Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана», давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для нашего театра Егором Перегудовым. Если «Добрый человек из Сезуана» был визитной карточкой «Таганки» Юрия Любимова, то «Кавказский меловой круг» – непревзойденной вершиной творчества Роберта Стуруа. Московский Театр имени Пушкина показал премьеру спектакля по пьесе Бертольта Брехта "Добрый человек из Сезуана" в постановке известного режиссера Юрия Бутусова. Добрый человек из Сезуана, покупка билетов онлайн или по телефону, дата проведения 17 мая 2024.
Московский театр им.Пушкина впервые покажет в Казани спектакль «Добрый человек из Сезуана»
Сценический мирок спектакля «Добрый человек из Сезуана», созданный Бутусовым, кажется бессмысленным и беспощадным. единственный праведник в городе грехов. Спектакль «Добрый человек из Сезуана», поставленный Юрием Любимовым в 1963 году, положил начало истории Театра на Таганке.
"Добрый человек из Сезуана", Театр им. А.С. Пушкина, реж. Юрий Бутусов
«Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова - Театр имени Ленсовета, Санкт-Петербург | "Космос", "Человек и Джентльмен", а также на сцене Филиала - "Последний аттракцион". |
Билеты на спектакль Добрый человек из Сезуана - купить в Театр на Таганке | Пьесу Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана» в постановке театра имени Пушкина и режиссёра Юрия Бутусова увидели комсомольчане в рамках гастролей участников программы «Золотая маска» в Комсомольске-на-Амуре. |
10 причин посетить спектакли Московского театра имени Пушкина в ТБДТ | Посмотрел спектакль в Театре имени Пушкина «Добрый человек из Сезуана». |
Добрый человек из Сезуана | В Московском Драматическом театре имени Пушкина прошла премьера спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова. |
Добрый человек из Сезуана (последние показы)
Для создания сценографического образа города Сезуана Юрий Бутусов привлек своего давнего соавтора Александра Шишкина. Пушкина, Москва, 2013. И да и нет. Да, это была книга о фашизме, которым тогда в обостренной форме заболело все человечество, но Камю, несомненно, имел в виду чуму как универсальный диагноз для рода людского. То есть в хронической форме мы все больны чумой, но иногда вспыхивают эпидемии. То же самое можно отнести и к спектаклю Юрия Бутусова. Режиссер избегает прямых аллюзий с нынешним политическим моментом в истории России и мыслит как будто бы в универсальных категориях, но появление этого спектакля в 2013 году, когда страну охватила пандемия злобы, нельзя назвать случайным. Москва, в которой сегодня царят страх и ненависть по отношению к мигрантам, сексменьшинствам, либералам, иностранцам, стала до удивления похожа на Сезуан, где быть добрым — просто немодно. Зритель это сходство считывает моментально, и успех спектакля прежде всего связан не с блестящей игрой актеров хотя и с ней, конечно, тоже , не с мощным энергетическим посылом, идущим от самого Бутусова бывали у него постановки и позабористей , а именно с этим попаданием в болевую точку. Хотя, формально говоря, Бутусову тогда с датой премьеры повезло: антимилитаристская пьеса Брехта была сыграна почти сразу после так называемой «войны трех восьмерок» — российские войска, как известно, начали принуждать Грузию к миру 08. Но пацифистский пафос автора мало взволновал режиссера, и спектакль смахивал скорее на формальное упражнение в брехтовском стиле.
Вроде и актеры были сильные, и пресловутый Шишкин не подкачал, а все не то. Зато, оглядываясь назад, теперь понимаешь, почему именно эти две брехтовские пьесы заинтересовали Бутусова. Они же похожи! В обеих речь о том, как один человек примеряет на себя маску другого человека: штафирка Гэли Гэй, надев солдатский мундир, превращается в вояку Джерайю Джипа, добрая Шен Те перевоплощается в злого Шуи Та. Да, именно так, со знаком равенства. И Шуи Та причинял Шен Те страдания». В то время как «Александра Урсуляк в спектакле Юрия Бутусова играет обе инкарнации равноправно: азартно и неуемно». Довольно точное наблюдение. В постановке Театра имени Пушкина нет ни доброго, ни злого человека из Сезуана, но есть две маски, которые приходится попеременно цеплять на себя актрисе. Время от времени на экран проецируется известная фотография Дианы Арбус «Identical Twins», где, взявшись за руки, в объектив смотрят маленькие сестры-двойняшки.
У одной из них на лице улыбка Шен Те? Кажется, у героини этого спектакля проблема с самоидентификацией. Где же тогда настоящий человек? Как отыскать его в себе, как пробиться сквозь все маски и напластования? Каждый из них — о любви к театру и в то же время о ненависти к нему. Сатириконовская «Чайка» в постановке Бутусова точно так же плодила на сцене двойников — бесчисленных Треплевых, Тригориных, Заречных, а режиссер тем временем силился выпрыгнуть за пределы этого ненавистного театра, понимаемого им то ли как бесконечный тупик лицедейства, то ли как круговорот актерских реинкарнаций.
Пушкина прошел пресс-показ спектакля «Добрый человек из Сезуана» В Московском драматическом театре имени А. Пушкина прошел пресс-показ спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова. Это культовое для отечественного театра произведение. Пушкина на Тверском бульваре прошел пресс-показ спектакля «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Бертольта Брехта.
В 2013 году в театре Пушкина шел «Добрый человек из Сезуана», и тогда критики писали про него, что он «пугающе красив». В «Кабаре Брехт», как и в «Добром человеке из Сезуана», Бутусов сопоставляет историю с современностью. Стихи и песни о предвоенной Германии чередуются с пародиями на программу «Время», где диктор сообщает, что «кривда уверенным шагом идет по земле».
Программа Спектакль «Добрый человек из Сезуана» — это история о проститутке Шен Те, неожиданно обласканной богами. Чем больше добрых дел совершала Шен Те, тем больше бед сыпалось на ее голову. Однако все изменилось, когда неожиданно появился ее двоюродный брат жестокий Шуй Та.
Гастроли московского театра в Лондоне прошли с аншлагом и овациями
Известно, что «Добрый человек из Сезуана» был специально заново переведен для театра имени Пушкина с немецкого языка. Если «Добрый человек из Сезуана» был визитной карточкой «Таганки» Юрия Любимова, то «Кавказский меловой круг» – непревзойденной вершиной творчества Роберта Стуруа. Сегодня в театре Камала в рамках гастролей фестиваля «Золотая маска» в Казани представили спектакль по пьесе Бертольда Брехта «Добрый человек из Сезуана» в интерпретации режиссера театра имени Пушкина Юрия Бутусова. Валентина 07 октября 2019 "Добрый человек из Сезуана" в театре Пушкина, Бутусов по Брехту и Урсуляк. Процитирую Жюльена из спектакля театра им. Моссовета "Не будите мадам" (не ручаюсь за дословность): "Да, я националист, раз хочу, чтобы на французской сцене ставили спектакли на французском языке". Пьеса Бертольта Брехта Добрый человек из Сезуана, давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание.
«Кабаре Брехт» в театре имени Пушкина
Не достойны. Вокруг спектакля закручивается интрига — начало всех тех интриг, которые постоянно будут сопровождать любимовский Театр на Таганке, выросший из этой самой первой крамольной студенческой постановки — «Добрый человек из Сезуана». Положение спасает авторитетнейший в то время писатель Константин Михайлович Симонов. Сам Любимов испытал все прелести детства при Сталине. Отца его арестовали, мать арестовали, тетю, сестру матери, арестовали. Вон как всесторонне заботливо советская власть воспитывала его с юных лет.
И после всего этого Захава сетует, что в любимовском спектакле «нет чувства гордости за нашу страну». Да уж, с чего бы это? Придет время — в 1971 году — и Захава пошлет художественному руководителю «Таганки», этому синониму театральной свободы и беззаветной зрительской любви, совсем иное письмо. Он поздравит Любимова с очередным успехом и напишет: «Прошу дать возможность мне и моему семейству посмотреть спектакль». Возможность такую Борису Евгеньевичу и его семейству Юрий Петрович даст — и замкнется круг истины.?
Виктор Кутузов Другие события 1963 года 14 января. Брежнев и Н. Подгорный противники Хрущева входят в секретариат ЦК. В Москве Кастро продекларировал принадлежность Кубы к мировому социалистическому лагерю. Визит продолжался более месяца.
В Москве заканчивается судебный процесс по делу бывшего полковника ГРУ Олега Пеньковского, который обвиняется в шпионаже в пользу западных стран, и связанного с ним британского бизнесмена Гривилла Винна Greville Wynne. Пеньковский приговорен к смертной казни, Винн — к 8 годам тюремного заключения. На пленуме ЦК партии возобновляется дискуссия о необходимости более строго следовать марксистско-ленинскому учению. Пекин предъявляет Москве список обвинений из 25 пунктов в адрес советской политики. В нем, в частности, содержатся оправдание возможной войны и отказ признавать за Советским Союзом руководящую роль в социалистическом лагере.
В космос запущен корабль «Восток-5» с космонавтом Валерием Быковским на борту. В СССР выведен на околоземную орбиту космический корабль «Восток-6», последний пилотируемый космический корабль из серии «Восток». Корабль пилотирует первая в мире женщина-космонавт Валентина Терешкова. Начинает действовать «горячая» линия связи между Белым домом и Кремлем, созданная для установления срочного прямого контакта между руководителями двух стран в моменты международных кризисов. В спектакле были заняты выпускники Щукинского училища с курса Юрия Петровича Любимова — молодые юноши и девушки.
Решили этот курс не распускать и спектакль сохранить. С этого спектакля мы и начали. Уже в этом спектакле проявилась линия театра на поэзию и музыку. Брехт написал не только драматический текст, он еще написал несколько зонгов. Зонги — это стихи, положенные на ритмическую основу.
Зонги Брехта стали знаменитыми на весь мир. Например: «Зонг о баранах», «Зонг о дыме»… Их можно было просто прочитать со сцены, а можно было и исполнить. Мы пошли по второму пути. Наш советский поэт Слуцкий перевел эти зонги, и они поются на протяжении всего спектакля. Их исполняют почти все персонажи.
Музыку к этим зонгам написали актеры нашего театра, Борис Хмельницкий и Анатолий Васильев. В самом начале спектакля они выходят — два бородатых человека, усаживают зрительный зал, про-сят людей успокоиться. Начинают петь от имени театра. Зонги иногда вводят вас в курс дела, иногда завершают какую-то сцену, иногда помогают точно определить, о чем в том или ином эпизоде шла речь. Многие музыкальные фрагменты написаны для того или иного персонажа.
Каждый персонаж имеет свою музыкальную тему, под которую он работает. Иногда эта музыка обязывает людей двигаться не так, как в жизни. Меняется пластический рисунок роли. Например: Петров, который играет цирюльника, как бы подтанцовывает, потому что для него написана шуточная, фривольная музыка. Через несколько минут после прихода в театр вы уже будете разбирать, кто сейчас выйдет на сцену.
Из-за кулис зазвучала мелодия того или иного персонажа. На мои выходы написана тревожная мелодия со свистом. И я хожу как бы прямыми углами. Подчеркиваю, что в этом городе прямые улочки. Для Зинаиды Славиной написана целая музыкальная тема, которая позволяет вымарать несколько страниц текста, довольно скучного, объяснительного текста.
Вместо этого она просто играет пантомиму под музыку, написанную специально для нее. Это еще одна сторона того, как используется музыка в этом спектакле. Музыка помогает развитию событий на сцене. Главная героиня кричит, когда поняла, что все ее надежды рухнули: «Он не любит! Не любит больше!..
И в это время выходят Хмельницкий и Васильев и поют замечательные стихи Марины Цветаевой «Мой милый, что тебе я сделала…» Но ближе всего для меня — это песни персонажей. Это похоже на то, что я делаю. Это песни действующих лиц, которые поются от первого лица. Их поет актер, но не от себя, а от персонажа, роль которого он исполняет. Например в этом спектакле я играю роль безработного летчика.
Его выгнали с работы, ему надо дать взятку начальнику ангара, чтобы его опять приняли. Действие происходит не у нас, а у них, поэтому там дают и берут взятки. Он пытается каким-то образом добыть двести серебряных долларов. Ему встречается девушка, обещает помочь. Но в конце второго акта он понимает, что все рухнуло, ничего не произойдет, денег он не достанет.
И вот в сцене свадьбы этот безработный летчик выгоняет всех гостей со сцены, всех участников свадьбы. Свадьба рушится. В этот момент я играю так, что, как написал один критик, «пол ходит ходуном». Жилы набухают. Кажется, выше никуда не простучишься, уже потолок.
Такое нервное напряжение и такой уровень темперамента, что выше прыгнуть уже нельзя. И тогда на помощь приходит песня, «Песня о Дне Святого Никогда», которая позволяет вспрыгнуть еще на одну ступеньку выше, еще сильнее воздействовать на зрителя. Песня моего персонажа — Янг Суна — не только не отвлекает людей от того, что происходит на сцене, а, наоборот, усиливает понимание характера человека, которого я играю. У моего персонажа есть и хорошие, и плохие черты. Он хочет снова подняться в воздух и рассказывает о самолете, как о каком-то чуде.
Но в то же время он женится на девушке только из-за того, чтобы она ему дала деньги, чтобы каким-то образом он получил работу. В конце спектакля он превращается в обычного человека: жестокого и лживого — похожего на других персо-нажей пьесы. А изначально в нем было много хорошего. Со спектакля «Добрый человек из Сезуана» началось мое знакомство с театром на Таганке. Я увидел его на выезде, на сцене театра Маяковского, и был подавлен и смят.
Ведь я воспитывался в Художественном театре, в школе Художественного театра, в реалистической школе, которая дала высокие образцы искусства. Я был подвинут в сторону театра правдивости, театра переживаний. Спектакль вызвал большой резонанс. Его очень многие не принимали. Особенно на уровне первом, на уровне кафедры.
Считали, что это — ненужное искусство, красивость, вычурность, эстетство. Странная пластика в этом спектакле — актеры ходят какими-то квадратами. А странного в этом ничего нет. Ведь имеется в виду какой-то старинный квартал, в котором маленькие улочки и переулки. Стоят условные тротуары, условные стены… А ходят так для того, чтобы обозначить улочки.
Но тех, кто отнесся к спектаклю благожелательно, было больше, и они вышли победителями. Симонов написал прекрасную статью, Капица нас под-держал. Театр на Таганке возник в протесте, как и все настоящее искусство. В России поэтому так хорошо обстоит и с литературой, и с театром, что они раз-виваются в драматургии, в столкновении, в протесте. Наш театр возник в протесте всеобщей мхатизации, которая процветала в пятидесятых-шестидесятых годах в Москве.
Говорили, что народ не поймет такого искусства. Рабочие не поймут, крестьяне не поймут. И театр взял да пригласил рабочих с не-скольких заводов. Рабочие сказали, что они поняли и до масс дойдет. Первое время театр играл только спектакль «Добрый человек из Сезуана».
Актеры играли с удовольствием, потому что это был боевой спектакль. Мы что-то пробовали, утверждали… Говорили, что мы можем существовать несмотря на то, что молодые. Но играть спектакль двадцать раз в месяц невы-носимо. Встал вопрос репертуара. Новый театр обыч-но создается с новым драматургом.
Там работали только немецкие театры. Единственный театр, приглашенный из-за рубежа, — наш театр со спектаклем «Добрый человек из Сезуана». И, несмотря на то что мы этот спектакль играем много лет, там он прозвучал как самый новый, самый свежий спектакль театра. А там зрители воспитаны на Брехте, видели очень много его постановок. И тем не менее этот спектакль приняли и профессионалы, и просто зрители.
Это было удивительно. У нас открылось второе дыхание. Мы играли спектакль, как в первый раз. И мне это показалось очень интересным, трудным и странным, потому что мало знал о Брехте. Просто мало знал.
Потом я, конечно, стал читать, я же много ставил его. Lo stesso Ljubimov ricorda che a Mosca Brecht era molto poco conosciuto e che lui stesso non aveva mai assistito a messinscene del Berliner Ensemble.
Однако стоит отметить, что европейские зрители гораздо внимательнее при просмотре. У них во время спектакля не звонят телефоны и не мешают работать артистам. Мне приятно играть, не сбиваясь на посторонних шумах. Включиться потом в действие бывает довольно трудно. До спектакля Анастасия Лебедева, впервые приехавшая в Комсомольск, прогулялась по Набережной и отметила, что ей очень понравился Амур.
При этом она назвала его пугающим, сравнив с рекой смерти. В течение пьесы актёры исполняли зонги, музыкальные монологи на немецком языке. Многим для этого пришлось учить его с педагогами.
Фото: cntv.
Пушкина была заново переведена Егором Перегудовым. Впрочем, новизна постановки Юрия Бутусова — отнюдь не в «апдейте» текста, а в оригинальной трактовке истории проститутки Шан-Те, разочаровавшейся в своем стремлении облагодетельствовать всех и вся.
А когда Урсуляк в конце спектакля начинает говорить на чужом, на немецком языке, её непонятные слова непонятные слова звучат проклятием в адрес безумия мира. Спектакль Юрия Бутусова мрачно напоминает, что для добрых людей часто не бывает хороших концов. К сожалению. Автор: Елена Котова.
Билеты на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Москве
Добрый человек из Сезуана - Театр им. Пушкина - Каталог театров - Театр - РЕВИЗОР.РУ | Театр «Человек» 63. Театр-студия оперы РАМ им. Гнесиных 35. |
Старые зонги о главном - Анна ЧУЖКОВА | Если вы еще ни разу не смотрели «Доброго человека из Сезуана» Театра Пушкина в постановке Юрия Бутусова, то ради этого стоит даже специально приехать в Москву. |
Театр Пушкина покажет «Добрый человек из Сезуана»
Но сказали, что он через полчаса будет. Через полчаса Любимов позвонил ему ещё раз. Андропов разговаривал с ним очень подробно. Это была пятница. И сказал, мол, приходите завтра в Министерство культуры и там всё решат в вашу пользу.
А они будут на работе? А у Андропова, как оказалось, во время этого разговора сидел Филипп Денисович Бобков. Бобков на следующий день всех собрал в Министерстве культуры. Туда же приехал Петр Нилович Демичев.
И там было решено спектакль дать. К тому же в те дни в Москве находилась Марина Влади. И нам было бы очень невыгодно, если бы случился международный скандал, или хотя бы скандал между КПСС и французской компартией, к которой она была относительно близка, являясь к тому же членом президентского совета Общества «Франция-СССР». Решили дать спектакль один раз.
Потом уже больше не разрешали. Только в январе 1982 года. И лично ему было всё равно. Был такой случай, когда Любимов жил уже на Западе, лишённый гражданства.
И у него произошла встреча с Губенко, когда тот приезжал в Мадрид. И тогда была такая проблема. Центральный Комитет был за то, чтобы разрешить ему приехать. Хотя бы дней на десять.
С Александром Яковлевым, руководившим тогда уже отделом пропаганды ЦК, был об этом договор. Но Яковлев тоже говорил, что всё зависит от того, как к этому отнесётся КГБ. Я отправился к Бобкову. Тот меня спрашивает: «Как Любимов относится к Андропову?
Считает Юрия Владимировича хорошим человеком». И КГБ не стало возражать против приезда Любимова на десять дней. И он приехал. Жил всё это время у меня, уже здесь, в этой квартире на Красной Пресне.
Мне тогда даже пришлось взять отпуск на работе, тоже на десять дней. Это была какая-то оппозиция, внутрипартийная группа? Или это была просто группа прогрессивно мыслящих цэковцев? Дело в том, что в том «андроповском» отделе собралась достаточно разнообразная публика.
Но большинство её прошло через незадолго до того созданную в Праге редакцию журнала «Проблемы мира и социализма». У меня в отношении Любимова была своя позиция. Схожая с позицией Бовина, с которым мы были очень дружны. С Арбатовым мы познакомились, когда я ещё работал в «Правде», а он - в журнале «Вопросы философии».
Обе редакции находились в здании комбината «Правда» на одноимённой улице, и поэтому мы виделись часто. Арбатов тоже принимал деятельное участие в помощи Таганке. Ведь, если не ошибаюсь, вы работали ещё в первом составе редакции журнала «Проблемы мира и социализма» с 1958 по 1959 год, когда редактором был Румянцев? Я поехал на три месяца.
А потом Румянцев меня уговорил остаться ещё. И Виталий Корионов тоже уговаривал. Корионов ко мне очень хорошо относился и не хотел отпускать даже по прошествии этого года моего пребывания в Чехословакии. Без экзаменов.
Человек двадцать. В дальнейшем бывало и больше. На каком языке общались? Русский учили по мере возможности.
Сам главный редактор Румянцев не знал ни одного иностранного. Виталий Корионов знал французский. Многие знали русский. Хорошо знал француз Канапа.
Впоследствии его избрали в секретарит ЦК компартии Франции. Когда он работал в Праге, его женой была наша же сотрудница по фамилии Зайцева. Она работала в редакции машинисткой. Потом они развелись.
Интеллигентные марксисты — А кто еще работал рядом с вами, в одни и те же годы? Но хотелось бы остановиться на Румянцеве. О нем осталось очень много добрых воспоминаний. А странно.
Ведь он прошел трудную школу и, по идее, должен был стать, как говорится, «несгибаемым». С 1953 по 1955 год был заведующим отделом науки и культуры ЦК. С 1955 года до командировки в Прагу в 1958 году был главным редактором журнала «Коммунист». А по возвращении из Чехословакии стал главным редактором «Правды».
Там он проработал недолго. Его уволили после публикации статьи «Интеллигенция и партия». Потом стал вице-президентом Академии наук СССР и директором института социологии, из которого вышли известные ученые, в том числе Юрий Левада. Он был очень прогрессивным человеком.
Его мировоззрение совершенно не было консервативным. И такое часто случалось. Вот, например, у меня был приятель Лю Бинь-янь. Известный китайский коммунист.
В свое время он был заклеймён как «правый элемент буржуазии». В годы китайской культурной революции его обвиняли как контрреволюционера. Уже при Дэн Сяопине его фактически выслали из Китая. Он поехал в Америку по приглашению, а обратно его уже не пускали.
Только недавно его прах разрешили перевезти на родину. Так вот он до самой смерти оставался марксистом. Что это за взгляды? Что имеется в виду?
В чем была новизна и нестандартность его мышления? Ревизионизм Румянцева проявлялся в либеральном отношении к тому, что происходило. У него не было строгой идейной позиции. Он сам по себе был человеком широких взглядов, очень разносторонне образованным.
Другим он и не мог быть, руководя работой редакции журнала, где трудились представители всех коммунистических партий. Надо было быть очень гибким. В каждый номер приходилось писать? В основном редактировали.
Писали тоже. Одну статью по египетскому вопросу, помню, мы несколько ночей писали вместе с Иноземцевым, членом редколлегии. Подписали её псевдонимом, какой-то венгерской фамилией. И мы писали, что Насер занимается своей политикой, которая ничего общего не имеет с социализмом.
Тогда же, помню, я первый раз поехал в Египет. Я должен был встретиться с одним египтянином, который с нами активно сотрудничал. Приезжаю, а мне в нашем посольстве говорят: ты куда приехал, твой друг уже за решеткой. Действительно, нашего человека к тому времени арестовали.
Пономарёв или Андропов. Или Суслов? Но вот так в прямом смысле никто не курировал. Потому что Румянцев сразу поставил вопрос, что это самостоятельный международный журнал и всякое кураторство из Москвы неуместно.
Румянцев проделал большую работу, чтобы отойти от влияния Москвы. После войны, ещё при Сталине, была газета «За прочный мир и демократию». Она выходила в Белграде. Вот её в прямом смысле слова курировал международный отдел ЦК.
Когда разругались с Тито, перевели её редакцию, кажется, в Бухарест. Потом и вообще закрыли. Так что наш журнал стал выходить как бы в продолжение той газеты. Распространялся в 145 странах тиражом 500 тысяч экземпляров.
На 28 языках народов мира. Это был информационно-теоретический журнал. А какого рода теоретические материалы в нём публиковались? Во всех странах, независимо от государственного строя.
Например, в той же Японии. Их влияние на левые партии было очень сильно тогда. Наш журнал предназначался для наших товарищей. Там не было ничего показного.
Позволялось серьёзное столкновение мнений.
Ни одного просмотренного спектакля нельзя назвать пустым. А спектакль Бутусова «Добрый человек из Сезуана» просто бомба. Я до сих пор, спустя неделю, под неотвязным впечатлением. Все три часа история проститутки игралась в сопровождении трогательной лирики живого музыкального коллектива. Мощный чистый звук колыхал сердце.
В 2013 году московский театр им. Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека…».
В этом году калининградцы смогут составить собственное мнение и о драматургии Брехта, и оценить ее прочтение режиссером и актерами нашего театра. Действие происходит в Китае, в провинции Сычуань Сезуан — это в европейском прочтении. Главная героиня — жрица любви, доверчивая женщина, которая находит совершенно необычный способ защититься от злого мира и злых людей. Удастся ли ей это? На этот вопрос предстоит найти ответ зрителю.
Игра актёров оказалась драматичной и яркой. Спектакль изобилует музыкой, песнями на немецком языке, что нагнетало ощущение неминуемого трагического конца. Игра исполнительницы роли проститутки Шен Те Александры Урсуляк не была такой уж выдающейся , однако она ловко перевоплощалась в своего жестокосердечного брата Шуй Та при всей простоте их образов. Декорации условные, бутусовские, с оголёнными кирпичными стенами театра. Постановку я смотрел два раза - необходимо было пересмотреть, чтобы адаптироваться к экспрессии Бутусова и вникнуть в текст.
Когда смотришь финальную сцену, где перед нами предстают герои Урсуляк, где добрый человек оказывается перед лицом неразрешимой трагедии, свет в зале резко гаснет, внутри тебя всё обрывается и ощущаешь состояние полной растерянности: а к чему добро? Я уже давно наслышана о силе этого спектакля, о том, что для многих друзей-театралов он стал самым сильным театральным впечатлением в году, поэтому ожидания были высоки, но в целом, посмотрев на трио Бутусов-Брехт-Урсуляк на "Барабанах", я уже не сомневалась в том, что эти ребята созданы друг для друга и не сомневалась в том, что это будет круто. И это действительно было круто. Сама пьеса по словам Брехта давалась ему с большим трудом и претерпела множество переделок. В общей сумме на создание ушло порядка 11 лет. Она о том, что невозможно быть добрым во всём и всегда, что, будучи слишком добрым, человек способен разрушить свою жизнь до основания, вместе с тем если вдруг он перестаёт быть добрым - он сталкивается с тотальным непониманием общества, которое просто не способно принять эту перемену, не способно на сострадание и доброту в ответ. Это страдания внутри одного человека Урсуляк совершенно гениально справилась с ролью этого раздвоения личности , это беспомощность и невероятная внутренняя сила, которая позволяет сохранять доброту и не черстветь душой, несмотря ни на что. Я категорически советую пойти и посмотреть это. Совершенно гениальная постановка. Браво Бутусову, браво Урсуляк.
Александр 26 июня 2019 Это было непередаваемо словами. Вот эти эмоции, этот драйв это куча мыслей в голове Гений Бутусова снова подтвержден Роман 08 апреля 2019 Произведение с хорошим наставлением. О человеке без чувства собственного достоинства, девушке Шен Те, которая была вынуждена торговать телом чтобы существовать. Из-за ее бессилия, ей пользовался абсолютно каждый. Она никогда никому не отказывала в помощи или просьбе, верила каждому встречному и искала в его словах чистые намерения. Считала это проявлением своей доброты. Даже родственники и те кого она причисляла к друзьям, хотели от нее лишь денег. Когда наступали трудные времена и проблемы подступали со всех сторон, она перевоплощалась в грозного, но справедливого Шуи Ту. Она считала его своей темной стороной, но он был голосом разума, самоуважением, которое необходимо каждому человеку. Поступай с людьми так, как они поступают с тобой.
Добрый человек из Сезуана (последние показы)
Московский драматический Театр им.А.С. Пушкина Добрый человек из Сезуана. Валентина 07 октября 2019 "Добрый человек из Сезуана" в театре Пушкина, Бутусов по Брехту и Урсуляк. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Московский театр а впервые покажет в Казани спектакль Добрый человек из Сезуана. Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана», давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание в постановке одного из самых ярких современных режиссеров.
10 причин посетить спектакли Московского театра имени Пушкина в ТБДТ
Спектакль «Добрый человек из Сезуана», поставленный Юрием Любимовым в 1963 году, положил начало истории Театра на Таганке. В комментариях поставлю несколько видео с фрагментами спектаклей Театра им. А.С. Пушкина и Таганки с Высоцким-Славиной-Демидовой. «Добрый человек из Сезуана» — очень важный спектакль в новейшей истории российского театра. "Добрый человек из Сычуани" Бертольт Брехт (нем. Актеры Московского театра имени Пушкина, приехавшие в Казань со спектаклем «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Бертольта Брехта, высоко оценили сцену театра имени Камала.
Билеты на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Москве
Самые известные театры мира не обошли эту пьесу своим вниманием. В России, в 60-х, любимовский Театр на Таганке заявил о своем рождении постановкой именно этой пьесы. В 2013 году московский театр им. Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека…». В этом году калининградцы смогут составить собственное мнение и о драматургии Брехта, и оценить ее прочтение режиссером и актерами нашего театра. Действие происходит в Китае, в провинции Сычуань Сезуан — это в европейском прочтении. Главная героиня — жрица любви, доверчивая женщина, которая находит совершенно необычный способ защититься от злого мира и злых людей.
Режиссёр углубляет смыслы, изначально заложенные Брехтом, а минималистический стиль постановки выводит на первый план игру актёров.
Главная героиня, самый добрый человек на земле, она получает подарок от богов. В этой драме мы узнаем, сможет ли этот чудесный дар принести в мир счастье, свет и чистоту.
При этом она назвала его пугающим, сравнив с рекой смерти. В течение пьесы актёры исполняли зонги, музыкальные монологи на немецком языке. Многим для этого пришлось учить его с педагогами. Для зрителей бегущей строкой был дан перевод всех звучащих монологов. Первоначально зонги хотели сделать на русском, однако режиссёр настоял на том, чтобы они звучали на языке драматурга, сославшись на то, что они лучше подходят по мелодике и несут более жёсткий посыл.
Зонги сопровождаются живой музыкой. Весьма непростая характерная роль досталась актёру Александру Матросову, сыгравшему Ванга, продавца воды. Падающий с неба рис один из зрителей назвал манной небесной, но это не значит, что так всё на самом деле.
Журнал 23. В спектакле возникает мотив, который ему становится важен: только яростная, бесстрашная битва человека за самого себя в сумрачном, наползающем со всех сторон море бед, и есть смысл существования, по Бутусову. Так, по крайней мере, ведет себя главная героиня. Шен Те, добрый человек из Сезуана, в исполнении Александры Урсуляк. Раскованная, ничего не боящаяся, виртуозная в пластике и вокале, поющая зонги, точно она только что из Берлина, резко сменяющая маски и сквозь размазанный от слез грим яростно глядящая прямо в зал, она — пульсирующее сердце всего этого сложного, без привычных для Бутусова аттракционов, спектакля.
Как выглядит, звучит и дышит. Художник Александр Шишкин обнажает мрачные внутренности сценической коробки.