Согласно основной версии, распространенной в академической среде, название «Украина» происходит от древнерусского слова оукраина (украйна, окраина). Почему Украина называется Украинойи еще много интересного и необычного 00:19:03 Александр Охрименко. Политический триллер. Режиссер: Глеб Алейников, Олег Добровольский (II). В ролях: Олег Назаров, Александр Наумов, Ольга Зайцева и др. На фоне бушующего Майдана 2013-2014 годов на Украине подполковник СБУ Игорь Мельник расследует ограбление крупного банка в Донецке. Согласно основной версии, распространенной в академической среде, название «Украина» происходит от древнерусского слова оукраина (украйна, окраина).
Код Украина
Переведи её через Майдан (2024) | это польское изобретение, которое было введено в оборот в том числе и в пропагандистских целях. |
Ответы : От какого слова произошло название УКРАИНА | Просто изначально Украина бало не название госудорства а наименование. |
Медведев назвал Украину частью России: так ли это, когда и почему появились границы | 360° | Новости Украины из официальных СМИ. |
Значение слова «украина»
Почему Украина названа Украиной? тэги: название страны, украина. 1990-е: как Украина становилась независимой. Новости Украины. здесь веками сходились рубежи собственно Руси, а также захваченных поляками с турками западно- и южнорусских земель. Новости в Викиновостях. Украина (укр. Україна) — государство в Восточной Европе. Вот почему надо, чтобы зацвела своим цветом Украина. Почему Украина называется Украинойи еще много интересного и необычного 00:19:03 Александр Охрименко.
«Топонимическая революция» или подготовка к выборам: зачем Украина меняет названия областей
На географические карты, в газеты, в официальные документы, в речь дикторов телевидения полезли политически навязанные Молдовы, Кыргызстаны, Ашгабаты... А любой лингвист, высказавшийся против такого обращения с русским языком, был бы объявлен «красно-коричневым». Хаос в стране, хаос в языке, хаос в мышлении... Так что вполне возможно, что тот неизвестный, кто вписал в авторитетный справочник «в Украине», ничего плохого не хотел и полагал, что теперь так и будет. Ну просто не хочется о людях плохо думать… А потом, когда ситуация нормализовалась причем нормализация началась с лингвистики! Мертвый лингвист возразить уже не мог. Печально, что над наследием Розенталя так надругались и продолжают издеваться много лет спустя после его смерти. Почему «на Украине» Поскольку кто-нибудь всё равно обязательно спросит, сошлюсь на всё тот же справочник Розенталя.
Во всех изданиях включая новые, на которые ссылаются шумеры несколькими абзацами ниже сказано: «Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция, ср. А говорят они так, потому что их родители так говорили. Родной язык мы впитываем с молоком матери. Правда, многие говорят «на Донбассе», хотя правильно «в Донбассе» :- Но это уже вопрос грамотности, а не насилия над языком со стороны одних и демонстрации лояльности со стороны других, как в случае с «в Украине».
Как правильно говорить на Украине или в Украине Википедия? То же в русскоязычной Википедии: орфографические правила русского языка как и польского, чешского, словацкого и украинского до 1992 года требуют использовать форму «на Украине», а потому в русскоязычной Википедии используется орфографически верная форма. Как Украина вошла в состав Советского Союза? Как называлась Украина раньше? Если брать отрезок времени с X по XIX век, то такого государства, как Украина, на политической карте мира не существовало. Когда появилась Украина до ссср?
Почему «на Украине» Поскольку кто-нибудь всё равно обязательно спросит, сошлюсь на всё тот же справочник Розенталя. Во всех изданиях включая новые, на которые ссылаются шумеры несколькими абзацами ниже сказано: «Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция, ср. А говорят они так, потому что их родители так говорили. Родной язык мы впитываем с молоком матери. Правда, многие говорят «на Донбассе», хотя правильно «в Донбассе» :- Но это уже вопрос грамотности, а не насилия над языком со стороны одних и демонстрации лояльности со стороны других, как в случае с «в Украине». Ну вот ни разу не слышал, чтобы какой-нибудь «активист» перебил кого-то, заявив: «Не на Донбассе, а в Донбассе»! От редакции «Новых Известий» Ни в коем случае не опровергая логичных и остроумных доводов уважаемого блогера, тем не менее, отметим, что: Во-первых, любой язык, в том числе и русский, его нормы, лексика, орфография и пунктуация постоянно развиваются и меняются. Причем делают это сами носители языка. И никакие нормы, выработанные лингвистами, не способны остановить этот процесс.
Ученые могут его только наблюдать и фиксировать. Поэтому, если словосочетание «в Украине» приживется, никто не в силах будет его отменить. И во-вторых, нельзя не учитывать, а вернее даже — безусловно необходимо учитывать желание самих граждан Украины так или иначе использовать название своей страны.
Последние были сторонниками Сергея Шелухина и утверждали, что первоначальное значение слова Украина — «страна», «земля», а не пограничье. Своеобразным итогом этой дискуссии стало издание в 1951 году книги Ярослава Рудницкого «Слово и название Украина». По его мнению, название Украина «… происхождением вяжется непосредственно со словом "украина", что первоначально определяло "крайнюю пограничную землю", а впоследствии через переходное значение "меньшей пространственной единицы, части сохранности" развилось в современное основное значение "земля, край, государство"».
Еще он считал, что «…название анти — это иранский перевод славянского "предельные люди, пограничное племя" или употребляя первоначальную терминологию — "украиняне, украинники"…». Из современных украинских историков, исследовавших данную тему, следует отметить Кирилла Галушко, который провел еще целый ряд лекций о происхождении слова «Украина». Касалась вопроса происхождения и значения названия «Украина» доктор исторических наук Наталья Михайловна Яковенко в своем замечательном труде «Выбор имени versus выбор пути. Названия украинской территории между концом шестнадцатого — концом семнадцатого веков. Следует сказать, что подходы и точки зрения данных исследователей различаются между собой, иногда даже кардинально. Андрей Плахонин и Кирилл Галушко считают, что первоначальным значением Украины было приграничье и что сначала Украина, собственно, была окраиной современной Украины, а уже впоследствии, когда смыслы изменились, стала самодостаточным феноменом.
Подобного мнения придерживается и Тарас Чухлиб. С точки зрения Ярослава Грицака, «…слово Украина могло означать и страну и окраину», а языковед Полторак считает, что первоначальным значением слова было земля, страна. Не может дать однозначного ответа и Наталья Яковенко, написавшая в своем труде, что вопрос Украины «остается самой большой загадкой для историка». Сейчас вопрос происхождения названия Украина активно поднимает российская историческая пропаганда, цель которой дискредитировать Украину и все украинское. Тезис об Украине — окраине России является одним из многих нарративов, которые она активно продвигает в своем информационном поле.
Как официально называется Украина?
Премьер Украины призвал США к новой помощи Киеву. Байден подпишет пакет законопроектов о помощи Украине 24 апреля. Попробуем разобраться, что имеют в виду, когда говорят «Незалежная Украина», и почему это определение для украинцев так важно. Независимость и не только Основное лексическое знание «незалежности» базируется на понятии. Дмитрий Медведев в интервью РИА «Новости» назвал Украину частью России. последние известия.
Нужно точнее обозначить официальное наименование и сущность украинского государства
- Значение слова «украина»
- Так что же завещал нам Розенталь: "на" или "в" Украине?
- На Украине и в Украине – вечный предлог для ссоры
- Видео: почему Украину нельзя всерьез называть Незалежной
Кому и зачем понадобилось «изобретать» Украину?
Да, он иногда называл родной край "Украиной Малороссийской" или даже "Украиной", но почему-то сделать слово "Украина" названием целой страны он не догадался. Государство под названием Украина превратилось в очаг опасности и для собственных граждан, и для соседних стран, прежде всего, России. Почему Украину назвали Украиной? Название такой страны впервые услышали в последней четверти двенадцатого столетия. здесь веками сходились рубежи собственно Руси, а также захваченных поляками с турками западно- и южнорусских земель. Украина сегодня — Зеленский поблагодарил сенат за одобрение законопроекта о помощи Украине. Байден подпишет пакет законопроектов о помощи Украине 24 апреля.
Украина – последние новости
Киев, 1993 г. От Геродота до Фотия. Словарь древнеукраинской мифологии. Киев,1993 г.
Не об украинском ли языке речь? Феномен Украины. Все эти высказывания отнюдь не из собрания первоапрельских шуток.
Они принадлежат солидным академическим мужам, кандидатам и докторам филологических наук. Украинских, конечно, наук. Навязывание Малороссии в качестве «родного языка» укрмовы продиктовано политикой, ибо она «мова» — явление не культуры, а антикультуры, плод усилий различных антирусских сил, видевших в ней эффективное средство денационализации Русского населения юго-западной Руси.
Реалии сегодняшней «самостийной Украины» со всей очевидностью демонстрируют эту ее русофобскую функцию. Сегодняшний Киев, как и века назад, по-прежнему сохраняет облик обычного русского города: на улицах, в метро, магазинных очередях, праздничных шествиях и многолюдных митингах все так же доминирует живая русская речь. Редкие вкрапления в нее «мовы» режут ухо, резко диссонируя с общим языковым фоном города, и воспринимаются как нечто чужеродное, занесенное сюда Бог весть из каких дальних краев.
Картина, однако, разительно меняется, стоит только переступить порог любого официального учреждения: здесь полностью царит украинский новояз. Если вы обратитесь к чиновнику по-русски, он с вами даже разговаривать не станет, прикинувшись глухим или по горло занятым. Причина этой игры «в молчанку» банально проста: вы сталкиваетесь лицом к лицу с фасадом новой власти.
Украинской власти. Ведь сегодня Киев — столица «самостийной и нэзалэжной Украины», и его нынешние хозяева с маниакальной настойчивостью стараются подчеркнуть этот судьбоносный для их существования факт. Поэтому все уличные надписи, тексты реклам, объявлений, вывески магазинов и названия остановок в Киеве, как и в других городах Малороссии, выполнены исключительно на «мове».
А в качестве поясняющего перевода к ней дублируются… на английском языке! Любая официальная документация дается также исключительно на укрмове. Только на ней ведутся дискуссии в Верховной Раде, хотя вне ее стен подавляющее большинство депутатов привычно переходит на родной, русский язык.
Лишь по-украински, с плохо скрытым акцентом, общаются с народом президент, члены правительства, главы официальных ведомств, представители средств массовой информации. Слушая их косноязычную, ломаную речь, воочию наблюдая то тягостное напряжение, с каким все эти «дэржавни диячи» вымучивают из себя общение на искусственно сконструированном местечковом новоязе, всякий раз задумываешься над этим странным и трудно объяснимом парадоксом: почему все исторические попытки создания самостийниками «нэзалэжной дэржавы», в сущности, всегда сводились к одному: насильственному внедрению «мовы» и этим зачастую ограничивались? Сергей Родин в книге «Отрекаюсь от русского имени» пишет: «Всякий раз, вникая в доводы адептов украиномовского движения, силящихся объяснить мне смысл происходящего, я не мог избавиться от ощущения, что являюсь свидетелем массового, поголовного психоза, особого рода социального безумия, в которое вовлекаются все новые и новые жертвы.
Безумия, вышедшего из-под контроля и несущего в себе чудовищный потенциал разрушения культуры и общества… В этом государстве с чисто параноидальной навязчивостью раз за разом ставится и решается одна-единственная проблема: как сделать никому не нужную «украинську мову» массовой и желанной, какими средствами принудить пятьдесят миллионов взрослых мужчин, женщин и их детей забыть родной русский язык и перейти на искусственно созданный суржик… В Верховной Раде бесконечно обсуждаются языковые законопроекты, один идиотичнее другого. Последний из них, например, предусматривает за «неупотребление украинского языка» административные наказания и штрафы. Из правительственных сфер следуют не менее грозные циркуляры, столь же идиотские, сколь и невыполнимые.
Это же постановление в директивном порядке обязывает изучать укрмову не только госслужащих, но и предпринимателей, работников сферы обслуживания, инженерно-технических работников и даже работников национально-культурных обществ. И не только изучать, но и в обязательном порядке пользоваться ею в быту! Особенно же впечатляет статья 31 этого постановления: об уголовной ответственности за нарушение литературных норм «дэржавной мовы».
Всякий хоть сколько-нибудь знакомый с процессом разработки украинского новояза понимает, насколько смехотворно применительно к нему звучит само требование соблюдения каких-либо «норм». Искусственно мутированный из разговорного малорусского наречия, он на протяжении последних ста лет подвергался столь несуразным переделкам и нововведениям с целью максимального удаления его от русского языка, что сегодня даже самый изощренный специалист-украиномовник не в состоянии определить: что является нормативной формой, а что — грубым отклонением от нее. Кого и за что сажать в тюрьму?
Бывшего президента Кучму, выступления которого изобилуют ошибками, характерными для детишек младших классов? А может быть, украинских министров, допускающих в предложении из пяти слов не менее десяти отступлений от лексических «норм» современного варианта «мовы»? И главное, кто и как будет решать вопрос о привлечении к уголовной ответственности провинившихся?
