Моей душе покоя нет, весь день я жду кого-то. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то, Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то. читайте стихотворение Роберта Бёрнса. МОЕЙ ДУШЕ ПОКОЯ НЕТ Из кинофильма "Служебный роман", режиссер-постановщик Эльдар Рязанов, 1977.
Служебный роман - В моей душе покоя нет (текст песни)
На свете за кого-то, Клянусь, я все бы отдала... Mp3 320kbps на стороннем сайте Это интересно: Алиса Фрейндлих родилась 8 декабря 1934 года в Ленинграде. Её отец — актёр Бруно Фрейндлих. Неудивительно, что театром юная Алиса увлеклась с детства. В школе она пошла в драмкружок. По окончании в 1957 году института молодую актрису...
Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией. Ежедневная аудитория портала Стихи. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
I can go around the whole world To find someone.
I can go around the whole world... Oh you keepers of love Unknown forces! May it return unharmed again To me my dear someone. But there is no one with me I am sad for some reason.
Но нет со мной кого-то, Мне грустно отчего-то. Клянусь, я все бы отдала На свете за кого-то! На свете за кого-то, Клянусь, я все бы отдала... Mp3 320kbps на стороннем сайте Это интересно: Алиса Фрейндлих родилась 8 декабря 1934 года в Ленинграде. Её отец — актёр Бруно Фрейндлих. Неудивительно, что театром юная Алиса увлеклась с детства.
Авторизация
- Комментарии
- О Вы, хранящие любовь...
- Моей душе покоя нет... Роберт Бёрнс, Андрей Петров
- Алиса Фрейндлих - В моей душе покоя нет Текст песни
"Служебный роман". Песни
Моей душе покоя нет Из кинофильма "Служебный роман". Моей душе покоя нет Весь день я жду кого-то Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то. Moeй дyшe пoкoя нeт Becь дeнь я ждy кoгo-тo. В 1977 году, после выхода на киноэкраны страны фильма «Служебный роман», текст песни «В моей душе покоя нет» звучал практически в каждом доме.
Рабиндpанат Тагоp «Последняя поэма»
Читайте стихотворение Роберта Бёрнса ~ Моей душе покоя нет, а также другие произведения поэта. * * * Моей душе покоя нет: Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то. Или вот всеми любимая песня, под которую вся страна напряженно следила за развитием отношений Новосельцева и "мымры" в лирической кинокомедии "Служебный роман" "Моей душе покоя нет". Автор текста: Жанры: Саундтреки Отечественный кинематограф Песни Отечественные авторы (Россия, СССР) Песни Песни из саундтреков Саундтреки Песни.
Африка, Ближний Восток и Индия
- Смотрите также:
- Поиск текстов
- Текст песни служебный роман - В моей душе покоя нет (ст.Р.Бернс/С.Маршак-муз.А.Петров)
- Другие стихотворения Роберта Бёрнса из категории:
- Служебный роман - В моей душе покоя нет (текст песни)
Андрей Петров - Моей душе покоя нет текст песни
В моей душе покоя нет онлайн, но и ознакомиться с нашими рекомендациями. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то, Без сна встречаю я рассвет, И всё из-за кого-то, Со мною нет кого-то, Ах, где б найти кого-то, Могу весь мир я обойти, Чтобы найти кого-то, Могу весь мир я обойти Увы, хранящие любовь Неведомые силы. На вопрос об авторе стихов песни "Моей душе покоя нет" можно ответить однозначно: это стихи Роберта Бернса в переводе Самуила Яковлевича ьный ответ находится под литерой А-Роберт Бернса.
Текст песни Служебный роман - В моей душе покоя нет
Читайте краткую историю этого стихотворения и текст в нашем материале. Моей душе покоя нет Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то.
May it return unharmed again To me my dear someone. But there is no one with me I am sad for some reason. I swear I would give it all In the world for someone! In the world for someone I swear I would give anything... Смотри также:.
Я проиграла в ней жестоко. Вся наша боль - моя лишь боль. Но сколько боли. Облетают последние маки, И природа в болезненном мраке Не похожа сама на себя.
Откуда-то издалека доносятся бередящие душу звуки волынки, дверь открывается и в зал торжественно вносится поднос с "героем" ужина - haggis. Haggis - это национальное блюдо, воспетое Робертом Бернсом в своих стихах. При этом гости, одетые в праздничные шотландские килты, присоединяясь к процессии, проходят через холл, прихлопывая в унисон. Возвращаясь в зал, где проходит торжество, повар ставит haggis на специально подготовленный поднос, а затем, в соответствии с традицией, разрезает острым ножом под строчки "Оды хаггису" Роберта Бернса. После ужина приходит время перерыва. Традиционные угощения сменяются традиционными песнями и поэзией великого и любимого народом поэта.