Новости александринский театр преступление и наказание

Спектакль по роману Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» – первая работа на Александринской сцене одного из самых значительных режиссёров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского.

"Преступление и наказание" Ф.Достоевского, Александринский театр, реж. Аттила Виднянский

Назад Премьера очередной режиссёрской работы Филиппа Гуревича состоится 27 апреля на Основной сцене Калининградского драматического театра. Пьесу на основе хрестоматийного романа сочинила Лара Бессмертная. Отправной точкой стало известное обстоятельство: изначально Достоевский собирался написать роман под названием «Пьяненькие».

У Достоевского это так тонко написано, так многосторонне раскрыто, столько ассоциаций, разветвлений тем, что так или иначе роман касается фактически всего сущностного в человеческой жизни. Его и можно читать всю жизнь, и каждый раз он будет звучать немного иначе. Через пару лет я обязательно хочу поставить «Преступление и наказание» в Венгрии. Я считаю, что это произведение должно быть в репертуаре. Потому что это ответ театра, на все те вопросы, которые нас окружают. Правильный ответ». Аттила Виднянский Аттила Виднянский в 1992 году окончил режиссёрский курс Театрального института им. Карпенко-Карого Киев.

Всё просто и ясно, никаких сантиментов. Вызов — предлагаемые современностью обстоятельства, блокирующие все возможности трагического и тем более — мистериального катарсиса. Ответ — в поисках выхода из тупика, которые могут, как показывает финал, увенчаться успехом. Проблема, однако, в том, что режиссер, пожалуй, слишком рационалистично, не без некоторого схематизма, пролагает для героя путь к спасительному выходу.

Холодность, в которой не без оснований упрекнула критика спектакль, обусловлена заметным пренебрежением режиссера живой и полнокровной актерской эмоцией. Картина мучительных человеческих страданий, разворачиваемая перед нами на протяжении пяти с половиной часов, странным образом мало трогает и мало волнует. Крик, вызванный отчаянием, остается только громким звуком, метания по сцене — всего лишь чисто внешней физической динамикой. В значительной мере эта особенность спектакля, крайне затрудняющая его непосредственное восприятие, обусловлена не только опасением его создателя скатиться в мелодраму, но и важной составляющей режиссерской концепции.

Потому что почти все они являются и палачами исключение одно — Соня Мармеладова. Доведенные до крайней униженности, они самоутверждаются за счет других. И чем глубже унижение, тем сильнее жажда выместить свою обиду на ближнем, властвовать над ним. Логика, надо признать, не противоречащая Достоевскому, а вполне согласующаяся с его беспощадным психологическим анализом.

Но у Достоевского к ней всё не сводится, человек у него слишком «широк», чтобы поместиться в эту логику без остатка, и сострадание к несовершенному человеку — один из столпов, на которых держится художественный мир русского писателя. Виднянский куда менее щедр на сострадание, слишком, пожалуй, отстранен и сдержан. Порой даже может возникнуть подозрение, что он поддерживает озвученную Лебезятниковым максиму: «Сострадание в наше время даже наукой запрещено» и, кстати сказать, Лебезятников в исполнении молодого актера Ивана Ефремова сохраняет верность этому тезису, даже разоблачая «благотворительность» Лужина, ибо решается на это разоблачение не из добрых чувств к Соне, а скорее из жажды насладиться унижением своего чванливого визави. Раскольникова, который зорко следит за всеми событиями, происходящими с другими персонажами, режиссер проводит не через опыт сострадания этот путь для героя закрыт до финальной сцены , а через осознание того, что каждый, кто категорично настаивает на своем праве, может в любую минуту оказаться униженной и беззащитной жертвой — какой бы силой и уверенностью в себе он не обладал.

Только это и может вызвать у современного героя сомнения в незыблемости «теории». Трудно представить себе что-либо подобное в сознании Раскольникова-Паламишева. Соня для него — не поддающаяся никакому рациональному объяснению загадка, и по отношению к ней он чувствует изумление и растерянность. Между тем Соня в исполнении Анны Блиновой — единственный персонаж спектакля, излучающий правда, лишь с конца первого действия мощное душевное тепло.

Внешне невзрачная, она поначалу мало приметна и выделяется из толпы «черных ватников» лишь тем, что выйдя на авансцену в исподнем белом белье, устало, неумело и стыдливо выставляет обнаженную ногу видно, наглым манерам уличной научиться так и не смогла. Но чтение ею истории о воскрешении Лазаря — эта сцена подводит итог первому акту — неожиданный эмоциональный взрыв, особенно сильно поражающий после долго царившего на сцене холода. Одетая во все черное, даже не взяв в руки книгу и глядя в темное пространство зала, молодая актриса произносит евангельский текст слегка дрожащим грудным голосом, очень просто, без пафоса, без слезливо сентиментальных интонаций и с такой предельно сосредоточенной, искренней, непоколебимо твердой уверенностью в чуде, что сопротивляться духовной силе ее героини, кажется, невозможно. Но нет — Раскольников отвечает ей во втором акте тем, что выйдя на авансцену, длинным гвоздем приколачивает Новый Завет к дощатому полу… Силой, более эффективно воздействующей на Раскольникова, обладает Порфирий Петрович.

Виталий Коваленко почти целиком строит роль на одной краске, извлеченной из далеко не единственной в романе автохарактеристики персонажа: «буффон-с». Он надсадно паясничает, развязно фиглярствует, откровенно издеваясь над своей потенциальной жертвой; а после реплики «Кто ж у нас на Руси себя Наполеоном теперь не считает? Красная шапка на голове Порфирия начинает восприниматься как шутовской и одновременно палаческий убор, и жертва уже не может не понять, что она в ловушке. Не удивительно, что хохот Порфирия получает продолжение в последующем видении Раскольникова — над ним смеются уже сама убитая старуха-процентщица и народная толпа, как будто продолжая начатую следователем казнь разоблачения.

Тем не менее, образ Порфирия Петровича не сводится в спектакле к гротескной буффонаде. В романе он сложен, многомерен и таит в себе едва ли вполне разрешимую загадку. Виднянский и Коваленко разгадывают ее, отталкиваясь от слов Разумихина о Порфирии, звучащих в одном из эпизодов первого акта они произносятся бегло, будто в проброс, но оказываются далее ключом к пониманию скрытой сути персонажа : «Прошлого года уверил нас для чего-то, что в монахи идет: два месяца стоял на своем! Когда Порфирий является перед Раскольниковым с намерением впрямую предложить саморазоблачение, он возникает в темном стенном проеме облаченным в черную католическую монашескую сутану.

Что это? Фиглярство, уже доводимое до какого-то кощунственного инфернального карнавала? Может быть, очередной мираж Раскольникова? Но в спектакле миражи и реальность так прочно сплавлены, так похожи друг на друга, что различить их трудно, пожалуй, невозможно.

Да и в поведении Порфирия уже не заметить никаких следов прежней «буффонады». Разговор с преступником он проводит без малейшего нажима, предельно просто и с неподдельно доброжелательным спокойствием. Как многоопытный пастырь, знающий темные закоулки человеческих душ. И вдруг становится ясно, почему Порфирий прежде назвал себя «человеком законченным», акцентируя в последнем слове его приставку и очерчивая руками в воздухе какие-то узкие границы.

Границы самого себя, точнее — выбранной им когда-то социальной роли, в которую уже не вмещается его внутреннее «я», изменившееся под грузом печального жизненного опыта — опыта много чего насмотревшегося следователя. Теперь натужное фиглярство отброшено, и появляется усталый от нелегкой ноши человек, хотя бы ненадолго берущий на себя другую миссию — миссию отшельника и наставника.

В Александринском театре и на одноименном фестивале состоялась если и не самая успешная, то наверняка самая громкая премьера года. Худрук Венгерского национального театра Аттила Виднянский поставил роман Достоевского "Преступление и наказание" как оперу. Да не какую—нибудь, а самую что ни на есть поствагнерианскую: пять с половиной часов эпического действа, многословные герои — не люди, а олицетворения всяких разных идей и морально—этических концепций, кипящие страсти отсылают не к быту, а сразу в вечность или в хрестоматию по истории литературы. И, конечно, музыка: она—то и правит бал на сцене драматического театра, толкает вперед действие, захлестывает монологи персонажей звуковыми штормами, заставляет шевелиться вездесущий миманс в тюремных телогрейках. Миманс этот еще и поет, как положено оперному хору.

В Александринском театре поставили "Преступление и наказание"

Костюмы героев черно-белые. Выделяется на общем фоне щеголь Свидригайлов в модном клетчатом пальто. Массовка перемещается по сцене сплошным потоком в черных шапках и ватниках как у каторжников. Карикатурно выглядит наряд Лебезятникова: строгий серый костюм, надетый на футболку, измятый плащ, шарф в красную клетку, несуразная серо-синяя шапка с надписью SPORT. У Порфирия Петровича и Раскольникова в костюмах есть элементы кроваво-багряных оттенков. Имя Порфирий в переводе с греческого «багряный, пурпурный». Он разоблачает убийцу. Самой яркой актерской работой можно назвать роль Свидригайлова, исполненную Дмитрием Лысенковым.

Он выскакивает как черт из табакерки и становится смысловым центром спектакля. Он и жалок, и мерзок, и смешон. Он интересней Раскольникова Александр Поламышев , задуманного режиссером скорее наблюдателем, чем активным исполнителем. Игра Виктории Воробьевой Катерина Ивановна подобна вихрю.

Как работает электронный билет? Вы можете предъявить электронный билет на входе на мероприятие с экрана телефона или планшета.

На всякий случай, принесите с собой распечатанную версию билета. Ни в коем случае не выкладывайте билеты в сеть, чтобы мошенники не могли ими воспользоваться! Как можно оплатить билет?

Ваш отзыв появится на сайте после проверки Спасибо! Ваш комментарий появится на сайте после проверки Сообщите мне о новых датах и скидках на это мероприятие: По техническим причинам заказ и оплата билетов временно недоступны. Оставьте свои контактные данные и мы свяжемся с Вами Служба заботы.

Михая Чоконаи и Национального театра в Будапеште, он уделяет особое внимание развитию современной драматургии. В работах Виднянского гармонично сочетаются классика и авангард, традиции и актуальные тенденции мирового искусства. Постановка «Преступления и наказания» с российским театром позволила Виднянскому глубже вникнуть в философию Достоевского, который является одним из самых почитаемых зарубежных писателей в Венгрии.

Ключевым вопросом, которого касается режиссер в своем спектакле, становится актуальная для Старого мира проблема утраченной веры.

Преступление и наказание – 25 сентября — Театр Александринский

В таком контексте спектакль, поставленный в Александринском театре венгром Аттилой Виднянским, выглядит обнадеживающим исключением и оказывается на редкость актуальным. Причем не только для России. Если сравнить его с другими прочтениями романов «великого пятикнижия», предложенными петербургской сценой в последние годы, то трудно не заметить, что позицию режиссера выгодно отличает отказ от игры на понижение — будь то давно «обкатанное» театром редуцирование прозы Достоевского до содержания детективно-мелодраматического триллера либо «эпатажные» фантазии «по мотивам», за коими не скрывается, как правило, ничего, кроме банального подросткового нигилизма или столь же инфантильного бегства за вчерашней интеллектуальной модой. Виднянскому, для которого важен императив сохранения европейской а стало быть, и русской культурной идентичности, определяемой в первую очередь христианством, не грозит сомнительный комплимент, подобный тому, который заслужила Евгения Сафонова за своих «Братьев» в театре «Приют Комедианта»: «Начиная спектакль с попытки установить коммуникацию с текстом «Карамазовых», в финале Сафонова приходит к выводу о невозможности всякого с ним контакта» [3]. Режиссер не склонен к порядком всем надоевшему «деконструктивистскому» шарлатанству; он движется в обратном направлении — не рвет связи между нашей современностью и художественным миром Достоевского, а заново устанавливает их.

Причем сопрягая это намерение с трудно решаемой сегодня «сверхзадачей» — перебрасыванием мостов от современного «профанного» театра к религиозному театру Средневековья. Замах, согласитесь, впечатляющий, требующий убедительного контрапунктического переплетения «языков разных веков». Результат оказался интересным, хотя художественно противоречивым и слишком трудным для восприятия зрителем, неподготовленным для такого рода экспериментов. Первые рецензенты спектакля высказались против него, сочтя аморфной, даже бессмысленной всю выстроенную Виднянским театрально-драматургическую конструкцию.

Согласиться не могу. Идея есть, причем достаточно самостоятельная, не позволяющая упрекать спектакль в иллюстративности по отношению к роману. Режиссер высказался не только определенно, но даже с избыточной категоричностью… Впрочем, на этом пока остановлюсь, чтобы мысль режиссера, взятая вне образно-смыслового строя спектакля, не показалась читателю чересчур плоской и прямолинейной. Вместе с тем признаю частичную правоту предъявленных критикой претензий.

Массивный, громоздкий, длящийся пять с половиной часов спектакль перегружен подробностями, не всегда складывающимися в единое целое. Разрывая узы этого естественного деспотизма, явление гибнет» [6]. Выходя из театра, невольно вспоминаешь это определение Константина Леонтьева — едва ли не лучшее из всех, какие когда-либо давались понятию формы. Увы, приходится признать: режиссерской мысли не хватило «деспотизма» на все пять с половиной часов, из-за чего сценическая «материя» то там, то здесь «разбегается», подчас ставя всю постановку на грань распада.

Обилие чисто эпических монологов не всегда оправдано, поскольку не все они работают на мысль режиссера стремление по максимуму загрузить спектакль романным текстом, «эпизируя» его на манер средневековых мистерий, сыграло с Виднянским злую шутку. Некоторые сцены оказываются просто лишними особенно — не прибавляющий смыслов, а только рвущий и без того непрочную стилевую и жанровую ткань спектакля «интерактив» в начале второго действия, когда под аккомпанемент поющих и пританцовывающих на авансцене девиц из массовки Виталий Коваленко, играющий роль Порфирия, разгуливает по освещенному залу с большим бутафорским топором и, ёрничая, предлагает подержать его в руках то одному, то другому зрителю. В итоге получилось так, что одного просмотра слишком мало для «считывания» логики режиссерской мысли. Только заранее зная финальную сцену, можно разглядеть подготовившее ее «сквозное действие», то там, то здесь «пробуксовывающее».

Хронотоп спектакля резко отличается от хронотопа романа. Здесь нет никаких примет Петербурга XIX века, с которым неразрывно связаны в нашем восприятии события «Преступления и наказания». Впрочем, здесь нет и примет какого-либо другого конкретного города. Ясно одно — перед нами предельно обобщенная картина той реальности, пленниками которой являемся все мы.

Герои Достоевского жили в пограничье между миром традиционным и миром современным. Персонажи спектакля — потомки тех, кто давно перешагнул этот рубеж. Их мир — распахнутое во все стороны огромное холодное черное пространство, заполненное хаотично громоздящимися стенами и балками из белого пластика. Это мир, утративший все признаки единства, мир, в котором все мертво, все разрушено, все разъято на части, в буквальном смысле разрублено — и потому так странно сходны между собой вертикально ополовиненные большие белые пластиковые стулья и так же вертикально разъятая на части огромная белая тоже пластиковая лошадь из сна Раскольникова.

Вся эта сюрреалистическая «архитектура», выстроенная сценографами Марией и Алексеем Трегубовыми, — как будто последствие ударов гигантского белого топора, который является на сцене в начале и в конце спектакля. Видимо, Бога в самом деле нет и никогда не было, а есть лишь этот холодный мир и равнодушный ко всему топор, который в какой-то момент видимо, не очень давний обрушился на вселенную непонятно почему. В этом мире люди бесприютны. Все на виду у всех, укрыться почти негде своеобразная инверсия симультанности как одного из формообразующих принципов средневековых религиозных действ.

И у Раскольникова нет той похожей на гроб «крошечной клетушки, шагов в шесть длиной», куда поселил его в своем романе писатель. Зато есть укромное место для убийства — ненадолго появляющаяся на сцене комната старухи-процентщицы. Как тут не воспользоваться случаем? Перед совершением рокового шага герой Достоевского долго мучается, рефлексирует, страшится задуманного.

Раскольников, сыгранный Александром Паламишевым предельно сухо и максимально сдержанно, вне предлагаемого романом сложного психологического портрета, душевной тонкостью и глубиной не обладает, сомнений не испытывает. Да и после убийства не впадает в лихорадку, сохраняя самообладание. Этот современный молодой человек — дитя своей эпохи, сохранившей лишь слабую память о традиционной морали. Он привык к существованию в мире, где царят страдание и насилие.

Он плоть от плоти этого мира, другого он не знает.

Подозреваю, что Эрмитаж - единственный музей, у которого есть своя театральная ложа. А ваша люстра, которая, как известно, приехала из концертного зала Зимнего дворца! Мы не требуем ее назад, а наоборот, гордимся тем, что она висит у вас. Желаю нам совместного процветания, громадных успехов, благополучия. У нас много совместных планов - и родятся еще новые. Аттила Виднянский, художественный руководитель Венгерского Национального театра: - 265 лет - это очень красиво, мощно! Нашему театру 184 года, и я всегда говорю, что когда получил возможность руководить Венгерским Национальным театром, то много раз обращался к примеру Александринского театра. Как, с одной стороны, он верен традициям, а с другой - храбрый новаторский театр. Как организована работа, как проходит фестиваль - это служило и служит примером для нас.

То, что мы восемь лет сотрудничаем, - это почетно для меня, и то, что осенью продолжу работу с прекрасной труппой - радость. С праздником вас! Сергей Женовач, художественный руководитель МХТ им. Чехова: - Дорогие коллеги, друзья, с праздником, с юбилеем! Мы в восхищении: с одной стороны - один из старейших театров, с другой - самый живой театр, который развивается, удивляет нас зрелыми, замечательными, интересными работами. Удачи вам, и так держать! Тем временем Осенью 2022 года, в новом 267-м сезоне, пройдут торжественные мероприятия в честь 190-летия исторической сцены здания Александринского театра, которая была построена по проекту К.

У Достоевского это так тонко написано, так многосторонне раскрыто, столько ассоциаций, разветвлений тем, что так или иначе роман касается фактически всего сущностного в человеческой жизни. Его и можно читать всю жизнь, и каждый раз он будет звучать немного иначе. Через пару лет я обязательно хочу поставить «Преступление и наказание» в Венгрии. Я считаю, что это произведение должно быть в репертуаре. Потому что это ответ театра, на все те вопросы, которые нас окружают. Правильный ответ». Аттила Виднянский Спектакль по роману Ф. Достоевского «Преступление и наказание» — первая работа на александринской сцене одного из самых значительных режиссёров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского.

Спектакль Валерия Фокина начинается раньше, чем в разговор вступит традиционный рассказчик, и продолжится после событий, на которых поставил точку Достоевский. Дожидаясь, пока запыхавшийся герой спешно пересказывает зрителям вводную, персонажи бродят без дела по сцене, отделенной от зрителей полузеркальным стеклом. Эксцентрично, но не более чем сам выбор произведения Достоевского для постановки в Венгрии. Не просто малоизвестный рассказ — фактически памфлет, злая сатира на Чернышевского и вкупе с ним взгляды русских либералов той эпохи. Достоевский искушает интерпретаторов самой ситуацией рассказа. Чудовище проглотило Ивана Матвеевича, человечка ничем не примечательного. Но утроба крокодила ему не повредила, мало того, место жительства дает герою право поучать оставшихся снаружи. Простейшее обобщение рождает сам русский язык, его конструкции. Помните, «Он был весь поглощен идеей»?

Вы точно человек?

Спектакль по роману Ф. Достоевского Преступление и наказание – первая работа на александринской сцене режиссера современной Восточной Европы – Аттилы Виднянского. 2 апреля Александринский театр Еще один спектакль Валерия Фокина по русской классике. Александринский Театр "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ" Аттилы ВИДНЯНСКОГОПодробнее. Александринский театр готов представить публике сразу несколько ярких премьер в новом театральном сезоне. Поэтому когда появилась возможность это совместить, то я ею воспользовался и сходил в Александринский театр на спектакль "Преступление и наказание " по Федору Михайловичу.

Каша из топора: «Суд над Раскольниковым» в Александринском театре

Я не знаю насколько для России это актуально. На Западе это актуальнейшая проблема. Мир потихоньку стал атеистом и от этого не сделался счастливым, не нашел утешающих ответов на самые существенные вопросы. У Достоевского это так тонко написано, так многосторонне раскрыто, столько ассоциаций, разветвлений тем, что так или иначе роман касается фактически всего сущностного в человеческой жизни. Его и можно читать всю жизнь, и каждый раз он будет звучать немного иначе. Через пару лет я обязательно хочу поставить «Преступление и наказание» в Венгрии. Я считаю, что это произведение должно быть в репертуаре. Потому что это ответ театра, на все те вопросы, которые нас окружают.

Соколова и др. Продолжительность: 5 часов 30 минут, спектакль идёт с одним антрактом. Спектакль по роману Ф. Достоевского «Преступление и наказание» — первая работа на александринской сцене одного из самых значительных режиссеров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского. Аттила Виднянский в 1992 году окончил режиссерский курс Театрального института им. Карпенко-Карого Киев. В 1993-м стал основателем и художественным руководителем Венгерского театра имени Дьюлы Ийеша на Западной Украине, в закарпатском Берегове, созданного на базе венгерского курса киевского театрального института. В Венгрии его творческая биография развивается с начала нового века. В 2004 году Виднянский был назначен арт-директором Венгерской оперы в Будапеште; в 2006 — художественным руководителем Театра им. Михая Чоконаи в Дебрецене, где серьезно реформировал репертуар и организовал фестиваль, одной из главных задач которого являлось развитие современной драматургии.

Он привык к существованию в мире, где царят страдание и насилие. Он плоть от плоти этого мира, другого он не знает. Насилие он воспринимает как естественную повседневную норму, считая, что победителем, «право имеющим» и обладающим достаточной силой, чтобы возвыситься над «тварью дрожащей», может быть лишь тот, кто способен довести насилие до крайнего предела — до убийства. Убить — все равно что раздавить помидор или разбить арбуз что и проделывает Раскольников перед убийством. Вся «теория» к тому и сводится, остальное — казуистика, давно утратившая оригинальность. А что еще делать? Не носиться же с опровергнутой ходом истории гуманистической иллюзией прогресса, олицетворенной улыбкой Юрия Гагарина на разумихинской футболке. Всё просто и ясно, никаких сантиментов. Вызов — предлагаемые современностью обстоятельства, блокирующие все возможности трагического и тем более — мистериального катарсиса. Ответ — в поисках выхода из тупика, которые могут, как показывает финал, увенчаться успехом. Проблема, однако, в том, что режиссер, пожалуй, слишком рационалистично, не без некоторого схематизма, пролагает для героя путь к спасительному выходу. Холодность, в которой не без оснований упрекнула критика спектакль, обусловлена заметным пренебрежением режиссера живой и полнокровной актерской эмоцией. Картина мучительных человеческих страданий, разворачиваемая перед нами на протяжении пяти с половиной часов, странным образом мало трогает и мало волнует. Крик, вызванный отчаянием, остается только громким звуком, метания по сцене — всего лишь чисто внешней физической динамикой. В значительной мере эта особенность спектакля, крайне затрудняющая его непосредственное восприятие, обусловлена не только опасением его создателя скатиться в мелодраму, но и важной составляющей режиссерской концепции. Потому что почти все они являются и палачами исключение одно — Соня Мармеладова. Доведенные до крайней униженности, они самоутверждаются за счет других. И чем глубже унижение, тем сильнее жажда выместить свою обиду на ближнем, властвовать над ним. Логика, надо признать, не противоречащая Достоевскому, а вполне согласующаяся с его беспощадным психологическим анализом. Но у Достоевского к ней всё не сводится, человек у него слишком «широк», чтобы поместиться в эту логику без остатка, и сострадание к несовершенному человеку — один из столпов, на которых держится художественный мир русского писателя. Виднянский куда менее щедр на сострадание, слишком, пожалуй, отстранен и сдержан. Порой даже может возникнуть подозрение, что он поддерживает озвученную Лебезятниковым максиму: «Сострадание в наше время даже наукой запрещено» и, кстати сказать, Лебезятников в исполнении молодого актера Ивана Ефремова сохраняет верность этому тезису, даже разоблачая «благотворительность» Лужина, ибо решается на это разоблачение не из добрых чувств к Соне, а скорее из жажды насладиться унижением своего чванливого визави. Раскольникова, который зорко следит за всеми событиями, происходящими с другими персонажами, режиссер проводит не через опыт сострадания этот путь для героя закрыт до финальной сцены , а через осознание того, что каждый, кто категорично настаивает на своем праве, может в любую минуту оказаться униженной и беззащитной жертвой — какой бы силой и уверенностью в себе он не обладал. Только это и может вызвать у современного героя сомнения в незыблемости «теории». Трудно представить себе что-либо подобное в сознании Раскольникова-Паламишева. Соня для него — не поддающаяся никакому рациональному объяснению загадка, и по отношению к ней он чувствует изумление и растерянность. Между тем Соня в исполнении Анны Блиновой — единственный персонаж спектакля, излучающий правда, лишь с конца первого действия мощное душевное тепло. Внешне невзрачная, она поначалу мало приметна и выделяется из толпы «черных ватников» лишь тем, что выйдя на авансцену в исподнем белом белье, устало, неумело и стыдливо выставляет обнаженную ногу видно, наглым манерам уличной научиться так и не смогла. Но чтение ею истории о воскрешении Лазаря — эта сцена подводит итог первому акту — неожиданный эмоциональный взрыв, особенно сильно поражающий после долго царившего на сцене холода. Одетая во все черное, даже не взяв в руки книгу и глядя в темное пространство зала, молодая актриса произносит евангельский текст слегка дрожащим грудным голосом, очень просто, без пафоса, без слезливо сентиментальных интонаций и с такой предельно сосредоточенной, искренней, непоколебимо твердой уверенностью в чуде, что сопротивляться духовной силе ее героини, кажется, невозможно. Но нет — Раскольников отвечает ей во втором акте тем, что выйдя на авансцену, длинным гвоздем приколачивает Новый Завет к дощатому полу… Силой, более эффективно воздействующей на Раскольникова, обладает Порфирий Петрович. Виталий Коваленко почти целиком строит роль на одной краске, извлеченной из далеко не единственной в романе автохарактеристики персонажа: «буффон-с». Он надсадно паясничает, развязно фиглярствует, откровенно издеваясь над своей потенциальной жертвой; а после реплики «Кто ж у нас на Руси себя Наполеоном теперь не считает? Красная шапка на голове Порфирия начинает восприниматься как шутовской и одновременно палаческий убор, и жертва уже не может не понять, что она в ловушке. Не удивительно, что хохот Порфирия получает продолжение в последующем видении Раскольникова — над ним смеются уже сама убитая старуха-процентщица и народная толпа, как будто продолжая начатую следователем казнь разоблачения. Тем не менее, образ Порфирия Петровича не сводится в спектакле к гротескной буффонаде. В романе он сложен, многомерен и таит в себе едва ли вполне разрешимую загадку. Виднянский и Коваленко разгадывают ее, отталкиваясь от слов Разумихина о Порфирии, звучащих в одном из эпизодов первого акта они произносятся бегло, будто в проброс, но оказываются далее ключом к пониманию скрытой сути персонажа : «Прошлого года уверил нас для чего-то, что в монахи идет: два месяца стоял на своем! Когда Порфирий является перед Раскольниковым с намерением впрямую предложить саморазоблачение, он возникает в темном стенном проеме облаченным в черную католическую монашескую сутану. Что это? Фиглярство, уже доводимое до какого-то кощунственного инфернального карнавала? Может быть, очередной мираж Раскольникова?

Одетая во все черное, даже не взяв в руки книгу и глядя в темное пространство зала, молодая актриса произносит евангельский текст слегка дрожащим грудным голосом, очень просто, без пафоса, без слезливо сентиментальных интонаций и с такой предельно сосредоточенной, искренней, непоколебимо твердой уверенностью в чуде, что сопротивляться духовной силе ее героини, кажется, невозможно. Но нет — Раскольников отвечает ей во втором акте тем, что выйдя на авансцену, длинным гвоздем приколачивает Новый Завет к дощатому полу… Силой, более эффективно воздействующей на Раскольникова, обладает Порфирий Петрович. Виталий Коваленко почти целиком строит роль на одной краске, извлеченной из далеко не единственной в романе автохарактеристики персонажа: «буффон-с». Он надсадно паясничает, развязно фиглярствует, откровенно издеваясь над своей потенциальной жертвой; а после реплики «Кто ж у нас на Руси себя Наполеоном теперь не считает? Красная шапка на голове Порфирия начинает восприниматься как шутовской и одновременно палаческий убор, и жертва уже не может не понять, что она в ловушке. Не удивительно, что хохот Порфирия получает продолжение в последующем видении Раскольникова — над ним смеются уже сама убитая старуха-процентщица и народная толпа, как будто продолжая начатую следователем казнь разоблачения. Тем не менее, образ Порфирия Петровича не сводится в спектакле к гротескной буффонаде. В романе он сложен, многомерен и таит в себе едва ли вполне разрешимую загадку. Виднянский и Коваленко разгадывают ее, отталкиваясь от слов Разумихина о Порфирии, звучащих в одном из эпизодов первого акта они произносятся бегло, будто в проброс, но оказываются далее ключом к пониманию скрытой сути персонажа : «Прошлого года уверил нас для чего-то, что в монахи идет: два месяца стоял на своем! Когда Порфирий является перед Раскольниковым с намерением впрямую предложить саморазоблачение, он возникает в темном стенном проеме облаченным в черную католическую монашескую сутану. Что это? Фиглярство, уже доводимое до какого-то кощунственного инфернального карнавала? Может быть, очередной мираж Раскольникова? Но в спектакле миражи и реальность так прочно сплавлены, так похожи друг на друга, что различить их трудно, пожалуй, невозможно. Да и в поведении Порфирия уже не заметить никаких следов прежней «буффонады». Разговор с преступником он проводит без малейшего нажима, предельно просто и с неподдельно доброжелательным спокойствием. Как многоопытный пастырь, знающий темные закоулки человеческих душ. И вдруг становится ясно, почему Порфирий прежде назвал себя «человеком законченным», акцентируя в последнем слове его приставку и очерчивая руками в воздухе какие-то узкие границы. Границы самого себя, точнее — выбранной им когда-то социальной роли, в которую уже не вмещается его внутреннее «я», изменившееся под грузом печального жизненного опыта — опыта много чего насмотревшегося следователя. Теперь натужное фиглярство отброшено, и появляется усталый от нелегкой ноши человек, хотя бы ненадолго берущий на себя другую миссию — миссию отшельника и наставника. И когда Порфирий отдирает клещами от пола Новый Завет и протягивает его Раскольникову, веришь, что это не просто очередная уловка расчетливого актера-сыщика и не иезуитское captatio benevolentiae, а чистосердечное предложение ближнему принять единственный якорь спасения. Когда же он называет себя в этой сцене «человеком поконченным» с другой уже приставкой , то в самой его интонации чувствуется сожаление: миссия подходит к концу, желанная роль сыграна. А ведь всерьез хотел уйти в монахи, хотел… Да не смог. Решимости не хватило. А может быть, веры… В спектакле меж тем есть еще один «фигляр» — Свидригайлов Дмитрий Лысенков. Но фиглярство его не показное, а затаенное, внешне сдержанное. Действительно страшное. Фиглярство перед собственной пустотой этакий сниженный, измельченный вариант Николая Ставрогина. В романе Свидригайлов — дородный осанистый барин лет пятидесяти, с широким, скулистым, довольно приятным лицом и глазами, смотрящими холодно, пристально и вдумчиво; здесь — хлипкий вытянутый хлыщ в клетчатом пальто, совсем ненамного старше Раскольникова, с лицом, почти всегда напоминающим неподвижную маску, и тусклым, совсем не вдумчивым и не пристальным, а почти всегда осовелым взглядом. Чувствуется, что ни в какие моральные принципы — не говоря уж о высоких душевных порывах «Шиллер-то, Шиллер! И когда он с насмешливым равнодушием бросает этому Раскольникову: «Стало быть, под дверью нельзя подслушивать, а старушек можно топором лущить? Уже в самом начале спектакля режиссер представляет этого персонажа как «двойника» героя: Раскольников, появляясь на сцене слева, держит опущенной правой рукой топор; Свидригайлов — флегматично прогуливается среди толпы справа с положенным на плечо охотничьим ружьем. В самом факте двойничества никакого режиссерского открытия, разумеется, нет. В романе, как известно, развернута многофигурная система двойников героя, и Свидригайлов — только один из них. Тема палача, являющегося одновременно и жертвой, доводится в линии Свидригайлова до предельного усиления. Кажется, в прежних инсценировках романа не обращалось особого внимания на то, что этот «черту преступивший» любитель несовершеннолетних девочек — игрок. Ставший жертвой своей уже покойной супруги Марфы Петровны, которая спасла его, проигравшего немыслимую сумму, от долговой тюрьмы выкупом в «тридцать тысяч сребреников», а потом после венчания увезла его в деревню. И сделала бы! Именно это обстоятельство проливает свет на отношения Свидригайлова с сестрой Раскольникова. Любви тут нет. Этот Свидригайлов любить не способен органически. И даже животное сладострастие не играет в отношениях с Авдотьей Романовной столь уж важной и определяющей роли.

Билеты на спектакль «Преступление и наказание» в Санкт-Петербурге, Александринский театр

Два главных театра Санкт-Петербурга – Мариинский и Александринский, — по интересному стечению обстоятельств практически одновременно, с разницей в две недели, открыли новые сцены. Решили сходить с подругой в Александринский театр, выбор пал именно на этот спектакль, так как мы обе очень любим произведение Достоевского "Преступление и наказание". «Для венгров до сих пор «Преступление и наказание» – главный иностранный роман, основное произведение зарубежной литературы. Преступление и наказание (2016): редкий телеспектакль театра Александринский театр (СПб) с хорошими актерами и захватывающим сюжетом.

Преступление и наказание – 25 сентября — Театр Александринский

Паршин, з. России Е. Зимина, з. Немзер, з. России В. Коваленко, з. России М. Кузнецова, А. Поламишев, В.

Алексеева, А.

Еженедельная рассылка о новых мероприятиях, акциях и скидках! Выбирайте лучшие места первыми! Спасибо что вы с нами! Ваша подписка успешно оформлена!

Как можно оплатить билет? Оплата билетов онлайн производится банковской картой. Все платежные операции проходят через эквайринг CloudPayments и надежно защищены. Как купить билеты юридическому лицу? Чтобы приобрести билеты как юридическое лицо заполните на странице «Корпоративным клиентам» соответствующую форму.

Аттила Виднянский Спектакль по роману Ф. Достоевского «Преступление и наказание» — первая работа на александринской сцене одного из самых значительных режиссеров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского. Аттила Виднянский в 1992 году окончил режиссерский курс Театрального института им. Карпенко-Карого Киев. В 1993-м стал основателем и художественным руководителем Венгерского театра имени Дьюлы Ийеша на Западной Украине, в закарпатском Берегове, созданного на базе венгерского курса киевского театрального института. В Венгрии его творческая биография развивается с начала нового века. В 2004 году Виднянский был назначен арт-директором Венгерской оперы в Будапеште; в 2006 — художественным руководителем Театра им. Михая Чоконаи в Дебрецене, где серьезно реформировал репертуар и организовал фестиваль, одной из главных задач которого являлось развитие современной драматургии.

Спектакль «Преступление и наказание» в Александринском театре

Спектакль по роману Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» – первая работа на Александринской сцене одного из самых значительных режиссёров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского. Спектакль по роману Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» – первая работа на александринской сцене одного из самых значительных режиссёров современной Восточной Европы, художественного руководителя Венгерского Национального театра Аттилы Виднянского. Спектакль Преступление и наказание пройдет 21 ноября в 19:00 на площадке Театр Приют Комедианта по адресу Санкт-Петербург, Садовая ул., д. 27/9. «Преступление и наказание» — новая драматическая постановка Ступинского театра, основанная на одноимённом произведении Ф.М. Достоевского.

Спектакль по роману Кафки "Процесс" станет первой премьерой Александринки в новом сезоне

купить билеты по выгодным ценам на спектакль в Санкт-Петербурге. Официальный канал старейшего театра в России — Александринского театра и его Новой сцены — современного и многофункционального пространства. «Преступление и наказание» – текст, удивительный тем, что его не портит даже причастность к школьной программе. Билеты на спектакль Преступление и наказание (Александринский театр).

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий