Новости маяк и авианосец задорнов

Новости. Знакомства.

Задорнов Про Маяк И Американский Авианосец 1w6h55

Михаил Задорнов "10 дринков и труп" Михаил Задорнов ВК. Страшная история про американский авианосец и испанский маяк 02:52. Фото Радиоперехват диалога Задорнов американский авианосец и испанский маяк. Задорнов про маяк и американский авианосец. Михаил Задорнов про Америку, американцев, политику США, Барака Обаму и Джен Псаки. Главная» Новости» Задорнов про маяк и американский авианосец.

Задорнов Маяк

Задорнов про Маяк и американский авианосец. This media is not supported in your browser. VIEW IN TELEGRAM. История про американский авианосец и испанский маяк. Теги: задорнов,михаил задорнов,авианосец и маяк,американский авианосец и испанский маяк,Aircraft Carrier (Ship Type),War (Q. "Про американский авианосец и испанский маяк". 07-05-202328 Комментариев25. Великолепная Семейка.

Задорнов американский авианосец и маяк

Американцы: - Советуем вам повернуть на 15 градусов на север, чтобы избежать столкновения с нами. Повторяем, поверните на 15 градусов на юг во избежание столкновения. Поверните на 15 градусов на север во избежание столкновения.

Поверните на 15 градусов на север во избежание столкновения. Испанцы: Мы не считаем ваше предложение ни возможным, ни адекватным, советуем вам повернуть на 15 градусов на юг, чтобы не врезаться в нас. Нас двое человек. Нас сопровождают пёс, ужин, 2 бутылки пива и канарейка, которая сейчас спит. Мы не собираемся никуда сворачивать, учитывая, что мы находимся на суше и являемся маяком А-853 на мысе Финистерре Галисийского побережья Испании.

Успешные, удачливые, « победители по жизни» и лучшие-из-лучших ну или те, кто хотел ими стать должны были прочитать эту книгу, дабы получить знания от « гуру». Здесь легенда предстала уже в другом варианте: Два линкора battleships маневрировали в море в плохую погоду в течение нескольких дней. В одну из ночей наблюдатель сообщил, что на встречном курсе видит свет.

Капитан линкора спросил, приближается он или удаляется. Услышав, что столкновение неминуемо, командир корабля запросил по рации встречное судно. Капитан: « Корабль, сближающийся с нами, советуем вам изменить курс на 20 градусов».

Ответ: « Желательно вам изменить курс на 20 градусов». Капитан: « Я капитан корабля, немедленно измените курс на 20 градусов». К тому времени капитан был в ярости.

Он закричал: « Я линкор. Измените курс на 20 градусов». В ответ появился мигающий свет.

Писатель ссылается на статью 1987 года некоего Фрэнка Кока в журнале « Воркс» Военно-морского института. Здесь впервые упоминается боевой корабль линкор , радиосвязь и гиперболизированное эго капитана, который, видимо, не слышал о правилах судоходства и не умеет различать бортовые огни судов и свет маяка. Во-вторых, спустя три года, великий фантаст Айзек Азимов, являвшийся очень разносторонней личностью, включил эту шутку в переиздание своей « Сокровищницы юмора» в первый раз вышедшей в 1971 году.

Издание 1992 года называлось « Азимов вновь смеётся: более чем 700 любимых острот, лимериков и анекдотов». Если уж книга Кови не добила аудиторию, то Азимов совершил почти стопроцентное попадание. Дальше наступил Апокалипсис.

Шаг третий: белки-истерички После публикации этих двух книг всё пошло вразнос.

Им по азбуке Морзе приходит ответ: — А мы — маяк, сами поворачивайте! Конечно, сюжет примерно тот же, но примитивненько — и терминология, и форма и содержание совершенно не отшлифованы, в отличие от ставшей всемирно знаменитой, англоязычной версии, следы которой кроме уже озвученных выше стран-«фигурантов» обнаруживаются на интернет-ресурсах доменных зон Финляндии, Германии, Польши, Японии, Австралии — именно в таком хронологическом порядке... Что касается основной тематики нашего сайта, интересно, что незадолго до означенных событий к этому делу приложил свою руку некто Айзек Азимов, который, оказывается, был известен и как коллекционер анекдотов. В 1992 году он среди прочих поместил рассказ о маяке в одном из своих сборников Asimov, Isaac. Ещё раньше, в 1989 году, его можно было прочесть в другой книге, ставшей бестселлером в США Covey, Stephen. New York: Simon and Schuster, 1989. ISBN 0-67166-398-4, pp. November 1987. Один из ветеранов американского флота рассказывал соавторам, что читал нечто подобное в ксерокопированном виде ещё в конце 1960-х, когда он проходил службу то ли на эсминце «Дикси», то ли на крейсере «Тракстан».

Наконец, супруги Миккелсон нашли самый ранний документально подтверждённый след, относящийся к 1939 году, когда впервые появился в печатном виде следующий анекдот: Цитата: Над морем — густой, плотный туман, и старпом английского трампового парохода пристально вглядывается во мглу с крыла ходового мостика, стараясь хоть что-нибудь разглядеть вокруг. Вдруг, к своему удивлению, всего в нескольких ярдах от себя он видит перегнувшегося через перила человека. Разве вы не знаете, что у нас право преимущества при расхождении? Здесь маяк». Ага, как бы не так! Круг замкнулся и очередной всплеск активности вокруг самоуверенных американских моряков и упрямых канадских маяков произошёл совсем недавно. И на очень высоком уровне. Весной 2008 года в Институте международных отношений им. Джона Хопкинса проводился симпозиум. Своё выступление под претенциозным названием «Америка ненавидит шпионов» начальник Национальной разведки США Майк Макконнелл начал всё той же байкой про маяк, сопроводив её следующим комментарием: «Теперь я знаю… это всё правда.

Я был в отделе радиоэлектронной разведки, где вы можете услышать запись переговоров. Это всё было на самом деле. Это реальная запись»… Silva, Mark. Baltimore Sun, 13 March 2008. Уровень компетенции главы разведывательного сообщества США не может не восхищать. Подробностей скандала я не знаю, но в следующем году официальный комментарий «Про маяк» на сайте ВМС был обновлён, где он и существует по сей день — мало ли, что… ---------------------------------------------- Примечания: [1] Десять лет уже более менее регулярно почитываю официальную американскую флотскую периодику и всё время натыкаюсь на эти «трудные для ВМС времена». Такое впечатление, что это состояние у них перманентное. А со стороны и не скажешь… [2] Среди прочих упоминался и авианосец «Коралл Си», к этому времени также выведенный из боевого состава и уже проданный на слом.

Войти на сайт

Задорнов про Маяк и американский авианосец. Задорнов про Маяк. Задорнов испанский Маяк. Американский Задорнов. Задорнов про американский корабль и Маяк. Задорнов мы Маяк. Задорнов переговоры американцев. Задорнов про американцев. Задорнов про Маяк и американский авианосец видео.

Маяк и американский авианосец. Анекдот про Маяк и американский авианосец. Испанский Маяк и американский авианосец. Разговор американского авианосца с испанским маяком. Маяком а-853 пролива Финистерра галицийского побережья Испании. Маяком а-853. Маяк ВМФ. Задорнов перехват в море..

Задорнов про канарейку. Задорнов прощенное воскресенье. Задорнов про прощение. Задорнов прощенное воскресенье видео. Задорнов про шпиона американского. М Задорнов рассказы про гирю слушать. Задорнов про шпионов. Задорнов монолог горбачёв.

Задорнов о Буквице видео. Про американскую эскадру и испанский Маяк. Анекдот про Маяк и авианосец. Авианосец "Адмирал Кузнецов". Адмирал флота советского Союза Кузнецов. Разговор с испанским маяком. Анекдот про американский корабль и Маяк. Фуцзянь авианосец.

Крейсер Рональд Рейган в Сеуле. Капитанский мостик авианосца. Палуба авианосца. Маяк с военным кораблем. Флот России в океане. Американский авианосец прикол. Анекдоты про авианосцы. Адмирал Кузнецов крейсер дымит.

Адмирал Кузнецов авианосец позорище. Авианосец Кузнецов дым. Шутки про авианосец.

В Израиле не принято «косить» от армии: там служба людям в радость.

А перед призывом израильские «офицеры душевного здоровья» там устраивают подобие экзаменов: тесты-собеседования, на которых определяют психологическое состояние призывника. И вот приходит на собеседование парень, у которого родители из России. Призывник плохо владеет ивритом, но обладает умственными способностями. Молодого человека просят изобразить кота на листе бумаги, но тот понимает, что его художественные способности не достигли высокого уровня.

Тогда парень решает компенсировать этот недостаток познаниями в литературе и рисует дерево с резной листвой, похожее на дуб. А вокруг этого дерева — золотую цепь и кота на ней. Но так как нарисовать кота на цепочке — задача непростая, вместо него получается некая букашка, висящая на веревке. И именно эта букашка больше других деталей заинтересовала офицера, который долго и пристально рассматривал получившуюся картину.

У офицера появились сомнения в пригодности парня к службе в армии, однако вида он решил не подавать и для начала задал художнику логичный вопрос о том, что изображено на картине. И тут молодой человек объясняет, что это — кот, на иврите «хатуль». Офицер решает уточнить, что за кот и почему? Парень отвечает: «кот ученый», на иврите «хатуль-мадан».

Но слово «мадан» означает не просто ученый, а «член Академии наук», и такое объяснение вгоняет офицера в ступор. Мужчина не в состоянии понять, почему букашка, висящая на дереве, — это член Академии наук. Поэтому он продолжает задавать уточняющие вопросы, но ответы призывника ситуацию мало проясняют. Парень говорит, что «когда кот идет направо, он песню поет.

Тогда парень решает компенсировать этот недостаток познаниями в литературе и рисует дерево с резной листвой, похожее на дуб. А вокруг этого дерева — золотую цепь и кота на ней. Но так как нарисовать кота на цепочке — задача непростая, вместо него получается некая букашка, висящая на веревке. И именно эта букашка больше других деталей заинтересовала офицера, который долго и пристально рассматривал получившуюся картину. У офицера появились сомнения в пригодности парня к службе в армии, однако вида он решил не подавать и для начала задал художнику логичный вопрос о том, что изображено на картине. И тут молодой человек объясняет, что это — кот, на иврите «хатуль». Офицер решает уточнить, что за кот и почему? Парень отвечает: «кот ученый», на иврите «хатуль-мадан».

Но слово «мадан» означает не просто ученый, а «член Академии наук», и такое объяснение вгоняет офицера в ступор. Мужчина не в состоянии понять, почему букашка, висящая на дереве, — это член Академии наук. Поэтому он продолжает задавать уточняющие вопросы, но ответы призывника ситуацию мало проясняют. Парень говорит, что «когда кот идет направо, он песню поет. А если идет налево — рассказывает сказку». Тут офицер вовсе теряет способность адекватно воспринимать происходящее и просит призывника прийти позже, на повторное собеседование. А сам зовет на помощь девушку-секретаря в надежде получить понятое объяснение. Читайте также8 отличных анекдотов от Игоря Маменко Но та, к несчастью, тоже оказалась родом из России и в точности повторила слова призывника, сообщив, что на картине изображен «хатуль-мадан».

Офицер обращается к главной помощнице, однако и она ответила то же самое, добавив, что «если кот идет направо, он песню поет.

Сатирик впоследствии объяснил, что использовал текст из Сети, в котором авторство не указывалось, но было обозначено, что эта история — армейская байка, переходящая из уст в уста. Задорнов обратил внимание на то, как профессионально в рассказе обозначены ключевые моменты, однако не нашел подтверждения догадкам о том, что у байки есть автор. Позже, узнав об обвинениях в плагиате и получив доказательства от Виктории Райхер, Задорнов связался с ней напрямую, урегулировал спорные моменты и предоставил писательнице материальную компенсацию: гонорар по высшей ставке. Райхер впоследствии опубликовала пост, в котором поблагодарила Михаила Николаевича за то, что он согласился урегулировать конфликт мирным путем. Рассказ Виктории Райхер о «хатуль-мадане» в монологе Задорнова звучал так: «В Израиль уехало в 1990-е годы много русских, и уже успело появиться поколение, которое не так хорошо владеет ивритом, но очень умное, так как родители этих детей получали образование в России.

В Израиле не принято «косить» от армии: там служба людям в радость. А перед призывом израильские «офицеры душевного здоровья» там устраивают подобие экзаменов: тесты-собеседования, на которых определяют психологическое состояние призывника. И вот приходит на собеседование парень, у которого родители из России. Призывник плохо владеет ивритом, но обладает умственными способностями. Молодого человека просят изобразить кота на листе бумаги, но тот понимает, что его художественные способности не достигли высокого уровня. Тогда парень решает компенсировать этот недостаток познаниями в литературе и рисует дерево с резной листвой, похожее на дуб.

А вокруг этого дерева — золотую цепь и кота на ней. Но так как нарисовать кота на цепочке — задача непростая, вместо него получается некая букашка, висящая на веревке. И именно эта букашка больше других деталей заинтересовала офицера, который долго и пристально рассматривал получившуюся картину. У офицера появились сомнения в пригодности парня к службе в армии, однако вида он решил не подавать и для начала задал художнику логичный вопрос о том, что изображено на картине. И тут молодой человек объясняет, что это — кот, на иврите «хатуль». Офицер решает уточнить, что за кот и почему?

Это маяк, делайте что хотите

Метки: Американцы, Задорнов, Испанцы, Монолог, Шутка. Михаил Задорнов. View on YouTube. Задорнов про Маяк и американский авианосец. Задорнов про маяк и американский авианосец. смотреть онлайн в HD качестве. Видео: Михаил Задорнов "10 дринков и труп". Михаил Задорнов Лучшее Про американский авианосец и испанский 3.

Задорнов - испанский маяк и американский авианосец

В этом выступлении Задорнов сравнивал маяк и американский авианосец, выявляя абсурдность некоторых ситуаций и противоречия в повседневной жизни. История про американский авианосец и испанский маяк, Михаил Задорнов. История про американский авианосец и испанский маяк М Задорнов. Михаил Задорнов. 03:03. Слушать.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий