Метро: с 0 *. — существительное, средний род, неодушевлённое, несклоняемое. Род несклоняемых имен существительных правило. Морфологический анализ показывает, что «новость» является существительным в единственном числе и имеет род женский.
ГДЗ учебник по русскому языку 3 класс (часть 1) Иванов. УРОК 68. Упражнения. Номер №2
Существительные мужского рода образуются по образцу существительных мужского рода на -й: метро, вокзал, трамвай. «Метро» — это усечённый вариант существительного «метрополитен». К несклоняемым именам существительным относятся нарицательные и собственные существительные иноязычного происхождения: кофе, какао, киви, авокадо, пони, шимпанзе, какаду, метро, депо, пальто, кино, радио.
Склонение слова «метро»
В литературе до сих пор можно встретить: «Катя стояла, склонясь над роялью с томиком Расина в руках» Андрей Белый «Серебряный голубь», 1909 год «В гостиной за роялью сидела Татьяна» А. Чехов «У знакомых» Даже сейчас многие ошибаются и путают род музыкального инструмента. На всякий случай напомним: сегодня «рояль» — это он. При этом неважно — перед нами самец или самка.
Лебедь — это обозначение для всех птиц этого вида. Но почему тогда в «Сказке о царе Салтане» у Пушкина «Лебедь белая плывет». А в песне Юлии Михальчик: «Сильная, смелая, как лебедь белая, я становлюсь на крыло».
А все потому, что раньше лебедь была женского рода. Даже в словаре Даля указано: «Лебедь м. Объясняется это тем, что в славянской мифологии образ лебедя был связан с девой: в дохристианской Руси Девы Лебеди хранили напиток красоты и бессмертия.
На берегах Онежского озера находили древние статуэтки девушек с лебедиными крыльями. А по легендам многих славянских народов были девушки, которые любили сбрасывать лебединые крылья и плескаться нагишом в озере. А потом становиться возлюбленными или женами.
Вот какими утверждениями о языке люди делятся: «В школе учат, да только нормы русского языка меняются, и снова утверждаются правительством РФ, и нам дальше с ними жить и жить», «С прошлого года официально властями по русскому языку, каким-то официальным институтом русского языка сейчас не вспомню разрешено употреблять «кофе» в среднем роде наряду с мужским», «Я люблю русский язык, русскую литературу, плюю с высокой колокольни на филологов-законодателей, которые меняют правила в русском языке для тех, кто не может эти правила выучить», «депутаты то и дело придумывают идиотские законы о платном образовании и упрощении правил русского языка», и вот замечательная фраза: «Интересно, а кто придумал все правила русского языка? То, что в головах значительной части наших сограждан существуют представления, что правила кто-то придумывает, их устанавливают какие-то «власти по русскому языку», меняют в угоду безграмотным людям и что это что-то такое навязанное, придуманое, но ни в коем случае не возникшее в языке естественным путем. Такое ощущение, что люди спали-спали, а потом вдруг проснулись и возмутились. Владимир Пахомов: Я думаю, это происходит, когда возникает шумиха в СМИ, какой-то информационный повод, тогда и вспыхивает волна народного гнева. А на самом деле все те варианты, которыми сейчас больше всего возмущаются, они давным-давно в словарях. Еще один миф — что кофе теперь только среднего рода.
Это неправда. По-прежнему, как и в 80-е, и в 90-е, кофе среднего рода — допустимое разговорное употрбелние, кофе мужского рода — строгая литературная норма. Нельзя говорить «в Строгине», мы же не говорим «в пальте». Говорить «в Строгине» — дикая безграмотность Владимир Пахомов: Меня удивляет, откуда он такой стойкий взялся, этот миф, почему мы не помним про «день Бородина», почему не помним, что «дело было в Пенькове», а не «в Пеньково». Ведь эти названия изначально были склоняемыми. Анна Ахматова была очень возмущена, когда при ней говорили «я живу в Кратово», вместо «в Кратове».
Писатель Василий Иванович Белов в 70-е годы предлагал тем, кто говорит «из Кемерово» говорить по такому же образцу «из окно». Модель та же. Почему возник этот миф? Видимо, за те десятилетия, когда распространился этот новый, несклоняемый вариант «в Строгино», «каникулы в Простоквашино» он стал настолько нам привычен, что мы уже успели забыть, что когда-то эти названия склонялись. Ксения Туркова: Несклоняемыми ведь они стали под влиянием языка военных? Владимир Пахомов: Да, когда было важно давать начальную форму, чтобы не было путаницы: «в Кратове» — это Кратов или Кратово?
Потом это проникло и в обиходную речь. И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал Ксения Туркова: Словари дают сейчас несклоняемые варианты как допустимые? Владимир Пахомов: Если мы возьмем один из самых авторитетных грамматических словарей — «Грамматический словарь русского языка» Зализняка, то увидим, что в конце, в приложении написано: «Степень распространения этого явления имеется в виду несклоняемость — В. Ксения Туркова: Я знаю, что надо говорить «я живу в Кунцеве», но каждый раз, когда дело доходит до этой фразы, мне кажется, что я сейчас так скажу — а человек решит, что я выпендриваюсь. Владимир Пахомов: Я живу на «Войковской», и там ходят трамваи, которые обслуживает трамвайное депо в Строгине. И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал, и дальше начинается : вот, просклоняли, безграмотность, куда смотрят… Но несклоняемость уже настолько широко распространена, что можно говорить о том, что этот вариант не является ошибочным.
Хотя, безусловно, строгая литературная норма требует склонять эти названия. Приняты новые правила русского языка Ксения Туркова: Почему люди постоянно возвращаются к мысли, что приняты какие-то новые правила русского языка? Ксения Туркова: В некоторых странах действительно есть наборы словарей, рекомендованные и утвержденные правительством. У нас, по-моему, такого нет. В этом есть необходимость? Владимир Пахомов: Я думаю, есть, потому что сейчас в книжных магазинах большой выбор словарей, среди которых и откровенные подделки, и некачественные издания.
Например, такое откровенное хулиганство, как «Толковый словарь» Даля в современном написании. Так что какой-то список нужен, именно чтобы отличить хорошие издания от плохих. Маркетологи пользуются тем, что люди знают фамилии Ушакова, Ожегова, Даля, и выпускают такие словари, как «Словарь современного русского языка» под редакцией Ожегова. Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году Ксения Туркова: А что ты можешь посоветовать нашей аудитории, чтобы отличить хороший словарь от плохого? Это ни в коем случае не реклама, это просто наблюдения, опыт. Все словари, которые там выходят, — хорошие.
Естественно, еще качественные словари — все словари, на обложке которых стоит обозначение какого-либо академического института: Института русского языка им. Ксения Туркова: Вот человек покупает словарь. Что его должно насторожить? Что наводит на мысль, что словарь некачественный? Владимир Пахомов: Да. Вообще с предлогами сложная ситуация.
Невозможно объяснить, почему «на заводе», но «в школе». Почему мы не говорим «в заводе» и «на школе»?
Метро является сокращенным названием для «метрополитена» — подземной системы общественного транспорта.
Оно происходит от французского слова «metro» метр , которое обозначает меру длины. Впервые слово «метро» было использовано в Париже для обозначения подземной железной дороги. В России первое метро было открыто в Москве в 1935 году и получило название «Московский метрополитен».
Итак, можно с уверенностью сказать, что существительное «метро» имеет единый род — средний, во всех его формах и склонениях. Это одно из немногих легко запоминающихся исключений в русской грамматике. Правило 1: Слова, обозначающие средства перевозки В русском языке существуют слова, которые обозначают средства перевозки, такие как «троллейбус», «трамвай», «автобус» и «такси».
Они относятся к мужскому роду существительных и имеют окончание «-ус». Обратите внимание, что при образовании формы в родительном падеже окончание «-ус» заменяется на «-а». Например: — Пойдем на троллейбусе.
Употреблено в форме родительного падежа единственного числа. В предложении является второстепенным членом, поясняет сказуемое: боится кого? Образец письменного разбора Дело — сущ. Мастера — сущ. Номер 106. Обезьяна сидела на дереве. Филипок посмотрел на учителя и заплакал.
Муравей спустился к ручью. Олень спрятался от охотников в виноградник. Подавился волк костью. Сокол поймал зайца. Сын приехал из города к отцу в деревню. Толстой Разберите одно из имен существительных как часть речи сначала устно по образцу, а потом письменно по памятке 1. О б р а з е ц: на дереве — имя существительное, обозначает предмет, отвечает на вопрос на чем?
Неодушевленное, нарицательное, среднего рода. Употреблено в форме предложного падежа, единственного числа. В предложении является второстепенным членом. Ответ: Муравей. Устный разбор: Муравей — это имя существительное, обозначает живой объект, отвечает на вопрос кто?
Метро какой род существительного
Сухуми можно заменить существительным город м. Красивый Сухуми. Колорадо можно заменить словом река ж. Колорадо протекала. Название органов печати, если они являются несклоняемыми существительными, определяется по родовому понятию.
Например: — Пойдем на троллейбусе. Таким образом, при общении или описании средств перевозки, необходимо помнить о мужском роде существительных и их окончаниях. Правило 2: Слова, обозначающие сооружения и объекты инфраструктуры Существует правило, которое гласит, что слова, обозначающие сооружения и объекты инфраструктуры, обычно имеют мужской род.
Однако, как и в любом правиле, есть исключения. Исключением к правилу являются слова, обозначающие метро. В русском языке существительное «метро» относится к среднему роду. Например: «Я еду в метро». Также существует предлог «по» со словом «метро». Этот предлог употребляется с винительным падежом при обозначении направления движения. Например: «Я поехал по метро».
Слово метро — это сокращение от метрополитен, и было оно словом мужского рода «метро сверкнул перилами дубовыми» , пока не примкнуло к прочим существительным на -О, которые массово относятся к среднему роду. Одновременно существовали слова зал, зала и зало. Слова исконно русские род меняют крайне редко. Слово тополь раньше относилось к словам женского рода — «Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый…», это Пушкин. Слова на -ОЛЬ бывают и мужского и женского рода, вот слово и поменяло род.
Слово тень тоже изменило род.
Слова исконно русские род меняют крайне редко. Слово тополь раньше относилось к словам женского рода — «Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый…», это Пушкин. Слова на -ОЛЬ бывают и мужского и женского рода, вот слово и поменяло род. Слово тень тоже изменило род. Как узнали?
Ведь в письменных источниках мужской род этого слова нигде не отмечен.
Морфологический разбор других слов
- Род метро в русском
- Род имен существительных
- Морфологический разбор слова «метро»
- Что такое метро
- ГДЗ учебник по русскому языку 3 класс (часть 1) Иванов. УРОК 68. Упражнения. Номер №2
- 9 слов-трансгендеров в русском языке, которые сменили род
Род имён существительных
- Метро: род какой у слова? 🤓 [Есть ответ]
- Морфологический разбор имени существительного «Метро»
- ГДЗ номер 32 с.25 по русскому языку 3 класса Климанова Рабочая тетрадь (часть 2) — Skysmart Решения
- Метро какой род существительного: правила и исключения
Какое окончание в слове «метро»?
Определи род существительных метро. Метро какого рода в русском языке. Шимпанзе какой род. Найди верный ответ на вопрос«Определить род существительных: Метро, рагу, меню, кофе, жюри, пальто, какао, кино, радио, депо » по предмету Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих. это усечённый вариант существительного «метрополитен», которое является мужским родом. Род имен существительных Скачать Что такое метро По одному из самых распространенных определений, метрополитен — это вид электрического подземного транспорта, то есть это железная дорога, по которой постоянно передвигаются поезда.
9 слов-трансгендеров в русском языке, которые сменили род
Таким образом, при общении или описании средств перевозки, необходимо помнить о мужском роде существительных и их окончаниях. Правило 2: Слова, обозначающие сооружения и объекты инфраструктуры Существует правило, которое гласит, что слова, обозначающие сооружения и объекты инфраструктуры, обычно имеют мужской род. Однако, как и в любом правиле, есть исключения. Исключением к правилу являются слова, обозначающие метро.
В русском языке существительное «метро» относится к среднему роду. Например: «Я еду в метро». Также существует предлог «по» со словом «метро».
Этот предлог употребляется с винительным падежом при обозначении направления движения. Например: «Я поехал по метро». Запомните, что слово «метро» — исключение к правилу о роде существительных, обозначающих сооружения и объекты инфраструктуры, и обычно относится к среднему роду.
А вот что писалНациональный корпус русского языка Корней Иванович Чуковский в своём дневнике: «Но всё же метро будет построен». Однако языковое чутьё подсказывало людям, что оканчивающееся на «о» слово должно быть среднего рода. Так и появился вариант, который в итоге победил. Парадокс: мы боремся за «вкусный кофе», но «глубокий метро» нас озадачивает или смешит. Тень В 1969 году участникам олимпиады по русскому языку задали задачу, которую составил известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. Однако некоторые следы того, что оно было ранее другого рода, в русском языке сохранились.
Найдите это слово». Конечно, ответ очевиден: нужно лишь прочитать подзаголовок выше. Но как решается эта задача? При образовании уменьшительных существительных род обычно сохраняется: «дверь — дверка», «горсть — горстка», «лошадь — лошадка», «постель — постелька», «кровать — кроватка». Слово «ботинок» первоначально употреблялось в форме женского рода — «ботинка», потому что такая категория у французского существительного bottine.
Владимир Пахомов: Я думаю, это происходит, когда возникает шумиха в СМИ, какой-то информационный повод, тогда и вспыхивает волна народного гнева. А на самом деле все те варианты, которыми сейчас больше всего возмущаются, они давным-давно в словарях. Еще один миф — что кофе теперь только среднего рода. Это неправда. По-прежнему, как и в 80-е, и в 90-е, кофе среднего рода — допустимое разговорное употрбелние, кофе мужского рода — строгая литературная норма. Нельзя говорить «в Строгине», мы же не говорим «в пальте». Говорить «в Строгине» — дикая безграмотность Владимир Пахомов: Меня удивляет, откуда он такой стойкий взялся, этот миф, почему мы не помним про «день Бородина», почему не помним, что «дело было в Пенькове», а не «в Пеньково». Ведь эти названия изначально были склоняемыми. Анна Ахматова была очень возмущена, когда при ней говорили «я живу в Кратово», вместо «в Кратове». Писатель Василий Иванович Белов в 70-е годы предлагал тем, кто говорит «из Кемерово» говорить по такому же образцу «из окно». Модель та же. Почему возник этот миф? Видимо, за те десятилетия, когда распространился этот новый, несклоняемый вариант «в Строгино», «каникулы в Простоквашино» он стал настолько нам привычен, что мы уже успели забыть, что когда-то эти названия склонялись. Ксения Туркова: Несклоняемыми ведь они стали под влиянием языка военных? Владимир Пахомов: Да, когда было важно давать начальную форму, чтобы не было путаницы: «в Кратове» — это Кратов или Кратово? Потом это проникло и в обиходную речь. И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал Ксения Туркова: Словари дают сейчас несклоняемые варианты как допустимые? Владимир Пахомов: Если мы возьмем один из самых авторитетных грамматических словарей — «Грамматический словарь русского языка» Зализняка, то увидим, что в конце, в приложении написано: «Степень распространения этого явления имеется в виду несклоняемость — В. Ксения Туркова: Я знаю, что надо говорить «я живу в Кунцеве», но каждый раз, когда дело доходит до этой фразы, мне кажется, что я сейчас так скажу — а человек решит, что я выпендриваюсь. Владимир Пахомов: Я живу на «Войковской», и там ходят трамваи, которые обслуживает трамвайное депо в Строгине. И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал, и дальше начинается : вот, просклоняли, безграмотность, куда смотрят… Но несклоняемость уже настолько широко распространена, что можно говорить о том, что этот вариант не является ошибочным. Хотя, безусловно, строгая литературная норма требует склонять эти названия. Приняты новые правила русского языка Ксения Туркова: Почему люди постоянно возвращаются к мысли, что приняты какие-то новые правила русского языка? Владимир Пахомов: Сейчас официально действуют правила русской орфографии и пунктуации, которые были приняты в 1956 году, утверждены соответствующими министерствами и ведомствами и Советского Союза, и Российской Федерации как республики в составе СССР. С тех пор никаких новых официально утвержденных правил не было. В конце 90-х Орфографическая комиссия Академии наук начала работу над новым сводом правил, но не для того чтобы что-то реформировать. Просто представьте себе, что мы сейчас жили бы по правилам дорожого движения, принятым в 56 году. Понятно, что появилось что-то новое: первые части новых слов — интернет-, бизнес-, медиа-, мини-, макси. Мы не можем сейчас сказать, как по правилам писать слово «Интернет», потому что правила приняты в 56 году, не было тогда Интернета. Много в тех правилах было обусловлено идеологическими установками: например, вооруженные силы надо было писать по-разному — если это вооруженные силы Советского Союза, тогда с прописной, если социалистических стран — тогда «вооруженные» - прописная, «силы» - строчная, а если буржуазные — тогда оба слова со строчной. Понятно, что сейчас эти нормы неприменимы. Именно поэтому велась работа над фактически переизданием свода правил, с включением в него актуальных примеров, которые бы соответствовали современной письменной норме. Результатом работы лингвистов стал полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», который вышел в 2006 году под редакцией Владимира Владимировича Лопатина, председателя Орфографической комиссии РАН. Он вышел именно на правах справочника, то есть это не общеобязательный свод правил, утвержденный и нормативный. Ксения Туркова: В некоторых странах действительно есть наборы словарей, рекомендованные и утвержденные правительством. У нас, по-моему, такого нет. В этом есть необходимость? Владимир Пахомов: Я думаю, есть, потому что сейчас в книжных магазинах большой выбор словарей, среди которых и откровенные подделки, и некачественные издания. Например, такое откровенное хулиганство, как «Толковый словарь» Даля в современном написании. Так что какой-то список нужен, именно чтобы отличить хорошие издания от плохих. Маркетологи пользуются тем, что люди знают фамилии Ушакова, Ожегова, Даля, и выпускают такие словари, как «Словарь современного русского языка» под редакцией Ожегова. Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году Ксения Туркова: А что ты можешь посоветовать нашей аудитории, чтобы отличить хороший словарь от плохого? Это ни в коем случае не реклама, это просто наблюдения, опыт. Все словари, которые там выходят, — хорошие. Естественно, еще качественные словари — все словари, на обложке которых стоит обозначение какого-либо академического института: Института русского языка им. Ксения Туркова: Вот человек покупает словарь. Что его должно насторожить? Что наводит на мысль, что словарь некачественный? Владимир Пахомов: Не стоит доверять тем, которые выполнены региональными безвестными издательствами на плохой бумаге, где стоит фамилия не очень известного лингиста-редактора или вообще не стоит фамилии составителя. Например, есть словарь, который называется «Самый новейший словарь русского языка» - вот таким словарям доверять нельзя. Маркетологи пользуются тем, что люди знают фамилии Ушакова, Ожегова, Даля, и выпускают такие словари, как «Орфографический словарь современного русского языка» под редакцией Ожегова. Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году, последнее прижизненное издание орфографического словаря под его редакцией вышло в 1963 году. Понятно, что он никак не может быть автором орфографического словаря современного русского языка, вышедшего в 2000-х. Это либо осовремененная переделка последнего прижизненного издания орфографического словаря, тогда кто его осовременил, кто редактор, кто корректор? Либо это стереотипное репринтное издание, но тогда почему оно называется словарем современного языка? Каждый раз, когда возникает эта тема, вспыхивают самые ожесточенные споры, и постоянно этот вопрос выходит за рамки лингвистики. Мы — широкий круг лингвистов - придерживаемся такой позиции: нормы русского языка - это то, что складывается столетиями, и норма не может измениться за год, за два, за десять лет в угоду политическим процессам. Форма «на Украину» сложилась и поддерживалась на протяжении нескольких столетий. За 20 лет она просто не может измениться, нет такого тумблера в русском языке. Ксения Туркова: То есть по-русски правильно «на Украине»? Владимир Пахомов: Да.
Перед нами предложение : Каким должно быть окончание в прилагательном? Род таких существительных определяется по роду главного слова. Несклоняемые собственные имена существительные относятся к тому же роду, что и слова, которыми они могут быть заменены. В сложносокращённых словах род слова-аббревиатуры определяется по роду главного слова в словосочетании. ДПС — это дорожно-патрульная служба. В случае затруднения в определении рода несклоняемых иноязычных имён существительных необходимо воспользоваться «Словарями новых слов». Список использованной литературы: Т.
Правило 1: Слова, обозначающие средства перевозки
- 9 слов в русском языке, которые сменили род
- Старая и новая редакции
- Склонение слова «метро»
- Род имен существительных
- Морфологический разбор: метро
- Род имён существительных
Слова, которые поменяли свой род, или Слова-трансгендеры
Какое окончание в слове «метро»? | Какого рода слова: пальто, тюль, фланель, фламинго, кенгуру, пони, метро, эскимо, такси, шоссе, мозоль, заросль, шимпанзе, меню, глушь, кофе, кафе. |
Видеоурок «Род несклоняемых имён существительных» | Помните, что род существительных определяет грамматическое строение предложения и может привести к изменению окончаний при согласовании с другими словами. |
Метро: род какой у слова? | Средний род У существительных среднего рода в именительном падеже в единственном числе будут окончания -о, -е, -ё, -я. |
Слова, которые поменяли свой род, или Слова-трансгендеры
Определи род существительных метро. Метро какого рода в русском языке. Шимпанзе какой род. Определить род существительного «метро» можно, обратившись к правилам определения рода в русском языке. Морфологический анализ показывает, что «новость» является существительным в единственном числе и имеет род женский.
Русский язык. 6 класс
Корней Иванович Чуковский писал в своем дневнике: «Но все же метро будет построен». Так и появился вариант, который в итоге победил. Он, бедный, долгие годы метался между мужским и женским родами. Даже Александр Сергеевич никак не мог определиться в своих стихах.
В 1814 году юный Пушкин в стихотворении «Воспоминание о Царском Селе» писал: «... Прошло тринадцать лет, и в 1827 году тот же Пушкин в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон... Хмель литовских берегов, Немецкой тополью плененный...
В настоящее время тополь окончательно утвердился в мужском роде и со спокойной душой разбрасывает свой пух. Гончаров, 1857 г. Рояль Слово «рояль» произошло от французского «roi», что значит король.
В литературе до сих пор можно встретить: «Катя стояла, склонясь над роялью с томиком Расина в руках» Андрей Белый «Серебряный голубь», 1909 год «В гостиной за роялью сидела Татьяна» А. Чехов «У знакомых» Даже сейчас многие ошибаются и путают род музыкального инструмента. На всякий случай напомним: сегодня «рояль» — это он.
У меня есть две новые тетради. У меня есть две новых тетради. Верен первый вариант.
План метро Саратова.
Схема Саратовского метрополитена. Карта метро Саратов. Схема метро Москвы Рязанский проспект. БКЛ вагоны метро.
Метро Москвы поезда БКЛ. Метро поезда Московского метрополитена. Современное метро. Поезд метро Русич депо красная Пресня.
Поезд Русич на кольцевой линии. Депо красная Пресня номерной. Прогулки с метро. Московский метрополитен станция Электрозаводская.
Электрозаводская Арбатско-Покровская линия. Станция метро Электрозаводская Арбатско-Покровской линии. Станция Электрозаводская Арбатско-Покровская линия. Метро российского производства.
Есть метро. Ралли род существительного. Ралли какой род существительного. Ралли какой род существительного в русском языке.
Какого рода слово ралли. Схема российского метро. Список городов в которых есть метро. Схема кривых Московского метрополитена.
Схема кривых Московского метрополитена имени Лейбница. Альтернативная схема Московского метрополитена. Схема Московского метро 2100. Нижегородский метрополитен 2026.
Нижегородское метро станция Сенная. Метро Сенная Нижний Новгород. Пассажиропоток Нижегородского метрополитена. Маяковская станция метро Москва.
Непостроенные станции Московского метрополитена. Станция метро station1. Станции метро в Москве. Советские журналы.
Карта метрополитена Ярославля. Карта метро Ярославль. Ярославское метро схема. Станции метро Ярославль.
Метро Казань схема 2020. Казань метрополитен схема 2021. Метро Казань схема 2022. Казанское метро схема 2022.
Изменение глаголов прошедшего времени по родам и числам. Как изменяются глаголы по временам. Глаголы изменяются по. Глагол я изменяются по.
Еж3 5807. Еж3 электропоезд. Еж3 в Будапеште. Еж3 дефектоскоп.
Неизменяемые имена существительные. Род неизменяемых существительных 3 класс. Род неизменяемых имен существительных 3 класс. Метро Тулы схема.
Метро Тульская на схеме. Станция метро Тульская на схеме. Станция метро Тульская на схеме метро. Российский метрополитен схема.
Карта метро России Москвы. Схема метро Москвы 2050. Схема метро СПБ 2022. Метрополитен Питера схема 2022.
Схема питерского метрополитена 2022. Карта метро Питера с достопримечательностями 2022. Схема метро.
Если нужно выполнить морфемный разбор слова «метро», то в первую очередь следует выяснить, есть ли в его составе окончание. С этой целью узнаем происхождение слова и его грамматические особенности. Слово «метро» — несклоняемое существительное Когда во Франции построили подземную железную дорогу, по которой двигаются по рельсам электропоезда, то её назвали «метрополитен». Эта лексема достаточно длинная, и французы сократили её до слова «метро».
Род метро в русском
Лебедь — это обозначение для всех птиц этого вида. Но почему тогда в «Сказке о царе Салтане» у Пушкина «Лебедь белая плывет». А в песне Юлии Михальчик: «Сильная, смелая, как лебедь белая, я становлюсь на крыло». А все потому, что раньше лебедь была женского рода. Даже в словаре Даля указано: «Лебедь м.
Объясняется это тем, что в славянской мифологии образ лебедя был связан с девой: в дохристианской Руси Девы Лебеди хранили напиток красоты и бессмертия. На берегах Онежского озера находили древние статуэтки девушек с лебедиными крыльями. А по легендам многих славянских народов были девушки, которые любили сбрасывать лебединые крылья и плескаться нагишом в озере. А потом становиться возлюбленными или женами.
А все поэты, Пушкин в том числе, черпали свое вдохновение из древних славянских сказаний. Поэтому неудивительно, что слово «лебедь» было женского рода. Москва, Большой Саввинский пер. II; Адрес редакции: 119435, г.
А пёс его знает… Живу уже сорок лет в Москве, из них тридцать пять езжу в этом виде транспорта в том числе, с шести лет — самостоятельно. И мне столько раз твердили всякие хрен их знает откуда взявшиеся учителя, что «метро» не склоняется — поэтому последние лет двадцать говорю «в метре». Из чувства противоречия, наверно. Так звучит прикольнее, а главное — все понимают, о чем ты говоришь. Так что, если ты московитка, то вопрос, как я понимаю, тоже задала из чисто чтобы прикольться: ты и так на него ответ знаешь. А если нет — то говори «в метре». Во-первых, это смешнее.
Во-вторых, так быстрее за свою примут.
А теперь попробуйте проделать то же самое с «тенью». Никакой «теньки» у вас не получится. Зато получится «тенек», что подобным словам женского рода несвойственно.
Фильм «Противоалкогольная фильма» — так называлась заметка, вышедшая в одном из выпусков газеты «Русское слово» в 1913 году. Он указывает две нормы: «фильм» и «фильма». Метро Istock «Метро» — это усеченный вариант существительного мужского рода «метрополитен». Логично, что и метро было мужского рода.
Корней Иванович Чуковский писал в своем дневнике: «Но все же метро будет построен». Так и появился вариант, который в итоге победил. Он, бедный, долгие годы метался между мужским и женским родами. Даже Александр Сергеевич никак не мог определиться в своих стихах.
В 1814 году юный Пушкин в стихотворении «Воспоминание о Царском Селе» писал: «... Прошло тринадцать лет, и в 1827 году тот же Пушкин в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон...
Из школьного курса русского языка все мы помним, что у слов знаменательных частей речи есть признаки постоянные и переменные. Вот, например, категория рода у прилагательных — признак переменный, но у существительных самый что ни на есть постоянный.
Род любого существительного указан в словаре, да никто из носителей языка с ним особо не затрудняется. Но язык — субстанция подвижная, меняющаяся. Вот и существительные, случается, меняют род с одного на другой, а в процессе перехода два и даже три рода сосуществуют. Обычно такое бывает со словами, пришедшими из других языков.