целое, тесно переплетены между собой. Темы и проблемы Булгаков на страницах произведения отразил свои мысли о творчестве.
Он понимал, что художник не свободен, он не может творить лишь по велению своей души. Общество сковывает его, приписывает ему определенные рамки. Мастер не смог получить разрешения опубликовать свой роман о Понтии Пилате и о своем пребывании среди литературного общества того времени отзывался как о сущем аду. Герой, вдохновленный и талантливый, не смог понять его членов, продажных и поглощенных мелкими материальными заботами, так и они в свою очередь не смогли понять его. Поэтому Мастер и оказался за пределами этого богемного круга с неразрешенным к публикации трудом всей своей жизни. Второй аспект проблемы творчества в романе — это ответственность автора за свое произведение, его судьбу. Мастер, разочаровавшись и окончательно отчаявшись, сжигает рукопись. Писатель же, по мнению Булгакова, должен добиваться правды посредством своего творчества, оно должно нести пользу обществу и действовать на благо. Герой, напротив, поступил малодушно.
Проблему выбора отражают главы, посвященные Пилату и Иешуа. Понтий Пилат, понимая необычность и ценность такого человека как Иешуа, отправляет того на казнь. Трусость — самый страшный порок. Прокуратор боялся ответственности, боялся наказания. Этот страх абсолютно заглушил в нем и симпатию к проповеднику, и голос разума, говорящей об уникальности и чистоте намерений Иешуа, и совесть. Последняя мучила его всю оставшуюся жизнь, а так же после смерти. Только в конце романа Пилату было позволено поговорить с Ним и освободиться. Композиция Булгаков в романе применил такой композиционный прием как роман в романе. Автор проводит параллель между ними, показывая, что не время меняет человека, а только он сам способен изменить себя.
Постоянная работа над собой — это титанический труд, с которым не справился Пилат, за что и был обречен на вечные душевные страдания. Мотивами обоих романов являются поиск свободы, истины, борьба добра и зла в душе. Каждый может совершать ошибки, но человек постоянно должен тянуться к свету; только это может сделать его по-настоящему свободным. Главные герои: характеристики Иешуа Га-Ноцри Иисус Христос — бродячий философ, который считает, что все люди сами по себе добры и что придет время, когда истина будет главной человеческой ценностью, и институты власти перестанут быть нужными. Он проповедовал, поэтому обвинялся в покушении на власть Кесаря и был предан казни. Перед своей смертью герой прощает своих палачей; погибает, не предав своих убеждений, погибает за людей, искупая их грехи, за что был удостоен Света. Иешуа предстает перед нами реальным человеком из плоти и крови, способным чувствовать и страх и боль; он не окутан ореолом мистицизма. Понтий Пилат — прокуратор Иудеи, действительно историческая личность. В Библии он судил Христа.
На его примере автор раскрывает тему выбора и ответственности за свои поступки. Допрашивая пленника, герой понимает, что тот невиновен, даже чувствует к нему личную симпатию. Он предлагает проповеднику соврать, чтобы спасти жизнь, но Иешуа не преклонен и не собирается отказываться от своих слов. Защитить обвиняемого чиновнику мешает его трусость; он боится потерять власть. Это не дает ему поступить по совести, так, как подсказывает ему сердце. Прокуратор осуждает Иешуа на смерть, а себя на муки душевные, что, конечно, во многом страшнее мук физических. Мастер в конце романа освобождает своего героя, и тот вместе с бродячим философом поднимается по лучу света. Мастер — творец, написавший роман о Понтии Пилате и Иешуа. В этом герое воплотился образ идеального писателя, живущего своим творчеством, не ищущего ни славы, ни наград, ни денег.
Он выиграл крупные сумму в лотерее и решил посвятить себя творчеству — так и родилось его единственное, но, безусловно, гениальное произведение. В это же время он встретил любовь — Маргариту, которая стала ему поддержкой и опорой. Не выдержав критики со стороны высшего литературного московского общества, Мастер сжигает рукопись, его насильно кладут в психиатрическую клинику. Потом он был освобожден оттуда Маргаритой с помощью Воланда, которого очень заинтересовал роман. После смерти герой заслуживает покой. Именно покой, а не свет, как Иешуа, потому что писатель предал убеждения и отрекся от своего творения. Маргарита — возлюбленная творца, готовая ради него на все, даже посетить бал Сатаны. До встречи с главным героем была замужем за обеспеченным человеком, которого, впрочем, не любила. Свое счастье она обрела только с Мастером, которого сама так и назвала, прочитав первые главы его будущего романа.
Она стала его музой, вдохновляющей дальше творить. С героиней связана тема верности и преданности. Женщина верна и своему Мастеру, и его произведению: она жестоко расправляется с критиком Латунским, оклеветавшим их, благодаря ей возвращается сам автор из психиатрической клиники и его, казалось бы, безвозвратно потерянный роман о Пилате. За свою любовь и готовность следовать за своим избранником до конца Маргарита и была награждена Воландом. Сатана подарил ей покой и единение с Мастером, то, чего больше всего желала героиня. Образ Воланда Во многом этот герой походит на Мефистофеля Гете. Само его имя взято из его поэмы, сцены Вальпургиевой ночи, где дьявол единожды был назван таким именем. Образ Воланда в романе «Мастер и Маргарита» очень неоднозначен: он — воплощение зла, и в то же время защитник справедливости и проповедник подлинных моральных ценностей. На фоне жестокости, алчности и порочности обычных москвичей герой выглядит, скорее, положительным персонажем.
