Азазелло, мастер и Маргарита появляются на террасе, с которой готовятся покинуть город Воланд, Коровьев и Бегемот. Упражнение Краткое содержание «Мастер и Маргарита». Все упражнения.
Читательский дневник «Мастер и Маргарита»
Краткое содержание «Мастер и Маргарита» | Возлюбленная мастера, Маргарита Николаевна вовсе не забыла Мастера, и обеспеченная жизнь в особняке мужа ей не мила. |
«Мастер и Маргарита» кратчайшее содержание | Свидание это было очень кратко. |
Краткое содержание «Мастер и Маргарита» Булгакова | (Маргарита Николаевна — возлюбленная мастера, очень красивая женщина лет тридцати с сильной волей, замужем) Мастер (так назвала его Маргарита), покинул свою квартирку, бродяжничал и, наконец, попал в клинику. |
«Мастер и Маргарита» — краткое содержание романа М. А. Булгакова | Развязка – Мастер и Маргарита отправляются в мир иной и по пути встречают Понтия Пилата. |
Краткое содержание «Мастер и Маргарита» Булгаков М. А.
Саакянц, разумеется, опиралось на рукописи Булгакова, из которых извлекались разночтения, но вряд ли это давало основание игнорировать волю писателя и 23-летний труд его жены, учитывая её исключительную осведомлённость в делах и намерениях Михаила Афанасьевича [46]. Послеперестроечные публикации[ править править код ] Поскольку до перестройки доступ к архивам Булгакова был жёстко ограничен [комм. Ситуация начала меняться в конце 1980-х, когда доступ к архивам получили даже некоторые иностранные специалисты и стали публиковаться различные собрания сочинений Булгакова [47]. Речь идёт прежде всего о пятитомнике издательства «Художественная литература» далее пятитомник-1990 , в последнем томе которого был опубликован текст романа, подготовленный Л. Яновской, и «полное собрание редакций и вариантов романа» « Мой бедный, бедный мастер », перепечатанное В. Лосевым в его 8-томном собрании сочинений Булгакова. В отличие от первоначальных публикаций романа, в этих изданиях читателю предоставлялась возможность познакомиться с ранними редакциями черновиками романа. Наконец, в 2014 году в свет вышел увесистый более 1600 страниц двухтомник «Мастер и Маргарита.
Полное собрание черновиков романа» далее двухтомник-2014 , представляющий собой текстологическую монографию кандидата филологических наук Е. Колышевой , основанную на более чем 10-летнем тщательном и кропотливом изучении имеющихся архивных материалов [48]. Яновской [ править править код ] В 1989 году Л. Яновская на основе исследования сохранившихся рукописей и машинописи 1963 года, то есть редакции Е. Булгаковой, предложила текстологически выверенную версию текста «Мастера и Маргариты», которая была опубликована сначала в Киеве в 1989 году, потом с небольшими изменениями в пятитомнике-1990. Проведённое Г. Лесскисом сравнение редакции, предложенной Л.
Яновской, с редакциями текста-1969 Е. Булгакова и однотомника-1973 А. Оригинальные лексические варианты встретились в редакции Л. Публикация 2014 года редакция Е. Колышевой, основной текст [ править править код ] По мнению Джули Кёртис англ. Julie Curtis , профессора русской литературы и научного сотрудника Оксфордского университета [49] , главной задачей двухтомника-2014 была не столько публикация черновиков романа, сколько установление его основного текста [комм. Чудаковой 1976 и Л.
Яновской 1991. Колышева склоняется к схеме подсчёта редакций, предложенной Яновской, то есть она также предполагает, что редакций было шесть а не восемь, как считала Чудакова , но иначе оценивает дополнительные материалы: основным источником Колышева считает машинописный текст 1938 года с системой правки 1938—1940 годов включая изменения текста, сделанные в машинописи 1939—1940 годов до главы 19 включительно, с учётом характера печати и правки Е. Булгаковой [50] , в то время как Яновская опиралась на машинопись Е. Булгаковой 1963 года [комм. С 27 мая по 24 июня 1938 года О. Бокшанская [комм. Далее — с 19 сентября 1938 года — началась большая авторская правка машинописного текста, не прекращавшаяся почти до самой смерти писателя [23].
Колышева провела анализ всех правок, которые были внесены в машинопись Бокшанской в период с 1938 по 1940 год, в том числе исправление диктовки или опечаток, а также некоторые другие правки Е. Булгаковой с использованием чернил в одних случаях и красного или синего карандаша — в других , изменяющие или восстанавливающие некоторые моменты из более ранних редакций. Все эти правки, скорее всего, имели нерегулярный характер, и сделать окончательные выводы о них особенно сложно, тем не менее скрупулёзное табличное представление всех вариантов, приведённое Колышевой во втором томе её публикации, даёт читателю максимально точную информацию о возможных альтернативных вариантах текста [51]. Несмотря на то что последний абзац 32-й главы, которым в 1938 году завершался весь роман и в котором Пилат упоминается как «прощенный в ночь на воскресение сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат», был в исправленном варианте машинописи 1938 года вычеркнут в мае 1939 года, когда Булгаков добавил эпилог, и поэтому отсутствовал в машинописи 1939—1940 годов, Елена Сергеевна восстановила его в 1963 году при подготовке текста к публикации. В этом абзаце подчёркивается роль Маргариты в успокоении Мастера, когда она ведёт его «к вечному их дому» в потустороннем мире и обещает ему, что его воспоминания исчезнут: Елене Сергеевне, очевидно, очень нравился этот отрывок, но его присутствие в тексте означает нарушение последней творческой воли автора [комм. Последующий эпилог также заканчивается упоминанием имени Пилата, но в несколько иной формулировке «жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат». По этой и другим текстологическим причинам, связанным с характером правки Е.
Булгаковой [52] , Колышева утверждает, что использовать машинопись 1963 года в качестве источника установления основного текста романа, как это делали и Саакянц, и Яновская, нецелесообразно [53] [54]. В двухтомнике-2014 Колышева отмечает, что публикации черновиков, предшествующие её «Полному собранию», содержали ряд ошибок в транскрипции [комм. Булгаковой в 1939—1940 годах, возможно потому, что три сохранившихся экземпляра попали не в государственный литературный архив, а в семейные архивы двух сестёр Булгаковых Надежды и Елены , а также в архив близкого друга Михаила Афанасьевича Павла Попова [комм. Поэтому данная машинопись в трёх вариантах, поскольку владельцы вносили собственные корректировки орфографического и грамматического характера была недоступна для редакторов романа, которые могли бы ознакомиться с ней наряду с различными черновиками в главном булгаковском архиве Библиотеки имени Ленина. Виктор Лосев, например, подвергается критике за то, что в опубликованных в 2006 году черновиках романа он в некоторых местах объединял тексты из разных черновиков, создавая нечто вроде собственной компиляции. Колышева перечисляет ряд его неправильных прочтений или пропусков слов и указывает на то, что Лосев не смог понять, что очевидные грамматические ошибки в речи странного заграничного гостя в первой главе второй редакции романа были внесены автором намеренно, чтобы представить лингвистические особенности речи иностранца [55]. Предлагая нам свою «окончательную» версию в качестве основного текста в текстологическом значении термина , Колышева утверждает, что две опубликованные версии текста романа, которые переиздаются до сих пор Саакянц, 1973 и Яновская, 1989 [комм.
Колышева также указывает, что существование машинописи, напечатанной Е. Булгаковой в 1939—1940 годах и входящей в состав шестой редакции, объясняет расхождения между редакцией 1938 года и редакцией 1963 года, подготовленной Еленой Сергеевной к публикации, и что предположение Чудаковой и Яновской о том, будто один из источников текста был похищен из архивов или утрачен, не имеет под собой оснований [56].
Именно так описал его пропажу автор. Его коллега Римский, большой любитель кукольных театров, был настолько перепуган видом из своего окна с двумя девицами, которые выбежали из какого-то театра, как и попыткой его ликвидации, в которой приняли участие Гелла с Варенухой, что тут же в ужасе бежал из Москвы. Еще была небольшая проблема с какой-то Аннушкой автор описал ее как худощавую женщину, большую любительницу сенсаций в подъезде, которая следила за нехорошей квартирой.
Но проблему с Аннушкой в том же подъезде ликвидировал верный слуга Азазелло. Хотя, само собой, самым первым разоблачителем злобной шайки выступил Иван Бездомный. Он пытался всем сообщить, что это именно Воланд пристроил несчастного Берлиоза под трамвай. А также то, что этот самый Воланд, то есть Владимир Ленин, вскоре натворит немыслимых бед. Просил немедленно прислать милицию с пулеметами и немедленно схватить злобного убийцу и шпиона.
Иван устроил переполох в Грибоедове, после чего был схвачен и отправлен в психушку. Несложно догадаться, что речь идет о поэте Сергее Есенине. Чем же занялся этот самый Воланд в Москве? Ну, во первых, организовал какое-то странное театральное шоу, в результате которого вся публика разъехалась по домам без одежды в таксомоторах. Во-вторых, организовал Великий бал у сатаны.
Это такой бал, который начинается ровно в 12 нуль-нуль по часам судного дня. Гости на этот бал попадают исключительно через огненный камин, так как к сатане на бал прийти другим путем очень сложно. Здесь М. Булгаков ничего нового не изобрел. Бал был просто замечателен, на него пригласили даже двух брокенских гуляк новенькие, они отравили какого-то товарища, чьих разоблачений другой не названный автором по имени товарищ очень опасался все гости в конечном итоге превратились в прах.
Продолжение читайте у автора, то есть у М. Само собой, что речь шла о революции в России. Даже книжка такая есть про революцию в Росии, "Бал у сатаны" ее написал какой-то итальянец, если я не ошибаюсь. Правда, Ивану в его сне, как и Саре Коннор, постоянно снилась какая-то страшная туча, как во время мировых катастроф, вместе с палачом Марком Крысобоем, который имел около 20 совпадений с терминатором.
Финдиректор Варьете Римский и администратор Варенуха безрезультатно пытаются отыскать Лиходеева, тот в свою очередь шлет им телеграмму за телеграммой, пытаясь подтвердить свою личность и получить хоть какие-то деньги, чтобы вернуться из Ялты. Решив что это глупая шутка, Римский посылает Варенуху с телеграммами, чтобы он отнес их туда куда надо, но Варенуха не добирается до места назначения, потому что его подхватывает Бегемот. Вечером на сцене Варьете начинается представление великого мага и его свиты. Выставив пистолет напротив Фагота Вланд организует денежный дождь, люди хватают падающие с неба червонцы, на сцене открывается магазин для дам, где каждая сидящая в зале женщина может сменить свой гардероб. Через некоторое время после окончания представления все червонцы превращаются в простые бумажки, а женщины вынуждены метаться по улице в нижнем белье, потому что все, во что они были одеты — бесследно исчезло. После спектакля Римский задерживается в кабинете, к нему заходит Варенуха, превращенный Геллой в вампира. Увидев что Варенуха не отбрасывает тень, Римский пытается бежать, слышит крики петуха и вампиры исчезают. Римский, мгновенно поседев кидается на вокзал, чтобы уехать курьерским поездом в Петербург. Поэт Иван Бездомный встречается в клинике с Мастером, Мастер рассказывает о себе. Он был историком, работал в музее и получив крупный выигрыш решил снять квартиру в одном из Арбатских переулков и стал там писать роман о Понтие Пилате. Однажды на улице он увидел Маргариту.
Сцена в театре «Варьете» становится показательным выступлением адской компании. Москвичам предлагают различные соблазны: дождь из денег, наряды и парфюмерию. После представления соблазнившиеся горько жалеют об этом, оказавшись на улице нагишом и без денег. Мастер рассказывает Ивану, что он историк, бывший работник музея. Выиграв однажды большую сумму денег, он уволился и начал писать давно задуманную книгу о временах Понтия Пилата. В это же время он встречает Маргариту, между ними возникает любовь. После опубликования отрывка из книги у Мастера начинаются неприятности, спровоцированные критиками московской литературной ассоциации и доносом. В порыве отчаяния он сжигает рукопись. Все это приводит его в психиатрическую клинику. Краткое содержание «Мастер и Маргарита», часть первая, главы 13-18 Параллельно развивается другая история. Понтий Пилат допрашивает пойманного нищего философа Иешуа, которого местные религиозные власти уже приговорили к казни. Пилат не согласен с жестким приговором, но вынужден его утвердить.
Мастер и Маргарита
Всем «литературным гурманам» рекомендуем читать краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» — одной из самых известных и популярных книг двадцатого столетия. В кратком содержании романа “Мастер и Маргарита” четко прослеживается тема всепоглощающей любви, готовой на все, даже на сделку с Сатаной. "РИА Новости" предлагает краткое содержание романа. В произведении — две сюжетные линии, каждая из которых развивается самостоятельно. Краткое содержание романа Булгакова “Мастер и Маргарита”: сюжетная линия, смысл произведения, основные герои, идея автора и значение в русской литературе. Свидание это было очень кратко.
Краткое содержание «Мастер и Маргарита»
«Мастер и Маргарита» краткое содержание за 1 минуту и по главам за 14 минут | Всем «литературным гурманам» рекомендуем читать краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» — одной из самых известных и популярных книг двадцатого столетия. |
Мастер и Маргарита (Булгаков) краткое содержание для читательского дневника | Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — это возможность за 15 минут прочитать все произведение и получить ответы на все основные вопросы по сюжету, персонажам и основным главам. |
Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова | Читать краткое содержание, краткий пересказ романа "Мастер и Маргарита" по главам. |
Краткое содержание "Мастер и Маргарита" | Читать краткое содержание, краткий пересказ романа "Мастер и Маргарита" по главам. |
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков). Анализ произведения и краткое содержание | Краткое содержание романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» для читательского дневника и более подробный пересказ по частям и главам. |
Краткое содержание Мастер и Маргарита Булгакова
Краткое содержание «Мастер и Маргарита». Мастер и Маргарита. Скачать краткое содержание. С кратким содержанием "Мастера и Маргариты" Булгакова по главам и доступом к онлайн пересказу читатели смогут исследовать мистический мир этого романа. краткое содержание для читательского дневника читать онлайн: подробный, и в то же время очень краткий пересказ сюжета произведения с выводом и перечнем главных героев. Свидание это было очень кратко.
Краткое содержание глав романа Булгакова «Мастера и Маргарита»
Краткое содержание глав романа Булгакова «Мастера и Маргарита» | Потратьте примерно 5 минут, чтобы прочитать краткое содержание самого знаменитого романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». |
Краткое содержание Мастер и Маргарита, Булгаков по главам читать | Маргарита жила мечтой своего Мастера и ждала выхода романа не меньше него. |
Краткое содержание Мастер и Маргарита в сокращении для читательского дневника - Булгаков Михаил | Мастер и Маргарита кратко за 2 минуты. |
Мастер и Маргарита Булгаков М.А. краткое содержание. | Мастер и маргарита Булгакова краткое содержание. |
Краткое содержание Мастер и Маргарита М. А. Булгакова. Пересказ романа за 15 минут
Краткое описание мастера и маргариты Коровьев, встречая Маргариту в квартире, говорит о том, что она будет королевой на балу у сатаны, который скоро начнется. Краткое содержание романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» для читательского дневника и более подробный пересказ по частям и главам. Наше краткое содержание «Мастера и Маргариты» может быть использовано учениками 11 класса для читательского дневника. Развязка – Мастер и Маргарита отправляются в мир иной и по пути встречают Понтия Пилата. краткое содержание для читательского дневника читать онлайн: подробный, и в то же время очень краткий пересказ сюжета произведения с выводом и перечнем главных героев.
Мастер и Маргарита Булгаков М.А. краткое содержание.
Двумя рядами приближалась кентурия под командованием Марка Крысобоя. На повозке везли трех осужденных, остальные ехали за ними, нагруженные веревками, столбами, лопатами и прочим орудием. Процессию замыкали солдаты, а за ними около двух тысяч любопытствующих горожан, которых не напугала даже адская жара. Жара была настолько невыносимой, что командир смачивал тюрбан и разрешил своим солдатам разбить шатер, накрыв белыми плащами.
Когда шел четвертый час казни, люди не вынесли жары и разбежались. Хотя один человек все же остался, просто его не было видно. Это был Левий Матвей.
Его сильно мучила совесть. Он просил у бога послать Иешуа скорейшую смерть, чтобы сократить мучения. Он еще по дороге помышлял его убить, чтобы палачи не мучили.
Когда у него больше не осталось терпения, он проклял бога. В небе разыгралась буря, небо затянулось грозной тучей. В душе он надеялся, что молния ударит в столб Иешуа.
В пятом часу казни прискакал командир алы. Он приветствовал трибуна, а затем направился к палачам. Несчастных, наконец, умертвили.
С неба хлынул такой сильный ливень, что на холме никого не осталось, кроме одного человека. Через некоторое время на холме было три столба и только два тела. Глава 17 Беспокойный день На следующий день после сеанса у театра Варьете творилось невероятное.
Из служащих остались только бухгалтер Василий Степанович Ласточкин, кассирши, курьеры, уборщицы, да прочий мелкий персонал. Выходило, что за старшего теперь был Ласточкин. За окном собралась многотысячная очередь и все обсуждали злополучный сеанс черной магии.
Вскоре к театру подкатила милиция, еле навела порядок, но длиннейшая очередь все равно привлекала внимание прохожих. Милиция с розыскной собакой прошлась по кабинету финдиректора, но собака лишь жалобно пятилась назад от разбитого стекла, и вообще было много непонятного. Например, куда делись афиши о выступлении мага и договор?
В квартире у Лиходева тоже было пусто. Было решено отделаться вывеской об отмене сеанса. Люди, конечно, повозмущались немного, но постепенно разошлись по домам.
У Ласточкина оставалось две миссии. Во-первых, следовало сообщить о произошедшем в Комиссию зрелищ. Во-вторых, нужно было сдать выручку в финзрелищный отдел.
Он вышел из театра с туго набитым портфелем, но таксисты почему-то отказывались его везти. Один таксист заявил, что червончики, которыми со вчерашнего дня расплачиваются пассажиры, потом превращаются в простые бумажки. В канцелярии комиссии тоже царила суматоха.
Поговаривали, что председатель Прохор Петрович куда-то пропал, а за столом остался его костюм и разговаривает. Тогда бухгалтер решил сходить в филиал. Там тоже что-то произошло.
Какой-то видный специалист по хоровым кружкам в треснутом пенсне предложил свои услуги. Заведующий филиалом обрадовался и решил всех вовлечь. После этого и его, и весь хор увезли в клинику Стравинского.
Слушая это, Василий Степанович решил, наконец, сдать вчерашнюю выручку. Когда он распаковал свой груз, он не мог поверить своим глазам. Перед ним лежали всякие доллары, фунты, одним словом иностранная валюта.
А над ним грозный голос уже говорил, что вот он один из штукарей из театра Варьете. Так, Ласточкина арестовали. На днях он получил телеграмму с приглашением от племянника на похороны.
В ней Берлиоз лично оповещал дядю, что его зарезало трамваем на Патриарших, а в пятницу состоятся похороны. Максимилиан Андреевич давно мечтал переехать в Москву, поэтому сразу же выехал в надежде унаследовать квартиру племянника. Для этого он заглянул в жилтоварищество, чтобы хотя бы временно прописаться в трех комнатах покойного, но там никого не оказалось.
Дверь ему открыли жирный кот и долговязый тип в клетчатом, который представился Коровьевым и сочувственно рассказал подробности катастрофы. Выяснилось, что телеграмму отправил кот, который затем грубым образом потребовал у посетителя паспорт и сказал, что его присутствие на похоронах отменяется, так что он может возвращаться в Киев. После этих слов появился Азазелло с ножом за поясом и торчащим клыком.
Он выгнал гостя из квартиры, спустил его с лестницы и выкинул его чемодан. Все смешалось у Поплавского перед глазами, и он никак не мог прийти в себя. Вдруг возле него появился маленький пожилой человечек в старинном костюме и с печальным лицом.
Поплавский показал ему, что выше, а сам вскоре помчался в сторону Киевского вокзала. Маленьким человеком оказался буфетчик театра, Андрей Фокич Соков. Он решил лично навестить мага и рассказать о своем горе.
Дверь квартиры ему открыла голая девица в кружевном переднике. Артисту он рассказал, что посетители расплачивались червонцами, полученными во время сеанса, на что он давал им сдачи, а потом червонцы превращались в ненужные бумажки. Вот теперь у него убытки составляют сто девять рублей.
Из соседней комнаты отозвался Коровьев. Он сказал, что у Сокова тайные сбережения в пяти банках. Тогда Воланд сказал, что все нормально, ведь Соков умрет в следующем феврале от рака печени.
Это всего через девять месяцев, так что такие большие суммы ему не нужны. Перепуганный Соков кинулся к специалисту по печени, Кузьмину и рассказал, что скоро умрет от рака печени. Тот сделал все необходимые анализы, хотя не поверил ни слову из рассказа пациента.
Её звали Маргарита Николаевна. Это была молодая, привлекательная и умная москвичка, судьбе которой позавидовали бы многие девушки. Муж был состоятельным специалистом и очень ее любил.
Они жили в огромной квартире в центре города с прислугой и ни в чем не нуждались. Но Маргарита в глубине души была одинока. Однажды она решила взять желтые цветы и выйти на прогулку.
Именно в этот день она мастера и встретила. С тех пор они не расставались. Она каждый день приходила в его уютную квартиру в подвальчике на Арбатской.
Однажды, придя, она его не застала. Она переживала, что слишком поздно пришла, корила себя. Так прошла вся зима и наступила весна.
Вокруг творилось невероятное с приездом какого-то мага. В один из дней ей приснился вещий сон, в котором мастер ее манил к себе. Она еще больше уверилась, что вот-вот что-то должно произойти.
Когда Маргарита Николаевна собиралась на прогулку, Наташа , её домработница, рассказала ей, как дамы разгуливали по Москве в одном белье. В троллейбусе она услышала рассказ о каком-то человеке, у которого украли голову. Когда она доехала до центра, то направилась к одной из скамеек под Кремлевской стеной, на которой год назад сидела с мастером.
Мимо прошла какая-то странная похоронная процессия. Лица у всех были не то что со скорбью, а какие-то странные. Непонятно только, куда голова девалась.
Этот факт подчеркнул какой-то невысокий пламенно-рыжий мужчина, оказавшийся рядом с Маргаритой. Она поинтересовалась, нет ли среди литераторов критика Латунского. Азазелло указал на него.
Оказалось, что незнакомец знал Маргариту и хотел пригласить ее сегодня в гости. Она сначала подумала, что он какой-то коварный соблазнитель, но когда он сказал, что знает, где искать мастера, то согласилась. На прощание он дал ей маленькую коробочку с чудодейственной мазью, которой нужно обмазаться в половине десятого, а ровно в десять за ней придут.
Глава 20 Крем Азазелло Маргарита сидела у себя в комнате в одном халате, не сводя глаз с часов. В указанное время она разделась догола, намазала сначала лицо загадочным кремом из тюбика, а затем тело. Лицо у нее менялось на глазах.
Брови стали более густыми и черными, волосы тоже, глаза зазеленели. В результате она превратилась в красивую ведьму. А тело после крема стало каким-то невесомым и свободным.
Более того, она подпрыгнула и повисла в воздухе. Перед уходом она написала записку мужу, отдала ворох своих вещей Наташе, а та не могла налюбоваться своей хозяйкой. В это время послышался гул подъезжающей машины.
Это был сосед этажом ниже, Николай Иванович. Зазвонил телефон. Голос в трубке сказал Маргарите вылетать и над воротами крикнуть «Невидима!
В двери показалась половая щетка щетиной вверх. Маргарита взобралась на нее и вылетела в открытое окно. Вспомнив, что она нагая, прихватила с кровати голубую накидку.
Николай Иванович обомлел, а Маргарита через минуту исчезла за воротами, в последний раз взглянув на дом, где была так несчастна. Глава 21 Полет Маргарита летела невысоко и медленно, где-то на уровне второго этажа. По дороге обо что-то ударилась, решила быть осторожнее.
Долетев до дома, в котором проживал критик Латунский, нашла его квартиру по списку жильцов и направилась туда. В квартире никого не было. Она принялась крушить и ломать все, что ей попадалось.
Когда она вылетела наружу, то увидела на третьем этаже испуганного мальчика лет четырех. Она успокоила его и сказала, что все это ему только снится. Затем она полетела над лесами, оставляя позади огни города, но ее кто-то нагонял.
Это была ее домработница Наташа на каком-то борове, как оказалось, Николае Ивановиче. Наташа не сдержалась и тоже натерлась кремом Азазелло, а также натерла лысину соседа. Затем оседлала его, и они полетели вслед за Маргаритой.
По дороге она просила хозяйку не отбирать у нее облик ведьмы. Долетев до реки, Маргарита окунулась в воду. Её встречали по-царски.
Вокруг были русалки и нагие ведьмы. Кто-то предлагал ей шампанского. Затем на открытой машине они полетели обратно в Москву.
Глава 22 При свечах Они прилетели к дому 302-бис на Садовой. В «нехорошую» квартиру Маргариту проводил Азазелло, а сам куда-то делся. Там ее встречал Коровьев.
На сей раз, он был в монокле, но тоже треснувшем. Было непонятно, как в обычной московской квартире могли уместиться такие декорации. Там была совершенно необъятная зала с колоннадами.
Электричества не было, так как мессир его не любил. Коровьев рассказал, что намечается бал, а хозяйки нет. Ею должна обязательно быть та, чье имя Маргарита и в ком есть королевская кровь.
Оказалось, что Маргарита Николаевна идеально подходила на эту роль. Ведь она была правнучкой одной французской королевы, жившей в 16 веке. Она согласилась.
Когда они вошли в комнату, там она увидела огромную дубовую кровать, а на столике горело семь толстых свечей. Здесь были Азазелло и Гелла , а также сам дьявол с глазами разного цвета. Он посадил Маргариту рядом с собой, поздоровался с ней.
Воланд играл в партию шахмат с котом, который пытался мухлевать. Появились двое новичков. То были Наташа с боровом.
Наташу было решено впустить, а борова отправить на кухню. Маргарите хозяин бала советовал ничего не бояться, но пить только воду. Глава 23 Великий бал у сатаны Во время бала Маргарите пришлось часами стоять нагой с алмазом в волосах и с тяжелой цепью на шее.
Перед этим ее омыли в крови, а потом в розовом масле. Вновь прибывающие гости все поочередно целовали ей правое колено, которое уже распухло и болело. Наташа периодически натирала его чем-то душистым.
У левой ноги сидел Бегемот. Гости то и дело прибывали через камин. Это были мертвецы, скелеты, которые потом превращались в развеселых дам и кавалеров.
Она всех приветствовала, мило улыбаясь. Среди них была одна с очень грустными глазами. Коровьев рассказал, что ее зовут Фрида.
Её обманул хозяин кафе, в котором она работала и она родила ребенка. Затем она удушила платком этого ребенка, так как нечем было его кормить.
Иностранца сопровождает необычная свита, один из его приспешников — огромный чёрный кот. Оказывается, что иностранец — это Сатана, Воланд, прибывший, чтобы провести ежегодный бал нечисти. Во время своего визита в Москву Воланд и свита устраивают жуткие розыгрыши и наводят шороху, сводя с ума, убивая людей и нарушая привычный порядок вещей. Ещё одна линия романа — любовь между Мастером, писателем, создавшим неоценённый роман, и прекрасной женщиной Маргаритой. Маргарита так любит Мастера, что готова принести в жертву всю свою жизнь, но Мастер не может принять такой дар и уходит от неё.
Он скитается и в конце концов попадает в психиатрическую клинику. Маргарита же заключает сделку с Воландом, который обещает ей вернуть возлюбленного. Как самая красивая женщина Москвы она становится хозяйкой ужасного бала нечисти. Третья линия — главы из книги, написанной Мастером.
В магазин выстраивается огромная очередь. А когда представление закончилось, червонцы превратились в бумажки, а наивные женщины остались в одном нижнем белье. Римский после спектакля задержался у себя в кабинете, куда к нему вдруг явился Варенуха, обращенный в вампира. До смерти напуганный Римский пытается убежать, но на помощь Варенухе приходит Гелла, их остановило только наступление утра. За одну ночь полностью поседев, Римский спешно уезжает в Ленинград, бросив все свои дела. Тем временем Бездомный рассказывает в клинике своему новому знакомому Мастеру историю, случившуюся на Патриарших прудах. Мастер объясняет, что таинственным незнакомцем был сатана, и рассказывает о себе. Мастером его называла любимая женщина Маргарита. Он сам историк по образованию и работал в музее, но однажды ему посчастливилось выиграть большую сумму денег. Мастер бросил тогда свою работу, снял две комнаты в подвале одного дома и начал писать роман о Понтии Пилате. Когда роман был почти написан, он случайно встретил на улице Маргариту. Это была любовь с первого взгляда, которая поразила их обоих. Маргарита жила на Арбате и была замужем, но не любила супруга, хотя тот был достойным человеком. Она начала приходить к Мастеру, и во время этих встреч они были счастливы. Мастер закончил свой роман и отнес рукопись в издательство, но его отказались опубликовать, был напечатан только небольшой отрывок. После этого в прессе появилась разгромная критика в адрес романа, авторами критических статей были Латунский, Ариман и Лаврович. Мастер тяжело переживал провал своего творения. Однажды он решил сжечь рукопись и уже бросил ее в огонь, когда пришла Маргарита и выхватила то, что осталось от романа. Она ушла, чтобы достойно проститься с мужем и вернуться к любимому навсегда. Вскоре после ее ухода в дверь к Мастеру постучали... Домой он вернулся только спустя несколько месяцев, но его комнаты были уже заняты. Однажды утром Маргарита просыпается с твердым ощущением того, что нечто должно произойти.
В один из жарких майских дней в Москве появляется некто Воланд, выдающий себя за специалиста по чёрной магии, а на самом деле являющийся сатаной. Его сопровождает странная свита: хорошенькая ведьма-вампир Гелла, развязный тип Коровьев, также известный как Фагот, мрачный и зловещий Азазелло и весёлый толстяк Бегемот, который по большей части предстаёт перед читателем в обличье чёрного кота невероятных размеров. Первыми встречаются с Воландом на Патриарших прудах редактор толстого художественного журнала Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный, написавший антирелигиозную поэму об Иисусе Христе. Воланд вмешивается в их разговор, утверждая, что Христос существовал в действительности. В качестве доказательства того, что есть нечто, неподвластное человеку, Воланд предсказывает, что Берлиозу отрежет голову русская девушка-комсомолка. На глазах потрясённого Ивана Берлиоз тут же попадает под трамвай, которым управляет девушка-комсомолка, и ему отрезает голову. Иван безуспешно пытается преследовать Воланда, а затем, явившись в Массолит Московская Литературная Ассоциация , так запутанно излагает последовательность событий, что его отвозят в загородную психиатрическую клинику профессора Стравинского, где он и встречает главного героя романа — мастера. Никанор Иванович после долгих уговоров соглашается и получает от Коровьева сверх платы, обусловленной договором, 400 рублей, которые прячет в вентиляции. В тот же день к Никанору Ивановичу приходят с ордером на арест за хранение валюты, так как эти рубли превратились в доллары. Ошеломлённый Никанор Иванович попадает в ту же клинику профессора Стравинского. В это время финдиректор Варьете Римский и администратор Варенуха безуспешно пытаются разыскать по телефону исчезнувшего Лиходеева и недоумевают, получая от него одну за другой телеграммы из Ялты с просьбой выслать денег и подтвердить его личность, так как он заброшен в Ялту гипнотизером Воландом. Вечером на сцене театра Варьете начинается представление с участием великого мага Воланда и его свиты. Фагот выстрелом из пистолета вызывает в театре денежный дождь, и весь зал ловит падающие червонцы. Затем на сцене открывается «дамский магазин», где любая женщина из числа сидящих в зале может бесплатно одеться с ног до головы. Тут же в магазин выстраивается очередь, однако по окончании представления червонцы превращаются в бумажки, а всё, приобретённое в «дамском магазине», исчезает без следа, заставив доверчивых женщин метаться по улицам в одном белье. После спектакля Римский задерживается у себя в кабинете, и к нему является превращенный поцелуем Геллы в вампира Варенуха. Увидев, что тот не отбрасывает тень, Римский смертельно напуган и пытается убежать, но на помощь Варенухе является вампирша Гелла. Рукой, покрытой трупными пятнами, она пытается открыть оконную задвижку, а Варенуха караулит у двери. Тем временем наступает утро, слышится первый крик петуха, и вампиры исчезают. Не теряя ни минуты, мгновенно поседевший Римский на такси мчится на вокзал и курьерским поездом уезжает в Ленинград. Тем временем Иван Бездомный, познакомившись с Мастером, рассказывает ему о том, как он встретился со странным иностранцем, погубившим Мишу Берлиоза.