Языковая полиция? Министерство правды? Или иные учреждения в таком же роде?
Скриншот из той же статьи, где нашли Украину. Ее аккуратно подчеркнули, чтобы всем было понятно, что на карте она есть. И тут сразу несколько небольших вопросов, ибо манипуляции видны невооруженным глазом. Надпись на вырезанном фрагменте карты взято не с вышеобозначенной карты. Оба фрагмента взяты из одной статьи, но фрагменты не совпадают. Это коснулось нескольких обзоров в разных изданиях. Шрифт и надпись не говорят о названии страны - это название местности, как Алтай, Кавказ, окраина империи.
Буквально на сантиметр выше обозначена Волынь, тем же шрифтом. И непонятно - это одна область или разные? Цезарь реклама Всем известное и понятное слово. Ни у кого нет сомнений, как оно произносится? Написание простое Caesar. Только в прочтение оно может превратиться в "Кесарь". А если речь пойдет о народах за пределами Апеннинского полуострова - это уже Кайзер или Царь.
Как все быстро меняется. Но речь сегодня идет об Украине окрАине , которую пишут иностранные вельможи. Интересно, как точно они могут написать название другой страны с другого языка? Могу продемонстрировать вам вариант с Республикой Беларусь. Столько интерпретаций в век прогресса и стандартизации. А что было с топонимами 300 лет назад? Какая она, страна Причерноморья?
Потратил много времени, чтобы подобрать исторические карты из независимых источников. Тенденция последнего времени такова, что карты в интернете аккуратно перерисовывают, стирая наследие прошлого. Оригиналов карт не имею, так что возможны казусы. Все карты постарался найти в максимально высоком разрешении, вы можете жмякнуть на картинку и увеличить масштаб. На худой конец - скопировать картинку и через "поиск картинки" отыскать в приемлемом качестве. Отобранные карты в максимальном качестве одним архивом: реклама Комическая карта Европы - 1900г Карта ни о чем. Но в ней есть некоторая особенность.
Он пояснил, что в цивилизованном обществе невозможно намеренное ущемление прав человека, в том числе по национальному признаку. Песков напомнил, что на Украине проживает несколько миллионов русских. Ранее вице-премьер Украины по вопросам европейской и евроатлантической интеграции Ольга Стефанишина заявила, что на Украине нет русского меньшинства, и призналась, что сама как уроженка Одессы, говорит то по-украински, то по-русски.
Ян Лещинский. Я уже рассказывал о том, что переименование Северо-Восточной Руси в "Московию" в крайних своих проявлениях вылилось в объявление москалей отдельным пришлым народом, даже не славянским, укравшим у истинных славян - украинцев и белорусов - язык и название. С Юго-Западной Русью, переименованной в Украину, произошло то же самое. Граф Тадеуш Чацкий. Да, да, читатель, укров тоже придумали поляки. Именно от этих горячо любимых диванными войсками "укров", пришедших на территорию современной Украины из-за Волги в VII веке, якобы и произошло население современной Украины. А к русским и России они не имеют никакого отношения. На самом деле проверить теорию графа достаточно просто - надо просто посмотреть, является ли слово "Украина" самоназванием. Называли ли жители Юго-Восточной Руси себя "украинцами", а свою родину - "Украиной"? Да, называли. Но — только казачья верхушка как правило, обучавшаяся в католических школах , и только в общении с поляками. Возьмем Богдана Хмельницкого, получившего образование в польском иезуитском училище.
'+obj.error+'
И почему равнины Украины то ли превратились в природную пустыню, то ли обезлюдели? Как известно, в 1991 года Украина вышла из состава СССР – 24 августа отмечается в стране как День независимости. Именно с этого времени «незалежность» получила второе дыхание, а к названию страны стали добавлять данное определение и писать его с заглавной буквы. Дмитрий Медведев в интервью РИА «Новости» назвал Украину частью России. Просто изначально Украина бало не название госудорства а наименование. Почему Украина называется Украинойи еще много интересного и необычного 00:19:03 Александр Охрименко. Как правильно говорить на Украине или в Украине, при этом не обидев украинцев и не нарушив правила русского языка.
Страна «У»
| Комитет Государственной Думы по Международным делам. это польское изобретение, которое было введено в оборот в том числе и в пропагандистских целях. «Украина» — название государства Украина, а также историческое название ряда территорий.