Он же, видя этот исторический парадокс ему есть, с чем сравнить , заключает, что люди как люди, самые обыкновенные, прежние, только квартирный вопрос их испортил. Кара дьявола настигает только тех, кто этого заслуживал. Таким образом, его возмездие очень избирательно и построено по принципу справедливости. Взяточники, неумелые писаки, заботящиеся только о своей материальном достатке, работники общепита, ворующие и реализующие просроченные продукты, бесчувственные родственники, воюющие за наследство после смерти близкого человека,- вот те, кого наказывает Воланд. Не он подталкивает их к греху, лишь обличает пороки общества. Так автор, используя сатирические и фантасмагорические приемы, описывает порядки и нравы москвичей 30-х годов. Мастер — по настоящему талантливый писатель, которому не дали возможности реализоваться, роман просто «задушили» массолитовские чиновники. Он не был похож на своих коллег, имеющих удостоверение писателя; жил своим творчеством, отдавая ему всего себя, и искренне переживая за судьбу своего произведения. Мастер сохранил чистое сердце и душу, за что и был награжден Воландом.
Уничтоженная рукопись была восстановлена и вернулась к своему автору. За свою безграничную любовь была прощена за свои слабости дьяволом Маргарита, которой сатана даже предоставил право просить у него исполнения одного ее желания. Свое отношение к Воланду Булгаков выразил в эпиграфе: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» «Фауст» Гете. Действительно, обладая неограниченными возможностями, герой карает человеческие пороки, но ведь это можно считать наставлением на путь истинный. Он — зеркало, в котором каждый может увидеть свои грехи и измениться. Самая дьявольская его черта — все разъедающая ирония, с которой он относится ко всему земному. На его примере мы убеждаемся, что сохранить свои убеждения наряду с самообладанием и не сойти с ума можно только с помощью юмора. Нельзя принимать жизнь слишком близко к сердцу, ведь то, что нам кажется незыблемой твердыней, так легко рассыпается при малейшей критике. Воланд ко всему равнодушен, это и отделяет его от людей.
Добро и зло Добро и зло неразрывны; когда люди прекращают творить добро, на его месте тут же возникает зло. Оно — отсутствие света, тень, приходящая ему на смену. В романе Булгакова две противоборствующие силы воплощены в образах Воланда и Иешуа. Автор, чтобы показать, что участие этих абстрактных категорий в жизни всегда актуально и занимает важные позиции, Иешуа помещает в максимально отдаленную от нас эпоху, на страницы романа Мастера, а Воланда же — в современность. Иешуа проповедует, рассказывает людям о своих идеях и понимании мира, его сотворении. Позже за открытое изречение мыслей он будет судим прокуратором Иудеи. Его смерть — это не торжество зла над добром, а, скорее, предательство добра, ведь Пилат не в силах был поступить правильно, а значит, открыл дверцу злу.
Вот и люди в романе, во что бы они ни верили — в храмы Ершалаима или в советскую власть — нисколько не изменились согласно метким наблюдениям Воланда. Да и как измениться, если ты по-прежнему несвободен? А что сам Булгаков? Не обошлось без описания 30-х. Читая, можно познакомиться с режимом и его особенностями: наказаниями за хранение валюты, злополучным квартирным вопросом и литературными объединениями. Ещё одна основа — жизнь писателя, некоторые события которой схожи с описанным. Например, в образе Маргариты исследователи видят жену Булгакова, Елену Сергеевну. Реакция писательской общественности на рукопись похожа на отзывы о «Роковых яйцах». Выходит, что в произведении всего понемногу. Поэтому оно получилось таким многозначным, а фантастические события органично вписались в повседневность. Мы продолжаем задавать вопросы, искать ответы на них. И сколько бы смыслов в итоге ни обнаружили, ясно одно — роман стоит поисков! Иллюстрация А. Харшака Прочитать 20 книг за ночь перед экзаменом по литературе нереально. Но можно послушать полезную выжимку из кучи учебников в саммари « История русской литературы ». Если введете «BLOG30» в поле «Ввести промокод» при регистрации, то вас ждет бесплатный доступ ко всем саммари на целый месяц. Понравилась статья?
Это уже не огромный черный кот и человек в клетчатом костюме — это худенький юноша-паж и темно-фиолетовый рыцарь с мрачным лицом. Меняются Азазело, Мастер, Воланд. Этой ночью решаются судьбы героев, ирония автора здесь неуместна. Все персонажи максимально серьезны — они понимают, что сегодня сводятся все счеты, истекают сроки наказаний. Получает прощение Понтий Пилат. Две тысячи лет назад он подписал смертный приговор простому философу Иешуа Га-Ноцри. Великий прокуратор Иудеи струсил и за свою трусость был наказан. Но в эту ночь он освободился от постоянных мук совести. Долгожданный покой и возможность творить свободно, рядом с любимой женщиной, получает Мастер.
Смысл концовки «Мастер и Маргарита»: главный загадочный финал произведения Булгакова
Слова мастера и Маргариты имеют двоякий смысл и адресованы не только профессору Поныреву. Покой2 в "Мастере и Маргарите" осмыслен в духе романтической поэзии, как состояние некоего летаргического сна-бытия. Но если Маргарита искупила свой грех любовью, то чем же искупил его Мастер?