Булгаков М.А. - Мастер и Маргарита - Значение эпиграфа в романе «Мастер и Маргарита». И Мастер, и Маргарита в романе не улыбаются, а неоднократно «скалят зубы» — это не только говорит об авторском отношении к ним. это слова Мефистофеля (дьявола) – одного из персонажей драмы И. Гете «Фауст».
Мастер и Маргарита Михаил Булгаков Эпиграф
"Всё будет правильно, на этом построен мир. Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — это возможность за 15 минут прочитать все произведение и получить ответы на все основные вопросы по сюжету, персонажам и основным главам. К роману «Мастер и Маргарита» можно возвращаться снова и снова, перечитывать, находить новые смыслы и акценты, но так до конца и не постигнуть всей глубины.
6 бессмертных цитат Булгакова в романе "Мастер и Маргарита", которые актуальны и сегодня
Однако другое назначение эпиграфа — показать роль Воланда в философской системе романа. Дьявол в произведении призван восстановить равновесие добрых и злых сил. Зло не побеждает и не терпит поражение в романе. Оно не всегда несет беду, равно как и добро — благо. Зло — контраст добра, его тень и антипод, благодаря существованию которого становится возможным само понятие добра. В беседе с Левием Матвеем именно эту мысль выражает Воланд: Добро и зло творятся руками людей, Воланд со свитой же лишь дает возможность проявиться их порокам и добродетелям.
В результате злодеяний Воланда Иван Бездомный понимает бездарность своего творчества и становится профессором, Варенуха становится вежливым и навсегда перестает лгать и ругаться по телефону, а Никанор Иванович Босой перестает брать взятки. Так что в конечном счете это зло послужило на благо. Наверное, Воланд - единственный дьявол в литературе, карающий за несоблюдение христианских заповедей. Злодейства, которые он творит, выглядят вполне оправданными. А смерти людей являются закономерным следствием их собственных деяний. Нетрадиционность Воланда заключается в том, что, будучи дьяволом, он все же наделен добродетелями и благородством.
Смысл ее такой: на месте поруганной святыни поселяются бесы. Но это автохарактеристика Воланда и это — ложь. Первая часть справедлива, а вторая… Это правда: сатана желает людям зла, но из его искушений получается добро. Но не сатана творит добро, а Бог ради спасения человеческой души обращает к добру его происки. И это — богоборческая декларация. Если принять во внимание зубы и глаза разного цвета, кривой рот и скособочено расположенные брови 275 , то ясно, что перед нами не образец красоты. Но вернемся к цели пребывания Воланда в Москве, к черной мессе. Одним из главных, центральных моментов христианского богослужения является чтение Евангелия. А, поскольку черная месса всего лишь кощунственное пародирование христианского богослужения, на ней необходимо поглумиться и над этой его частью. Но что читать вместо ненавистного Евангелия??? Неопубликованные сцены отнюдь не уступают окончательному варианту текста по своей глубине, художественной силе и, что важно, смысловой нагрузке, а иногда и проясняют и дополняют его [13]. Так вот, если ориентироваться на эти редакции, то Мастер постоянно говорит о том, что он пишет под диктовку, исполняет чье-то задание. Кстати и в официальной версии Мастер сокрушается напастью, свалившейся на него в виде злополучного романа. Воланд читает Маргарите сожженные и даже ненаписанные главы. Наконец, в недавно опубликованных черновиках сцена на Патриарших прудах, когда происходит разговор о том, был ли Иисус или нет, такова. Может, вам бы тоже стоило написать евангелие! Ха-ха-ха, интересная мысль, однако! Библия, по мнению христиан, — Богодухновенная книга, то есть в момент ее написания авторы находились в состоянии особого духовного просвещения, воздействия со стороны Бога. И если Священное Писание — Богодухновенно, то источник вдохновения романа о Иешуа также просматривается без труда. Собственно говоря, повествование о событиях в Ершалаиме начинает именно Воланд в сцене на Патриарших прудах, а текст Мастера — лишь продолжение этого рассказа [15]. Мастер, соответственно, в процессе работы над романом о Пилате находился под особым воздействием дьявольским. Булгаков показывает последствия подобного воздействия на человека. Цена вдохновения и тайна имени Во время работы над романом Мастер замечает в себе перемены, которые сам расценивает как симптомы психического заболевания. Но он ошибается. Вообще-то, в данном случае Булгаков несколько идеализировал ситуацию: художник действительно, почерпнув вдохновение от источника всякого зла и тления, начинает испытывать по отношению к своему творению ненависть и рано или поздно уничтожает его. А что такое художник без вдохновения?.. Рано или поздно он вслед за своим произведением уничтожает и себя. За что такое Мастеру?.. В мировоззрении Мастера реальность сатаны очевидна и не подлежит никакому сомнению — недаром он сразу же узнает его в иностранце, беседовавшем на Патриарших прудах с Берлиозом и Иваном 402. Но для Бога в мировоззрении Мастера не находится места — с реальным, историческим Богочеловеком Иисусом Христом мастеровский Иешуа не имеет ничего общего. Здесь и раскрывается тайна самого этого имени — Мастер. Он не просто писатель, он именно творец, мастер нового мира, новой реальности, в которой себя он в порыве самоубийственной гордости ставит на роль Мастера и Творца. Мастер создал идею нового мира, в котором реальна лишь одна духовная сущность — сатана.
Таким образом, судьбы героев произведения тесно связаны с сообщением, заключенным в эпиграфе. Они демонстрируют, как преодоление зла добром является изначальной и непоколебимой целью, способной привести к великим победам. Этот смысл эпиграфа становится ключом к пониманию и интерпретации романа "Мастер и Маргарита", придающим произведению глубину и философский залог, несмотря на все его мистические перипетии и фантастический сюжет. Переписать другими словами.
Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита
Булгаков показывает, что всем воздается по заслугам - и не только Богом, но и сатаной. Ведь главным героям - Мастеру и Маргарите - Воланд помогает и даже исполняет желания Маргариты. Дьявол не только возвращает ей любимого человека, а ему - дом, но даже освобождает по просьбе Маргариты Фриду. После того как Левий Матвей передает Воланду желание Иисуса, сатана награждает Мастера и его любимую: он дарит им вечность. Причем делает это охотно — возникает впечатление, что он только ждал команды. Поэт Иван Бездомный с помощью Воланда осознал, что его стихи абсолютно бездарны. Он принял решение больше никогда не писать.
Разрабатывая эти темы, Булгаков часто использует энциклопедию Брокгауза и Ефрона и делает выписки из статей «Диавол», «Демон», «Понтий Пилат», «Центурион», «Иерусалим». Продумывая образ Маргариты, писатель изучает статью о королеве Маргарите Валуа. Михаил Орлов. Санкт-Петербург , 1904 год «Лидеркниг» Из монографии Орлова Булгаков почерпнул ряд сведений о потусторонней силе а также о колдунах, ведьмах, обрядах и различных представлениях о ней. Так, образ кота Бегемота может восходить к одноименному библейскому демону, описанному у Орлова: «Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени». Булгаковский персонаж «черный, здоровый, как бегемот». Вспомним сестру милосердия из восемнадцатой главы: «Денежки я приберу, — мужским басом сказала сестра, — нечего им тут валяться. Птичьи лапы промелькнут и в главе «При свечах»: перед балом Маргарита попадает в комнату Воланда и видит там «канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап». Рассказывая о том, что такое шабаш, Орлов пишет, что одним из атрибутов дьявольской мессы является грязная рубашка: перед балом Воланд одет в «ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Эрнест Ренан. Среди прочих внимание писателя привлекает книга французского философа и историка религии Эрнеста Ренана «Жизнь Иисуса». В ранних редакциях романа начитанный Берлиоз, беседуя с Бездомным на Патриарших прудах, помимо древних историков Филона Александрийского, Иосифа Флавия и Корнелия Тацита упоминает Ренана.
Учащийся 1: 30- годы XX века — это эпоха глобальных экономических преобразований в Советской стране. Вместе с тем это время жестокой политической диктатуры, расцвет культа личности И. Приметами того времени стали "черные воронки", лозунги, песни, славящие Сталина, Родину, доносительство, постоянный страх. Через все это пришлось пройти и самому Булгакову. Но именно тогда М. Булгаков начал работать над главным произведением своей жизни. Учащийся 2: Булгаков в феврале 1928-го впервые увидел Е. Роман Булгаков писал с 1928 по 1940 год, до самой смерти, сделал 8! Вначале писатель задумал создать роман о дьяволе, скорее сатирический роман, в первых двух редакциях не было Мастера и Маргариты, не было параллельного развития действия двух романов — античного и современного. Да и сам Воланд выступал в привычном облике искусителя и провокатора. Первую редакцию романа в 1930 году писатель в отчаянии сжег. Спустя некоторое время Булгаков вернулся к работе над романом. Много раз он менял заглавие произведения: «Черный маг», «Великий канцлер», «Сатана», «Черный богослов», «Он появился», «Происшествие», «Копыто консультанта».
Да её вовсе и не существует. Что вы подразумеваете под этим словом? Это вот что: если я, вместо того, чтобы оперировать каждый вечер, начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха. Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной начнется разруха. Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах. Значит, когда эти баритоны кричат «бей разруху! Клянусь вам, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займётся чисткой сараев — прямым своим делом, — разруха исчезнет сама собой. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих.
Роль эпиграфа в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита”
Судьба романа «Мастер и Маргарита» так же трагична, как и судьба его главных героев. одного из персонажей драмы И. Гете “Фауст”. Эпиграфом к роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита” являются слова Мефистофеля (дьявола) – одного из персонажей драмы И. Гете “Фауст”. Несложно догадаться, что в "Мастере и Маргарите" эпиграф относит нас к Воланду. Роман «Мастер и Маргарита» Михаил Афанасьевич Булгаков начал писать в конце 20-х годов прошлого века и так и не успел окончить. В этой статье мы рассмотрим произведение Мастер и Маргарита, а также цитаты самых популярных персонажей: кота Бегемота, Иешуа и Воланда.
6 бессмертных цитат Булгакова в романе "Мастер и Маргарита", которые актуальны и сегодня
Булгаков не маскирует, а выпячивает литературную условность, сквозь Воланда просвечивает Мефистофель; мы видим, что разыгрывается литературно-психологический этюд, только разыгрывается чисто: персонажи в условной ситуации ведут себя так же, как вели бы себя мы с вами. Булгаков сам, решительно, сделал все, чтобы у нас не создалось ощущение фальши — неизбежное, если бы он старался заставить нас поверить в существование дьявола. И мы покорно, даже с увлечением получаем свой урок морали. Но в конце 3-й главы образ Воланда перестает контактировать с «Фаустом», и так идет до конца вещи насколько это возможно в романе, принципиально фаустианском.
Ибо с гибелью Берлиоза все должно измениться — и действие, и поэтика. Читатель, только что ухмылявшийся — литератор бежит звонить в НКВД, — видит внезапно, как отрезанная голова катится по булыжнику и на нее светит «позлащенная луна». Страшная достоверность события внезапно настигает нас и держит за сердце — тоже до конца романа.
Несколько слов эпиграфа бывают, как правило, призваны намекнуть читателю на что-то особенно важное для автора. Это может быть и историческое значение изображаемого, и специфика художественного воплощения, и глобальная философская проблема , решаемая в произведении. Эпиграф романа «Мастер и Маргарита», по сути дела, является краткой формулировкой основной идеи дальнейшего повествования, заключенной в констатации бессилия человека перед высшим законом судьбы и неизбежностью справедливого воздаяния всем живущим относительно их мыслей, эмоций и поступков.
Сам же роман со всеми его сюжетными линиями и их причудливыми поворотами, множеством совершенно разных героев, контрастными пейзажами и импрессионистичными рассуждениями о мелочах повседневности превращается в развернутое, детальное исследование и подтверждение «первоначальной гипотезы». При этом образы, возникающие в сюжетно-философской картине романа, вписываются в нее столь органично, что не возникает сомнений в их достоверности. Во всех аспектах существования, представленных в романе, идея фатализма и всеобщей «подсудности», заявленная в эпиграфе, постоянно доказывается фактически, меняя свой художественный и сюжетный облик в зависимости от задействованных образов.
Так, Бездомный, отказавшийся принять логику зависимости событий человеческой жизни от фактора судьбы, изложенную Волан-дом в самом начале романа, вскоре сам стал ее жертвой. Другое доказательство подчиненности поворотам судьбы возникает из многочисленных предсказаний будущего людей как следствия их прошлого и настоящего и игнорирование их большинством. Ярким примером тут служит предсказание смерти Берлиоза в деталях, психушки для Бездомного или разговор об «истине» и « добрых людях » между и Понтием Пилатом.
В то же время на самого разного рода надувательства люди крайне охотно «покупались». В отношении «высоких чувств» тоже существует система объективной оценки. Система эта, при всей своей справедливости, не щадит, однако, человеческих мелочных слабостей.
Истинное искусство также было оценено по достоинству. Тут выясняется, что люди не в состоянии даже придумать достойную награду, что она неизбежна, как и наказание, и имеет те же источники. Носителем и воплощением идеи бесстрастного судьи в романе выступает Воланд.
Он имеет право наказывать и награждать, определять соразмерность причины и следствия, учитывая индивидуальность героев или ее отсутствие. Такие, как Маргарита, эти испытания выдерживают; такие, как Римский, Варенуха, Аннушка, Тимофей Квасцов и многие другие, - нет... Манера поведения Воланда происходит отнюдь не от «доброты душевной».
Он сам подвластен закону, вершителем которого является, только в значительно меньшей степени, чем все другие персонажи. Исполнение желания Маргариты о прощении Фриды - неожиданное исключение, случайность непредусмотренная и малозначительная - свидетельствует о том, что даже дьявол не способен предвидеть все. Преимущество Воланда в его признании верховенства закона жизни над всеми и соответствующей оценке своих возможностей.
Отсюда и некоторая афористичность речи и непререкаемо-утвердительные интонации. Его реплики звучат как аксиомы: «- никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас, сами предложат и сами все дадут», зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?
Факты, явившиеся результатом «исполнения приговора» покой Мастера и Маргариты, освобождение Пилата, переоценка ценностей Бездомным, переполох среди московских обывателей , лучше всего доказывают верность мысли, заключенной в строках эпиграфа. Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Эпиграф романа «Мастер и Маргарита».
И в закладках появилось готовое сочинение. Эпиграфом к роману М. О чем же говорит Мефистофель и какое отношение к истории Мастера и Маргариты имеют его слова?
Булгаков предваряет появление Воланда; он как бы предупреждает читателя, что нечистая сила в романе занимает одно из ведущих мест. Слова Мефистофеля в полной мере можно отнести и к булгаковскому персонажу — Воланду более того, Мефистофель и Воланд, по сути, одно лицо. Однако свойственно ему и определенное благородство, честность; и порой, вольно или невольно, он совершает добрые поступки или поступки, приносящие пользу.
Воланд делает гораздо меньше зла, чем предполагает его роль. И хотя по его воле погибают люди — Берлиоз, председатель МАССОЛИТа, и бывший барон Майгель, служащий зрелищной комиссии, — их гибель кажется закономерной, так она — результат их собственных деяний. По воле Воланда горят дома, люди сходят с ума, исчезают на некоторое время… Следует заметить, что пострадавшие от дьявола в романе — по преимуществу, отрицательные персонажи бюрократы, люди, оказавшиеся на должности, к которой не способны, пьяницы, разгильдяи, наконец, дураки.
Булгаков показывает, что всем воздается по заслугам — и не только Богом, но и сатаной. Ведь главным героям — Мастеру и Маргарите — Воланд помогает и даже исполняет желания Маргариты. Дьявол не только возвращает ей любимого человека, а ему — дом, но даже освобождает по просьбе Маргариты Фриду.
После того как Левий Матвей передает Воланду желание Иисуса, сатана награждает Мастера и его любимую: он дарит им вечность.
На сцене эстрадно-циркового театра Варьете Воланд и его свита проводили сеанс черной магии. На момент написания романа театр с таким названием был только в Париже, а его московский вариант Булгаков, как и многое другое, выдумал. Но само слово «варьете» — вполне реальное несклоняемое существительное, заимствованное из французского языка. Означает оно эстрадный театр легкого жанра. Обычно в репертуар варьете входят танцевальные, музыкальные и цирковые номера, комические и пародийные сценки.
Ну или разоблачения черной магии. В «Мастере и Маргарите» червонцы были, конечно, волшебные — они сыпались с потолка Варьете, и только при использовании по назначению оказывалось, что их не существует. В польском языке слово czerwony — «красный» — относилось к золоту высшей пробы. В русском оно закономерно связано с деньгами — но есть нюансы. В допетровскую эпоху червонцами были любые иностранные монеты, в начале XVIII века — монеты номиналом три рубля, а в описываемое в романе время — банковские билеты номиналом 10 рублей. Возможно, над этим и поиронизировал Булгаков с его «волшебными червонцами».
В понимании современного человека «червонец» — это синоним «десяти рублей». А также название духового музыкального инструмента.
В этой квартире бывали В. Серов и Ф. Шаляпин… Действительно, «ведьмина квартира», да и сама ведьма налицо. Конец квартиры 20 наступил 13 декабря 1905 года, когда в театр пришел «Чорт».
Он вызвал Андрееву и Горького и увёз к Николаевскому вокзалу, а через полчаса в квартиру явились с обыском. Фактически это один в один эпизод из романа, когда черт Азазелло при приближении грозы увез из Москвы Маргариту и мастера. Причем «Чорт» в жизни, являющийся инструктором по обучению стрельбе из револьвера «Чорт» — это подпольная кличка боевика В. Богомолова в романе соответствует настоящему чёрту Азазелло, который не целясь, попадает в помеченную Маргаритой карту, находящуюся под подушкой. Возникает вопрос — не является ли боевик В. Богомолов прообразом «демона-убийцы» Азазелло?
А прообразом кота Бегемота — другой красинский боевик — Н. Буренин партийная кличка Герман и мн. Ситуация, в которой явственно проявляется прототип Воланда и ведущая подавляющая роль Маргариты Другая история из романа, в которой Маргарита выступила в роли движущей силы, заставившей мастера подчиниться обстоятельствам, полностью соответствует событиям, когда Андреева уговорила Горького уехать из России, после того, как Ленин в течение более года неоднократно, под предлогом заботы о здоровье, предлагал Горькому уехать из России и подлечиться за границей. Внешне этот отъезд был обставлен следующим образом: 28 августа 1921 года Ленин в очередной раз советует Горькому поехать за границу, чтобы он мог рассказать европейскому обществе правду о советской России, организовать сбор средств в пользу голодающих. А уже 6 декабря Ленин пишет письмо Горькому с просьбой связаться с Б. Шоу и Г.
Уэллсом, чтобы они помогли в сборе средств для помощи голодающим. Горький явно понимал, что эмиграция 1921 года ему навязана. Теперь аналогия из романа Булгакова, когда Маргарита уговаривает мастера, с подачи инфернальных сил, подчиниться обстоятельствам. Сон укрепит тебя, ты будешь рассуждать мудро… Беречь твой сон буду я». Покой, которым «награжден» мастер, — это забвение совести, духовная смерть. И вот наконец черная шапочка с желтой буквой «М» самой Маргаритой названа тем, чем она является в действительности, — «засаленный и вечный колпак».
Что ж, создательнице «колпака» … лучше знать смысл чёрно-желтой символики. Поистине шутовской колпак. Здесь наиболее явственно проступают аналогии, проявляющиеся в ходе развития действия и в последовательности совпадения событий, как героев романа, так и их реальных прототипов. И везде третьим выступает главное действующее лицо — не Сталин, как думают и долго думали и считают сейчас некоторые маститые булгаковеды. Понятно, что в силу отсутствия объективной информации из-за закрытых в течение долгого времени архивных материалов по переписке Ленина с Андреевой, Ленина с Горьким, так и материалов, попавших в архив и оказавшихся засекреченными, после смерти М. Булгакова никто не мог предположить, что настоящий Воланд в течение десятилетий являлся крестным отцом королевы Марго.
После публикации переписки о роли Ленина и Андреевой в организации отъезда выдворения Горького, который своей правдой, опубликованной в «Несвоевременных мыслях», дискредитировал правительство Ленина и его самого, можно судить о том, что в 1921 г. Горький ещё пытался сохранить своё лицо, пытаясь действовать по совести. Однако после этого, как можно судить из монолога Маргариты, на него надели «засаленный колпак» и маску лицемерия. И здесь отчетливо видно, что главным действующим лицом в романе выступает Воланд, а в жизни — Ленин. Ленин является вершителем судеб, а в нашем случае актрисы театра МХАТ, — ни в чем не нуждающейся жены действительного статского советника Желябужского Марии Федоровны Андреевой. Она после знакомства с Горьким вступила в 1904 году по рекомендации Ленина в партию большевиков и бросилась в авантюру с поддержкой неудавшегося большевицкого переворота 1905 года.
Ленин же круто изменил её судьбу и судьбу Горького, направив их в длительную, на несколько лет поездку в Америку, а потом на Капри под охраной боевиков центра РСДРП для организации сбора средств для нужд партии. Именно в этой деятельности она проявила выдающуюся изобретательность и такую же моральную нечистоплотность, позволившую ей стать прототипом ведьмы не только в романе, но и в жизни. Возьмите хотя бы один эпизод в её длительной череде мерзких поступков, постоянно сопровождающих её по жизни, в частности, именно она морочила голову и тянула средства со своего «возлюбленного» Саввы. Морозова, пока его, не без её молчаливого участия, застрелил выстрелом в голову другой её любовник — большевик Красин, а она через суд получила 100 тысяч рублей страховой премии. Наконец, можно привести выдержку из текста из более ранней редакции романа [3] «Великий канцлер». В сцене на «шабаше» поэт, которому Булгаков даже не дал имени, а только указал его призвание «мастер», спросил Воланда: «Что с нами будет?
Мы погибнем? Он вынул из под подушки два кольца, надел на палец Маргариты, а Маргарита взяла второе кольцо и надела его на палец безмолвного поэта. Отсюда видно, что женил их все-таки Воланд. На дьявольском шабаше. И причем здесь типичный горьковский «гражданский брак». А роль мастера здесь просматривается особенно отчетливо, как вторичная по отношению к роли Маргариты, которая «притянула» его за руку, являясь исполнительницей воли Воланда в совращении оподлении мастера.
Ещё был какой-то отзвук от полета над скалами, ещё вспоминалась луна, но уже не терзали сомнения И угасал казненный на Лысом Черепе и бледнел, и уходил навеки, навеки шестой прокуратор Понтийский Пилат». В России главой правительства канцлером был глава совнаркома — Ленин. Второй вариант романа Мастер и Маргарита назывался «Великий Канцлер» Образ Воланда в романе Булгакова, являющегося прообразом Сатаны, по замыслу автора был центральным. Фактически всё действие романа происходит вокруг его фигуры, начиная с первых страниц романа, где Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Понырев псевдоним — Бездомный встретили странного гражданина, который коренным образом изменил судьбу их обоих, круто закрутив сюжет романа. В романе Воланд владеет не только судьбами москвичей, которые они и сами с удовольствием вручают ему, но и всем миром, за исключением того Одного, Кто согласовывал ему судьбу мастера и Маргариты, отказывая поместить их в рай и направляя их на «покой», которым является забвение и духовная смерть мастера-писателя, который по ходу романа даже не удостоился получения имени. При этом, говоря об инфернальных силах и об их способностях, следует отметить, что в образе булгаковского сатаны есть что-то, что никак не вяжется с образом Падшего ангела, у которого должны были бы быть козлиные копыта и такие же рога.
У булгаковского Воланда таких атрибутов нет совсем. Наоборот, мы видим, что Воланд испытывает такие же естественные, как и для каждого советского гражданина, присущие ему чувства. В ходе романа мы видим, что Воланд постоянно мучается болью в колене, что никак не согласуется со всемогуществом и бессмертием. Такое же представление Булгаков сформировал в отношении образа Маргариты, наделяя её механическим набором положительных качеств и таким же набором отрицательных, с откровенными чертами и повадками нечистой силы. Интересно, но не все заметили, что Булгаков наделил Воланда признаками, характерными для больного сифилисом. Он привел четкие и клинические признаки этой болезни.
Известно, что Булгаков был по профессии врачом-венерологом. Именно эти свои знания он употребил, чтобы детально описать признаки, характерные для этой болезни. Более того, в чёрной папке, хранящейся в архивах Булгакова, с материалами, которые были использованы исключительно для написания «закатного» романа, были найдены, наряду с биографическими данными королевы Марго, Маргариты Наваррской и др. Это факт из материалов подлинников документов, хранящихся в архиве писателя в ГБЛ. Автор делает подробное описание признаков заболевания Воланда через описание его взгляда: «Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотой искоркой на дне, сверлящий любого до дна души, левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней».
Иными словами, почти через два тысячелетия весной на Патриарших прудах происходит новый отказ от Христа, то есть очередное Его предательство! В этой сцене черт поминается трижды. И лишь только Берлиоз чертыхнулся в первый раз, как «знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида»; «Фу ты, черт!
Помянет нечистого и Иван, когда Воланд, заинтересованный разговором, подсел к ним. Во время крещения человек во всеуслышание трижды отрекается пред Богом от сатаны; у Булгакова герои трижды призывают диавола, отрекаясь от Христа перед ним. Судя по композиции романа, именно московские, а не ершалаимские события, повествование о которых начнется в конце первой главы и продолжится во второй, выводит Булгаков на первый — смысловой — план.
Соответственно, как и их главного устроителя — мессира Воланда. Возникает вопрос: а зачем Воланд появляется в Москве? Уж, явно, не только для того, чтобы продемонстрировать свои фокусы или дать ежегодный бал.
Для этой цели подошел бы любой другой город мира: не случайно в конце романа Азазелло замечает, что ему больше нравится Рим — «вечный город». Между тем, появление Воланда в Москве — это главный смысловой узел романа, который до конца так и не развязан. Испокон века человечество находилось в ожидании конца света, но никто, в соответствии с Библией, не знает, когда он наступит: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один» Мф.
Православное сознание русских было особенно эсхатологическим. Сначала Страшный суд ожидали в 1037 году[1], но конец света не наступил, и в первый 50-летний юбилей крещения Руси Иларион, будущий митрополит Киевский, сформулировал русскую идею: предназначение русских — сохранение Православия до Страшного суда. Предел времени полагали по истечении 7000 лет от сотворения мира, то есть на 1492 год от Рождества Христова[2].
Однако и в конце XV века ничего не произошло, и тогда в начале XVI века появилась новая эсхатологическая теория — «Москва — третий Рим»[3]. Очередные эсхатологические ожидания приходились уже на ХХ век, поэтому Воланд и появляется в 1920—1930-е годы в Москве — новом Иерусалиме, чтобы увидеть, как москвичи выполняют свое основное предназначение — хранят православную веру. И сталкивается с тем, что новый Иерусалим стал атеистическим городом!
Это и потрясло, и восхитило его: «Ах, какая прелесть! Однако, отрицая бытие Бога, «инженеры человеческих душ», советские писатели, заодно отрицают и существование диавола! А с этим он уж никак смириться не мог.
Поэтому Воланду и приходится доказывать существование Иисуса Христа, тем самым и свое собственное. Но как диаволможет свидетельствовать о Боге? И в пользу кого?
Характерная деталь: повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Иешуа Га-Ноцри начинает в конце первой главы сам Воланд, хотя роман о них написал Мастер. Одна из основных тем романа Мастера о Понтии Пилате — тема предательства. Одной из основных тем «московского романа» также становится тема предательства, и прежде всего предательства Христа.
Иуда загодя получил 30 сребреников за свое злодеяние. Мастер в грязной корзине с бельем обнаружил облигацию, которую ему дали на прежнем месте работы, в музее, и выиграл 100 тысяч. Теперь у него появилась возможность свободно работать и написать прелестный роман о Понтии Пилате.
То есть он тоже получил свои 30 сребреников, правда, они выразились теперь в 100 тысячах рублей — новая цена за предательство Христа. Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа.
С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова. Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов.
Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик. Все: Булгаковосознанно отказался от Бога!
В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении. На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя Маргарита — Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини.
Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: Мастер и Михаил Булгаков. Следует вспомнить и архангела Михаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы.
Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе — эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя. В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им.
Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся!
Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят».
Булгаковский поступок напоминает поступок Н. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение — второй том «Мертвых душ».
Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде. Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года — «Консультант с копытом» и само описание персонажа.
Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто». Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок.
Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»! Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков?
А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз! Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость.
Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним.
Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой.
Эпиграф к "мастеру и Маргарите" или уловка, хитрость, сознательно используемая автором
Рукописи не горят. Цитаты из романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова | Более того, лучшие из них продолжают жить еще и на экране, воплощаясь в замечательных кинопроизведениях. Предлагаем вспомнить 25 бессмертных цитат из "Мастера и Маргариты" – одного из самых загадочных и обсуждаемых романов XX века. |
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков) | Эпиграфом к самому известному роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» служат строки. |
Цитаты из «Мастера и Маргариты» | Ответ. Только один вариант верный. Ведущий предложил 4 варианта: "Фауст", "Макбет", "Илиада", "Божественная комедия". Я не буду использовать подсказку. |
Значение эпиграфа в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»
Воланд «Он не заслужил света, он заслужил покой». Мастер «…они — люди как люди. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…» Воланд «... Иешуа Га-Ноцри и Пилат «Что бы делало твоё добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с неё исчезли тени?
Оно, как и многие фразы из книги, противоречит всем законам логики. Мастер, один из главных героев, в порыве безумия сжигает собственную рукопись. Для Воланда, воплощения дьявольской силы по Булгакову, нет ничего невозможного.
Поэтому ему легко возвратить обращённые в прах листы. Однако писатель не пытается донести до читателя идею всесильности дьявола.
Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость. В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат. В нашей стране атеизм никого не удивляет [Берлиоз] Ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы. Вторая свежесть — вот что вздор!
Смысл тройного эпиграфа заключается в его противоречивости. Первая цитата "Москва, России дочь любима, где равную тебе сыскать" принадлежит И. Кто является автором эпиграфа к роману Мастер и Маргарита? Булгакова «Мастер и Маргарита» служат строки не менее известного произведения — «Фауст», принадлежащего перу классика немецкой литературы И.
Та, превозмогая себя, тоже пьет. В этот момент залы начинают рушиться, а гости обращаются в прах. Ночь длится бесконечно. Воланд спрашивает, не хотела бы Маргарита что-нибудь спросить.
Но она отказывается и только благодарит его за бал. Тогда Воланд говорит, что так и нужно и уже серьезно предлагает просить самое сокровенное. Маргарита хочет узнать о Мастере, но все же просит, чтобы Фриде перестали подавать ее платок. Свита вздыхает, Воланд выполняет просьбу и дает Маргарите еще один шанс. Тогда она желает, чтобы ей вернули ее любовника — Мастера. Окно распахивается и в него влетает мужчина. Воланд просит Мастера показать роман, но тот сообщает, что сжег его. На что Воланд возражает, что рукописи не горят, достает роман и принимается читать.
Мастер уговаривает Маргариту отказаться от него, но та не слушает и просит Воланда доставить их в подвальчик. Там живет Алоизий Могарыч, но его выносит оттуда, будто никогда не было. В подвальчике Мастер засыпает, а Маргарита продолжает читать восстановленную рукопись. Деньги, полученные за предательство, возвращаются первосвященнику с запиской. Сам Понтий Пилат сидит в своем кресле и видит во сне Иешуа. Они вместе идут по лунной дороге, и философ не винит его в казни. В это время свита Воланда завершает свои деяния в Москве. Действуют Бегемот и Коровьев — везде их шалости заканчиваются огнем из примуса.
К Воланду является Левий Матвей и передает Его волю. Мастер заслужил покой, а та, что страдала вместе с ним, отправляется тоже. На Москву надвигается гроза, а Азазелло отправляется за влюбленными. Он находит их в подвальчике, предлагает вино. Они выпивают и падают замертво, однако тут же оживают после нескольких капель того же вина и сжигают подвал. Мастер и Маргарита отправляются на лошадях под ливнем. Мастер желает попрощаться и приходит к Ивану. Бездомный говорит, что многое понял и больше не будет писать стихи.
Через несколько минут ему сообщают, что его сосед скончался. Воланд, его свита, Мастер и Маргарита летят на лошадях через грозу. Спутники Воланда меняются. Шутник Коровьев превращается в задумчивого, неулыбчивого рыцаря. Бегемот — в юношу-шута. Азазелло превращается в демона. Они останавливаются на плоской вершине, где две тысячи лет сидит в своем кресле Понтий Пилат и ждет того, с кем хотел бы поговорить. Мастер с разрешения Воланда отпускает его, он уходит со своим псом по лунной дороге.
Воланд со свитой ныряют на лошадях в пропасть, а перед Мастером и Маргаритой появляется небольшой уютный домик с прекрасным садом вокруг. Эпилог События, произошедшие в Москве, тщательно расследуются. Все списывается на массовый гипноз. Милиционеры вылавливают черных кошек и людей с фамилиями, схожими на «Воланд». Сотрудники Варьете потихоньку возвращаются к нормально жизни, как и все остальные. Пропажу Маргариты списывают на действие банды. Иван Бездомный ежегодно приходит на Патриаршие пруды прогуляться. В день весеннего полнолуния он мечется без сна и плачет.
Жена делает ему успокаивающий укол. Тогда он видит лунную дорогу, по которой прогуливаются Понтий Пилат и Иешуа, о чем-то беседуя. Затем перед ним появляется образ красивой женщины и стоящего рядом мужчины. Женщина улыбается, целует его в лоб и уходит к луне вместе со спутником. Булгакова «Мастер и Маргарита»? Эпиграф романа взят из книги Гете «Фауст»: Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Это выражение показывает роль Воланда, воплощения Сатаны, в романе. Несмотря на все проделки его свиты, которые направлены на лгунов, взяточников, лицемеров, именно Воланд играет ключевую роль в счастье Мастера и Маргариты.
Левий Матвей передает Его слова Воланду: «Он не заслужил свет. Он заслужил покой». Именно этого не хватало Мастеру на протяжении всей его жизни. Автор показывает покой как самое высшее вознаграждение для человека.
Цитаты из романа «Мастер и Маргарита»
Коллекция самых лучших цитат, статусов, анекдотов, тостов, застольных песен. Смысл эпиграфа «Мастер и Маргарита» заключается в том, что он предопределяет двухчастность произведения, смешение времен (прошлого и настоящего), оригинальную философскую концепцию. В связи с юбилеем М.А. Булгакова было бы небезынтересно обратиться к истории, связанной с эпиграфом к его роману "Мастер и Маргарита", взятым из третьей сцены первой части трагедии И.В Гёте "Фауст". О романе «Мастер и Маргарита» «с последующим его разоблачением». это слова Мефистофеля (дьявола) – одного из персонажей драмы И. Гете «Фауст».
От «Идиота» — к «Мастеру и Маргарите»
«Мастер и Маргарита» – блистательный шедевр, созданный Михаилом Булгаковым, завораживающая мистическая дьяволиада, обнажающая вечные темы любви, борьбы добра со злом, смерти и бессмертия. При первом же появлении (в романе «Мастер и Маргарита») повествует первую главу из Романа (об Иешуа и Пилате). Мастер и Маргарита Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» можно назвать самым прелестным сочинением в русской литературе XX века. «Мастер и Маргарита» — пронзительная история любви, сатира на советское общество и борьба добра со злом. При первом же появлении (в романе «Мастер и Маргарита») повествует первую главу из Романа (об Иешуа и Пилате). Эпиграф к роману «Мастер и Маргарита», взятый из произведения Гёте «Фауст».
Мастер и Маргарита
Первая цитата "Москва, России дочь любима, где равную тебе сыскать" принадлежит И. Кто является автором эпиграфа к роману Мастер и Маргарита? Булгакова «Мастер и Маргарита» служат строки не менее известного произведения — «Фауст», принадлежащего перу классика немецкой литературы И. Какой русский писатель в качестве эпиграфа для своего романа использовал знаменитые строки из трагедии Фауст?
Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница? Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный». Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду. Кот в музее им. Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест». Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия. Почему Булгаков сделал его котом? Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота. Никого не трогаю. Починяю примус…» Я так и вижу повадки Флюшки! Но на самом деле Булгаков заимствовал это имя из мифологии древнегреческой: так на острове Лесбос называли девушек, рано умерших и превратившихся, по поверьям, в вампиров. Кстати, Гелла волшебным образом пропадает из романа ближе к концу — она не летит вместе со свитой Воланда. Это произошло по недосмотру писателя и Елены Булгаковой. Литературовед Владимир Лакшин вспоминал: «Однажды я передал Елене Сергеевне вопрос молодого читателя: в последнем полете свиты Воланда среди всадников, летящих в молчании, нет одного лица. Куда пропала Гелла? Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: «Миша забыл Геллу!!!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус... Хорошо, хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией. Сеанс окончен! Урежьте марш!! Каждый украшает себя как может. О Боги мои! Яду мне, яду! И о безделице надлежит помнить.
Его автор заключил в констанции бессилия человека перед судьбой и ее высшим законом. Булгаков показывает в эпиграфе неизбежность воздаяния справедливости касательно их мыслей, поступков и эмоций. В самом же романе есть сюжетные линии, причудливые повороты и множество абсолютно разных героев, контрастные пейзажи и импрессионистичные рассуждения и мелочи в повседневной жизни Булгаков смог превратить в детальное исследование с подтверждением "первоначальной гипотезы". Образы, которые возникают в философской картине произведения, вписываются очень органично, при этом мы, как читатели, не сомневаемся в их достоверности. Заявленная в эпиграфе идея фатализма с всеобщей подсудностью постоянно доказывается, порой меняется лишь облик сюжета и художественных персонажей, все зависит от того, какие образы задействовал автор.