Новости смысл мультфильма ходячий замок

«Ходячий замок»: смысл легендарного мультфильма Хаяо Миядзаки. Мультфильм «Ходячий замок» создан японским режиссёром Хаяо Миядзаки по мотивам. мультфильм Ходячий замок 2004 я обязательно и безоговорочно советую к просмотру. Раскадровки Мамору Хосоды, а их немало в Интернете, наглядно показывают: если бы он остался, «Ходячий замок» был бы вообще другим мультфильмом.

Депрессия и "Ходячий замок Хоула" Миядзаки

Смотрим новый мультфильм Хаяо Миядзаки и готовим блюда из его признанных шедевров Приготовив блюда по рецептам из мультфильмов Хаяо Миядзаки, вы окунётесь в атмосферу японской анимации кадр из мультфильма, Studio Ghibli Кадр из мультфильма "Ходячий замок" В России выходит в прокат новая картина японского аниматора Хаяо Миядзаки "Мальчик и птица". Мультфильм, рассказывающий о том, как мальчик Махито сильно тоскует по своей матери и решает отправиться в рискованное путешествие в потусторонний мир, покажут сразу в двух дубляжах. Первую версию представила студия CPI Films. Второй же занималась "Студийная банда". Отметить это событие можно, обратившись к книге "Кулинарная книга Ghibli.

Автором этих рецептов выступил знаменитый шеф-повар и гастрогик Тибо Вилланова, который работал над своим творением более 10 лет. Рецепт из мультфильма "Ходячий замок": "Завтрак Кальцифера.

Изначально холодная сковорода, постепенно нагреваясь, позволит прослойкам жира постепенно таять, и вы получите в итоге мясо с хрустящей корочкой, нежное внутри. Обжаривать 2 минуты с одной стороны, затем перевернуть.

Когда мясо поджарится до золотистой корочки, и на сковороде образуется достаточно жира, придёт время разбить яйца. Поджарить их, не переворачивая, в течение 2 минуты. Можно поперчить, соль же необязательна, поскольку мясо достаточно солёное само по себе. Когда белок схватится, можно выложить блюдо в тарелки: желток должен оставаться жидким.

Подавать яичницу с беконом с красивыми ломтиками хлеба, а также сыра, который идеально дополнит блюдо.

Черты подобной техники видны в мультфильме. В процессе производства мультфильма было создано почти 149 тысяч анимационных листов, включающих детальную проработку персонажей, их эмоций и движений. Фрагмент артбука по «Ходячему замку» Лишь в некоторых эпизодах применялись технологии CGI — например, при создании «червоточины». Софи проваливается туда после того, как видит сцену заключения сделки между Хаулом и демоном. Запрос Хаяо Миядзаки звучал так: «я хочу, чтобы это выглядело так, будто черная дыра неожиданно прорвала фон кадра». Мицунори Катаяма, отвечающий за цифровую анимацию в мультфильме, рассказывает: «Я хотел показать, как цвета, окружающие дыру, уходят в черную бездну. Мы создали движущуюся модель дыры и наложили на нее текстуры.

Первый вариант получился довольно изящным, будто ниспадающая легкая вуаль. Но Миядзаки захотел, чтобы это выглядело более жутко, как некая точка невозврата. Тогда мы усилили эффект движения пространства, червоточина все время двигалась. Это демонстрировало ошеломляющую мощь черной дыры». Кадр из мультфильма и фрагменты создания модели чёрной дыры. Фрагмент артбука по «Ходячему замку» Также технологии CGI применялись для анимации движения деталей самолетов, объектов в спальне Хаула, развевающихся флагов и падающих с неба листовок. Движения крыльев и текстуры обрабатывались с помощью компьютерных программ. Кадр из мультфильма «Ходячий замок» 2004 Анимации конфетти на параде и летящих листовок были созданы в программе Particle.

На заднем плане отдельно была черновая анимация, на переднем — более проработанная с детализированными объектами. Студия создала одну цифровую анимацию одного флага, после чего меняла его форму и ракурсы для остальных флагов в кадре. Ведущий аниматор Такеши Инамура рассказывает, что старался сохранить как можно больше ключевой анимации, созданной каждым аниматором. В мультфильме есть и анимации, полностью нарисованные Миядзаки. Например, сцены первого появления Кальцифера или превращения Хаула в монстра. Миядзаки набрасывал аниматорам ключевые кадры, но в итоге увлекался и отрисовывал все сам. А в конце заявлял: «Я беру за это полную ответственность! Фрагмент артбука по «Ходячему замку» Ответственный за цифровую обработку изображений Ацуши Окуи рассказывает, что во время производства «Ходячего замка» он изменил свое отношение к использованию компьютерной графики, поняв, какие возможности она дает.

Команда меняла традиционный подход, используя современные инструменты. Например, если раньше для обработки кожи персонажей пользовались техникой сухой кисти, то теперь в ход пошли цифровые технологии. Также компьютерная графика и спецэффекты пригодились в анимации Кальцифера. В целом, в «Ходячем замке» Окуи исследовал возможности применения цифровых эффектов так, чтобы они не вредили нарисованной вручную графике. Главные герои: поиск характеров и концепты Образы Хаула и Софи были разработаны аниматорами студии на основе набросков Миядзаки. Всего было создано около 50-60 листов с концептами Хаула и Софи, работа над их образами закончилась за 10 дней до производства. Ведущий аниматор Акихико Ямашита отмечает, что самым сложным было создание образа Софи-старушки. По задумке автора, ее старость стала для нее освобождением.

В итоге она вышла жизнерадостной, энергичной дамой, каких часто можно встретить в мультфильмах студии «Гибли». Фрагмент артбука по «Ходячему замку» с образами бабушки Софи. Идея оставить волосы Софи светлыми после снятия заклятия пришла во время работы с цветом.

Кадры из мультфильма "Снежная королева" Кадры из мультфильма "Снежная королева" Кадры из мультфильма "Снежная королева" Хаяо Миядзаки начал свой творческий путь с создания манги, однако быстро понял, что имеет большие проблемы с рисованием людей, поскольку до этого он рисовал исключительно модели самолетов. Кроме того, Хаяо замечает, что его стиль слишком сильно копирует работы других художников. Его первая работа не вышла в свет, так как он уничтожил свое творение подобно Гоголю. Хаяо Миядзаки в молодости В итоге, Хаяо Миядзаки твердо определяется в профессии, решает стать аниматором-мультипликатором...

Учеба Хаяо в большинстве своем была связана с экономикой и политикой, поэтому он решает вступить в книжный клуб, чтобы быть ближе к искусству. Там он изучает всемирную детскую литературу, произведения европейских авторов, а также начинает интересоваться марксизмом. Хаяо Миядзаки в молодости Когда Хаяо Миядзаки исполнилось 22 года, произошли важные изменения в его жизни. Он окончил университет и начал работать в Toei Animation, одной из крупнейших анимационных студий в Японии. Начинал он с самых низов — с должности фазовщика. Хаяо рисовал промежуточные движения персонажей между компоновками. Это была скучная и монотонная работа, но Миядзаки быстро учился и смог продвинуться дальше по карьерной лестнице.

Через два года его талант был замечен руководством студии, и в 1965 году его работа над черно-белым анимационным фильмом "Космические приключения Гулливера" была высоко оценена. Миядзаки даже получил возможность изменить концовку фильма на свое усмотрение, и картина стала очень популярной. В конце 60-х и начале 70-х годов Хаяо Миядзаки работал одновременно над несколькими проектами, включая экранизацию манги "Корабль-призрак", трилогию "Кот в сапогах" и анимационный фильм "Звериный остров сокровищ". Теперь Хаяо был не только художником-сценографом, но и участвовал в основном процессе анимации и раскадровки. В это же время Хаяо рисовал мангу и опубликовал графическую новеллу "Народ пустыни" под псевдонимом Сабуро Акицу. Работая в Toei Animation, Хаяо Миядзаки приобрел ценный опыт и знакомства. Он оттачивал свое мастерство под руководством знаменитого аниматора Ясудзи Мори и встретил своего будущего партнера и близкого друга Исао Такахату.

Хаяо Миядзаки и Исао Такахата Хаяо Миядзаки на встрече профсоюза Хаяо Миядзаки добился успеха и получил повышение в компании, но он был крайне недоволен существовавшими там рабскими условиями труда. Вместе с другими аниматорами он создал профсоюз защиты интересов сотрудников анимационных студий. Этот поступок был воспринят как бунт против руководства. В то время Миядзаки усердно работал над анимационным фильмом "Принц Севера", который после "бунта" был снят с проката. В конце концов профсоюзу удалось добиться повышения зарплаты, льгот и "особенного" отношения начальства к своим сотрудникам. Окончательно распрощаться с Toei Animation друзья решили в 1971 году. Акэми Ота Благодаря профсоюзной работе Миядзаки познакомился с молодой художницей Акэми Ота, которая через два года стала его законной супругой и матерью двух сыновей: Горо, родившегося в 1967 году, и Кейсуке, родившегося в 1969 году.

Акэми Ота считается одной из самых недооценённых художниц Японии. Хаяо Миядзаки говорит, что рождение детей оказало значительное влияние на его творческий процесс. Он объясняет, что, став отцом, он начал делать анимационное кино, которое могло бы понравиться его сыновьям. В своих интервью дети отрицают, что их жизнь, по мнению многих, была похожа на сказку, хоть их отец создал сказочные миры, о которых мечтают дети. Горо и Кейсуке утверждают, что как раз из-за создания этих миров, они мало общались с отцом, который был настоящим трудоголиком. Миядзаки всегда был занят работой, и у него практически не было времени на общение со своими детьми. Хаяо Миядзаки за работой Дуновении нового ветра в анимационной индустрии Друзья основывают проект A-Pro, но его старт приходится отложить, так как Хаяо Миядзаки начинает работать в TMS Entertainment, дорисовывая продолжение сериала "Люпен".

Затем он начинает сотрудничать с Nippon Animation и в 1978 году дебютирует в качестве режиссера на многосерийном аниме "Конан — мальчик из будущего". Хаяо возвращается к TMS через год, это дает Миядзаки возможность режиссировать свой первый полнометражный мультфильм "Люпен: Замок Калиостро", который стал одним из самых популярных и любимых аниме в Японии, и принес режиссеру заслуженные похвалы. Однако, такого мнения придерживался только он. Постер к анимационному кино "Навсикая из Долины ветров" В 1982 году издательство Animage начинает публиковать мангу Миядзаки о принцессе, которая борется за чистоту природы в постапокалиптическом мире. Миядзаки привлек Исао Такахату в качестве продюсера, а аниматоры усердно работали над созданием ленты, чтобы выпустить полнометражный фильм уже к 1984 году. Экранизация "Навсикаи из Долины ветров" получила огромный успех и благосклонные отзывы критиков и публики. Благодаря Такахате в 1985 году появилась студия «Гибли», названная в честь юго-восточного ветра Сирокко и идеи Хаяо Миядзаки о "дуновении нового ветра в анимационной индустрии".

В этом же году Миядзаки представил свой первый полнометражный фильм "Небесный замок Лапута". В 1988 году вышел анимационный фильм "Мой сосед Тоторо", который полюбился многим как и на родине, так и за пределами Японии. Это аниме также раскрыло главную черту творчества Миядзаки — его герои практически всегда являются маленькими девочками, но не глупыми, как их зачастую представляют в кинематографе, а смелыми и находчивыми. Кадр из мультфильма "Небесный замок Лапута" Кадр из мультфильма "Мой сосед Тоторо" Кадр из мультфильма "Ведьмина служба доставки" Кадр из аниме "Порко Россо" Многие считают, что мультфильмы Хаяо Миядзаки предназначены исключительно для детей. В этом есть доля правды, хоть и в каждом фильме может для себя что-то найти и взрослый человек.

Рецензия на фильм "Ходячий замок" (Hauru no ugoku shiro) 2004

Унесённые призраками Sen to Chihiro no kamikakushi Япония, 2001 год. Длительность: 125 минут. IMDb: 8,6. Во время переезда в новый дом Тихиро с мамой и папой заблудились и забрели в пустой городок. Перекусив там, родители превратились в свиней и вместе с дочерью оказались в волшебном мире, которым правит колдунья Юбаба. Теперь Тихиро должна придумать, как снять заклятие. Здесь героине внезапно приходится стать самостоятельной , как часто случается и в реальности.

Приревновала, когда однажды увидела их вместе — типичная влюбленная женщина. Когда госпожа Салиман снимает с Ведьмы Пустоши наколдованную молодость, она превращается в дряхлую старуху. Тогда добрая душа Софи берет ее под свое крыло: не бросать же беспомощную бабушку. Пугало Репка — не просто живое пугало, а заколдованный принц. Он помогал Софи во время всего ее путешествия: нашел ей дом, укрывал ее зонтиком от дождя, давал ей тросточку. Поэтому когда Софи его поцеловала, он вернулся в свой настоящий облик. Оказалось, что его чары снимаются поцелуем девушки, в которую он влюблен. Кадр из мультфильма Госпожа Салиман — придворная волшебница короля. У нее огромные полномочия во дворце. Хаул был ее последним учеником, она знала, что он талантливый волшебник, поэтому требовала, чтобы он пошел на войну от королевской армии. А он не хотел. На этой почве случилась стычка, из-за которой Софи пришлось пойти во дворец Салиман. Увидев добрую и светлую душу Софи, смягчившись, именно она в конце концов и отменяет войну. Именно отменяет: для этого ей оказалось достаточно сказать королю: «Ну все. Заканчиваем эту глупую войну». Параллельные миры Внутри замка над входом висит «переключатель миров». С его помощью можно отправиться в обычный земной город, в небо на войну или на тайное волшебное поле. Хаул отовсюду возвращался разным: то он «расплывался» злостью и усталостью, то подолгу не приходил в себя и оставался демоном — хищной птицей, то был собой — красивым молодым юношей. Параллельные миры и этот компас символизируют разнообразие внутренних состояний человека. Когда мы умиротворены и спокойны, мир вокруг нас так же спокоен, волшебное тайное поле. А когда мы злимся и теряем самообладание, мир вокруг нас «черный», как небо во время войны. Его аниме «Ходячий замок» — одно из самых ярких антивоенных произведений.

Обе работы продавались для показа в японских школах. Однако спустя два года, когда на полках магазинов появились мягкие игрушки Тоторо, картина обрела "второе дыхание". В честь лесного духа назвали обнаруженный в 1994 году астероид, Тоторо фигурирует в нескольких эпизодах 11 сезона "Южного парка", также он появляется в качестве мягкой игрушки в мультфильме "История игрушек. Большой побег" студии Pixar. Свою историю Миядзаки снял в городе Токородзава, где жил сам. В этом месте до сих пор есть земли, которые пытается сберечь община под названием Totoro no Furusato National Trust Movement. Миядзаки передал активистам акварельные рисунки Тоторо для использования в брошюрах, на майках, сувенирах и прочем, а также пожертвовал три миллиона долларов для покупки земли, предназначавшейся для возделывания. В мультфильме есть еще один забавный персонаж - Котобус. Японцы верят, что кошки, при достижении определенного возраста, умеют волшебным образом менять свою форму - этот процесс называется "бакэнэко". Котобус - это кот, который принял форму автобуса: его сиденья покрыты мехом, он видит в темноте и испускает глазами лучи света. Миядзаки рассказывал, что образы своих героев он берет из подсознания, которые "появляются из ниоткуда". Действие в картине происходит между Первой и Второй мировыми войнами, на неназванном острове в Адриатике. Изначально Миядзаки выбрал конкретное место - хорватский город Дубровник, но во время войны с Югославией он был разрушен. Это событие подвигло режиссера сделать анимационный фильм более серьезным. Сам Марко Паготт - реальный человек, аниматор, сотрудничавший с Миядзаки в начале его карьеры. А его соперника назвали в честь одного из пионеров мировой авиации, основателя авиазавода Гленна Кертисса. Реальные прототипы имеют и фигурирующие в картине гидросамолеты: Миядзаки лишь немного изменил их дизайн. Образ диктатора Муссолини, режиссер изобразил на банкнотах в виде змеи. За основу картины Миядзаки взял собственную мангу "Воспоминания об эпохе гидропланов". А повествование главного героя о полете "за край" режиссер позаимствовал из рассказа валлийского автора Роальда Даля "Они никогда не состарятся", который служил во время Второй мировой войны в ВВС.

В книге Майклу на Майский праздник исполнилось пятнадцать, он вовсю встречается с Мартой, младшей сестрой Софи и Летти, не попавшей в адаптацию, и они планируют пожениться, когда Марта из учеников перейдёт в подмастерья Майкл старше, и закончит обучение раньше. Но для фильмового Хаула пятнадцатилетний Майкл был бы всё равно что ровесником, потому его заменили ребёнком по имени Маркл. Он в состоянии подкинуть Кальциферу полешко или продать покупателям нужные чары, но при этом не может быть равноправным другом, что-нибудь посоветовать или дать Софи необходимые подсказки. Кастинг-агентство «WTF? Чернявый dark boy, то есть темноволосый и смуглый, но ещё не негр ученик Хаула посветлел во всех отношениях и стал то ли тёмно-рыжим, то ли рыже-каштановым. Точно зеленоглазый и, скорее всего, шатенистый «волосы цвета грязи» Хаул превратился в голубоглазого брюнета. Тут уже понятнее: ради параллелей с чёрной птичкой. И понятно, почему обладательница рыжих волос и зеленовато-голубых глаз Софи превратилась в кареглазую тёмную шатенку: чтобы ей было с чего обижаться на фразу «Нет смысла жить таким уродом» [если ты родился с тёмными волосами]. Кальцифер в книге описывался довольно-таки инфернально выглядящим демоном — как синее пламя с лиловыми клыками и жёлтыми глазами. Создатели фильма честно проверили этот вариант и поняли, что с таким освещением все персонажи будут выглядеть как ожившие мертвецы, потому в аниме Кальцифер — ярко-оранжевый антропоморфный костерок. Лишь однажды он продемонстрировал облик, близкий к книжному — когда Хаул проводил ритуал «переезда». Ведьма Пустоши из стройной красотки лет 32-36 то есть близкой по возрасту к книжному Хаулу превратилась в даму таких габаритов и с таким количеством подбородков, что поневоле возникают вопросы, что забыл в её компании Хаул, не являющийся в фильме отъявленным бабником и годящийся ей в сыновья даже в омоложённом виде. При этом по просьбе Миядзаки её рисовали «эротичной» и «сладострастной» Пухловатый книжный король стал бравым и подтянутым усатым воякой. В книге на это описание тянул разве что принц Джастин. И даже заколдованный принц! Судя по описанию из второй книги, младший брат короля был крепким голубоглазым мужчиной вида «офицер типичный со следами образования на лице» после того, как расколдовался и уже начинал седеть, а в фильме это белокурый сероглазый паренёк чуть ли не младше Хаула. Так что можно считать отдельным персонажем и не мелочиться. Окрутеть в адаптации — мадам Салиман круче чародея Салимана и миссис Пентстеммон. Салиман был придворным чародеем, однако пропал ещё до начала событий книги и, будучи заколдован, весь сюжет играет роль крутого в беде ; появляется только в финале. Миссис Пентстеммон — чудо одной сцены , в которой она просто разговаривает с Софи и, как нам сообщают позже, пытается её расколдовать , после чего её за кадром убивает Ведьма Пустоши. Пощадить в адаптации : Учительница Хаула. Пополам со Сменить сторону в адаптации — Ведьма Пустоши всего лишь лишилась магической силы, которую выжгла Салиман, превратилась в старуху и стала маразматичкой. После этого Софи и Хаул забрали её к себе. Не так уж удивительно: именно её проклятие стало тем толчком, который вынудил Софи покинуть лавку и изменить что-то в своей жизни, а заодно и в жизнях всех окружающих. В книге злодейка была уничтожена Хаулом и Пугалом. Просочиться в канон : «Дом ста дорог», третья книга из цикла, вышел в 2008 г. И некоторые ходы мультфильма Диана Джонс перестебала в своём неповторимом ключе, сведя на нет весь пафос экранизации. Временной парадокс : придворный чародей Вильям Норланд начал выращивать обожаемые им гортензии только потому, что его ученик поставил вазу с цветами на чайный столик, и та провалилась в прошлое. На момент появления вазы он даже не знал, как эти цветы называются. Невозможность Хаула повзрослеть: поскольку король не может напрямую обратиться к придворному магу другой страны, Хаул прибывает на помощь Софи под видом её шестилетнего племянника. И радостно устраивает кавардак вместе с двухлетним сыном. Сгустить краски в адаптации. Угрожавшая войной в первой книге Верхняя Норландия — карликовое королевство, которое можно объехать за день; Ингария и Странгия Смена жанра : главная претензия тех, кто терпеть не может мультфильм и обожает книгу — что из юморной сказки, переворачивающей с ног на голову заезженные штампы, она превратилась в психологическую драму. Темнее и острее : и не только за счёт войны. Упростили и опошлили — как это ни странно, Хаул. В аниме он несомненно положительный герой, с некоторой примесью трусливого льва , однако большая часть его проблем — внешние и от него не зависят. А вот в книге он ведёт себя, как откровенный козёл, не торопясь показывать золотое сердце , так что Софи до последнего считает его злодеем. От бьющего фонтаном чувства юмора в аниме осталась разве что сцена, где Хаул в ответ на подкат принца к Софи отправляет его скакать домой в образе Пугала, верхом на всё той же палке, в то время как в книге он постоянно троллит Софи и переругивается с ней , ухитряясь превратить самые романтичные моменты в неконтролируемый стёб. У него значительно более сложные отношения с наставницей : если Салиман — отрицательный персонаж, которого Хаул небеспричинно боится, то в книге отношения с миссис Пентстеммон — смесь робости, уважения и восхищения. Кроме того, в книге Хаул не ингариец, а родом из нашего мира родился в самом конце пятидесятых , у него есть родня — сестра, которая пытается его воспитывать, и племянники, которых он очень любит, и, несмотря на то, что в Уэльсе его считают позором семьи, попытаться причинить им вред — гарантированный способ ввести его в режим берсерка. Мульт сам по себе — то ли вопиющий неканон так что досталось в какой-то степени всем, Хаулу просто больше остальных , то ли блестящий неканон или даже фактически отдельное произведение. Франглиспания — действие явно происходит в западноевропейской стране. Летти работает в кафе условных итальянцев Чезари. Хэттер и Дженкинс — английские фамилии, Пендрагон — валлийская, Хаул правда, в написании Haul — валлийское же имя, обозначающее «солнце». Софи — французское, вдобавок в её мастерской куча коробок и книг с надписями на французском, а солдаты её страны носят голубую форму с красными штанами. Но это не Третья Республика — во главе государства король. Отсылки к книге в аниме: Упомянутая работницами шляпной мастерской Марта, у которой Хаул якобы забрал сердце. Марта — младшая единокровная сестра Софи и Летти, не попавшая в экранизацию. Когда матросы выламывают двери дома Дженкинса, то расположение окон совпадает с тем, что было в замковых комнатах. В книге настоящие помещения замка — домик Хаула в Портхейвене. Внешний вид Кальцифера во время переезда — единственный раз, когда он соответствует книжному описанию. Внешность и визуальное повествование[ править ] Визуальная отсылка : Можно найти «цитаты» из рисунков Облепившие стены во время бомбардировки Маркет-Чиппинга грязесущества один в один напоминают тварей с крылышками с картины Иеронима Босха «Искушение святого Антония» центральная часть триптиха, фрагмент с пожарами. С этой же части рисовали горящие деревни, над которыми Хаул летает во время разведки.

Толкование на "Шагающий замок Хаула"

Скрытый смысл мульта"Ходячий замок":как взрослеть в мире,где взрослые ужасны Шагающий замок Хаула (рус.). (24 апреля 2012). — интервью с продюсером Ходячего замка - Тосио Судзуки.
Ходячий замок: danitta — LiveJournal В конце скажу: «Ходячий замок» показал, что даже самый обычный человек может стать тем, кем захочет, только к этому нужно приложить усилия, ведь магия не решает всех проблем, но позволяет поверить в себя и в свои силы.

13. Замок, проклятие и коллектив. «Ходячий замок»

Кадр из мультфильма «Ходячий замок», 2004 год. Почему же, если мультфильмы Хаяо так автобиографичны, главными героями его картин, как правило, становятся маленькие девочки? Ходячий замок Хоула страдает от того, что он слишком длинный и ему не хватает обычной глубины, которую фильмы Миядзаки достигли пика с предыдущим Принцесса Мононоке высокопоставленных Унесенные призраками. слишком много в нем темных сил, и тесное кольцо, которое они сплетают вокруг главных героев, создают ощущение безысходности и обреченности, селят в сердце зрителя чувство неуверенности и страха. В книге «Ходячий замок» это стихотворение служит заклинанием-предсказанием, причем сюжет книги строится на воплощении предсказанного в жизнь. С помощью современных технологий энтузиасты преобразили японский полнометражный мультипликационный фильм «Ходячий замок» — шедевр студии Ghibli.

«Ходячий замок»: антивоенный мультфильм о стремлении к личному счастью и бегстве от общей беды

Решение шестой задачи — развить интуицию и научиться прислушиваться к ней София научилась пользоваться своей интуицией только тогда, когда пугало Репка превратилось в прекрасного принца. Теперь девушка подружилась с самой собой и всегда прислушивается к своему сердцу. Решение седьмой задачи — принять свою внутреннюю силу и дать возможность ей проявиться Этого девушка сделать не смогла. По сюжету Саллиман так и не поднялась на ноги, а осталась прикованной к инвалидной коляске. Этот момент олицетворяет то, что София не решила последнюю задачу. Сюжет Как и большинство других произведений Миядзаки, рассчитанных на более взрослую аудиторию несмотря на то, что возрастного ограничения у фильма нет , Howl no Ugoku Shiro является многоуровневым произведением, в котором каждый зритель может найти что-то свое. Для детей это будет добрая сказка со вполне очевидной моралью.

Для подростков — красивая история любви, для которой не существует преград. А более вдумчивого и внимательного зрителя ожидает сокрытый за метафорами философский и социальный подтекст, несущий в себе послания режиссера. Впрочем, в отличие от того же Sen to Chihiro no Kamikakushi, главная проблематика рассказываемой истории не скрывается за многими слоями абстракции — она должна быть понятна абсолютно каждому зрителю. И звучит она максимально просто: «Война — это глупое, ужасное и бессмысленное занятие, от которой больше всего страдают обычные люди». Даже цветовая гамма фильма, сменяющаяся с ярких красок на черные пейзажи со всполохами пламени, нацелена исключительно на усиление эффекта от демонстрации ужасов войны. Еще одной интересной темой Howl no Ugoku Shiro, намного реже встречающейся в различных произведениях, является душевный возраст человека.

На протяжении повествования внешний вид Софи постоянно меняется от молодой девушки до дряхлой старухи и обратно. Разумеется, подобные метаморфозы происходят не случайно: как только она начинает забывать про физические недостатки и старость, так сразу ее внешность начинает молодеть немалую роль здесь играет и влюбленность. И, наоборот, под грузом свалившихся психологических проблем, она вновь резко чувствует на себе проклятие Ведьмы Пустоши Таким образом подчеркивается важность не только физического состояния человека, но и духовного — кому, как не японцам, знать в этом толк. Некоторые люди и в глубокой старости остаются активными и позитивными; а некоторые и в двадцать лет ведут себя, как дряхлые старики Кроме того, в фильме затрагиваются нелегкие отношения разных поколений, необходимость уважения к старости, умения прощать, а так же многие другие важные вопросы. В одном из своих интервью, посвященных «Ходячему замку Хаула», Миядзаки сказал очень правильную интересную мысль, которую я хочу процитировать. Она является ответом тем зрителям, которые, посмотрев «Ходячий замок» и ничего не поняв, начали критиковать Миядзаки за его манеру повествования.

У них в голове есть четко определенный набор шаблонов, которым должна соответствовать любая история. Когда история разрушает их ожидания, они начинают жаловаться. Мне это кажется смехотворным. Мой отец, в его преклонные годы, смотрел только те телевизионные передачи, где он мог разобраться в истории в первые три минуты просмотра. Он говорил: «Я понимаю это, я могу следовать этому». Я считаю это неправильным взглядом на кино, но, в то же время, считаю пустой тратой времени попытки изменить мнение людей».

На мой взгляд, это очень мудрые слова, которые в очередной раз доказывают профессионализм Миядзаки. Для таких людей мотивацией служит не всеобщее одобрение, а собственные моральные принципы, не позволяющие им создавать второсортный продукт Он не пытается переубедить не понимающих его людей — для него важнее собственное мнение, и убежденность, что он делает нечто важное и правильное. И если он считает, что идет по правильному пути, его уже ничто не остановит Как мне кажется, это отличный жизненный принцип. Он путешествовал по этой дороге уже не раз и был шокирован, когда дорога внезапно сделала поворот, и он оказался на незнакомом прямом шестиполосном шоссе. Вокруг него находились странные объекты, да и вообще все было странным. Он почувствовал тепло, а на некотором расстоянии от него раздавались голоса.

Один голос выделялся из общего хора — он-то и сообщил Рамиресу, что тот только что телепортировался в другое измерение. Мимо Рамиреса с интервалом ровно в восемь минут проезжали старые автомобили с белыми или бежевыми узкими прямоугольниками незнакомых номерных знаков. Примерно через час езды Рамирес нашел поворот налево. Дорожный указатель сообщал, что по этой дороге можно уехать в Алькалу, Малагу и Севилью.

Локации: живописные пейзажи и атмосфера стимпанка Фоновая часть в работах Миядзаки всегда отличается большой степенью детализации.

Живописные фоны играют ведущую роль в создании образно-выразительной стилистики, конкретизации места действия и передаче атмосферы фантазийной условности. Кроме того, Миядзаки считает, что окружающие героев места, будь то городской или природный пейзаж, а также внутреннее пространство дома, не просто сопровождают персонажа, но и сами являются полноправными участниками действия. Туман, солнечный свет, завораживающий пейзаж одновременно отражают перемещения персонажей во времени и пространстве и иллюстрируют их внутреннее состояние. Отправной точкой в разработке визуального облика мест, по которым путешествуют герои, для режиссера послужили французские пейзажи: незадолго до начала съемок он посетил города Кольмар и Риквир, использовав местные виды в разработке сеттинга мультфильма. Еще одним источником вдохновения для локаций стали иллюстрации французского карикатуриста Альбера Робида, в 1880-е написавшего серию романов, ставших предтечей стимпанка.

Иллюстрация французского карикатуриста Альбера Робида Стилизовав атмосферу под эпоху викторианской Англии, Миядзаки все же в большей степени фокусируется на магической составляющей истории. Старый город, поезда, гремящие перед ателье Софи и разваливающийся дом Хаула лишь оттеняют героев фильма. Главное восхищение вызывают природные пейзажи. В этом можно проследить раннюю тему творчества режиссера, который еще в «Навсикая из долины ветров» 1984 и «Принцессе Мононоке» 1997 подчеркивал негативное влияние технических достижений человечества на первозданную природу. Тут очень кстати пришелся природный интерес Хаяо к технике.

Он начал продумывать, каким образом замок движется, что привело к созданию сложной конструкции, составленной более чем из 80 элементов, включая башни, черепицу, похожу на перышки, язык, колеса и, конечно, куриные ножки, которые были нарисованы на компьютере.

Наши дистрибуторы в очередной раз сочли анимацию господина Миядзаки слишком эксцентричной и пустили фильм в ограниченный прокат. Это тем более несправедливо, что почти в каждом кинотеатре уже идет американский «Вэлиант» — дежурная трехмерная поделка, которая «Замку» не чета и привилегией широкого проката пользуется абсолютно незаслуженно.

Как и в случае с ведьминой парилкой из «Унесенных духами», отечественная аудитория уже отлично подготовлена к главному сюрпризу японского мультфильма — собственно бродячему замку, который представляет собой перестроенную и надстроенную версию нашей избушки на курьих ножках. Получилась внушительная многоэтажная изба с пентхаусами, балконами и перекидными мостиками, поэтому и куриных ног, точнее — драконьих лап стало у нее на целую пару больше. Каждый раз, как этот раскоряченный агрегат шагает по экрану, энергично двигая всеми сочленениями из пристроек, башенок и флигелей, испытываешь приступ восхищения.

Кажется, оставь Миядзаки свою избушку как есть — без сюжетов и героев, одного такого чуда почти родной инженерной мысли будет достаточно на все два часа оставшегося времени. К чуду, однако, прилагаются и герои, и сюжет. Здесь они уже не такие родные, как изба и баня, потому что в основе фильма лежит сказочный роман англосаксонки Дианы Уин Джонс , специализирующейся на подростковом фэнтези.

Поэтому странствующий замок-изба семенит уже по западноевропейскому Лукоморью, полученному методом скрещивания викторианской Англии с швейцарскими Альпами, а всех вместе — с тулузлотрековской Францией: в разухабистой геокультурной эклектике японцы, как всегда, на высоте.

Сегодня мы разберем, какие смыслы Миядзаки спрятал в красивой сказке о проклятой девушке и несносном волшебнике. Хаяо Миядзаки стал первым японским аниматором, прославившимся на весь мир, и его имя знают даже те, кто не интересуется аниме. Однако в Японии работает множество выдающихся аниматоров, чей талант не уступает Миядзаки.

Рецензия на аниме-фильм «Ходячий замок»

Завершить съемки планировалось к весне 2004 года и выпустить фильм летом, но из-за кропотливой работы режиссера над визуальным рядом, премьера сместилась на сентябрь. Фильм отличается от книги тематически: фокус в произведении английской писательницы смещен на исследование классовых и гендерных проблем. Миядзаки же, не меняя основных персонажей, превратил роман в сценарий, пропитанный культурными ценностями Японии, и сумел рассказать историю о верности, бескорыстной любви и разрушительной силе войны. Миядзаки говорил, что на тот момент испытывал сильный гнев по поводу войны в Ираке, из-за чего снял фильм, который может быть плохо принят в США. Действительно, перед выпуском перевод ленты пришлось адаптировать для американского зрителя, однако это коснулось не антимилитаристского посыла истории, а передачи тончайших жестов, свойственных японской культуре, языком слов, понятных американскому и европейскому зрителю. Сценаристы, занимавшиеся адаптаций, старались не менять сюжет, а лишь аккуратно пояснять подобные культурные различия. Миядзаки позднее признавался, что фильм стал его любимым творением: «В этом фильме я хотел передать сообщение, что жизнь стоит того, чтобы жить». Во многом это заслуга персонажей и тем, которые раскрываются в их образах.

Главная героиня, как это часто бывает у Миядзаки, сильная девушка. Как персонаж любой классической сказки, она сталкивается с проблемой, разрешить которую ей помогает «волшебный помощник» — колдун Хаул. При этом важно, что принципы сказочной драматургии совмещены в их отношениях с классической любовной драмой. Возраст здесь изображается как положительное качество, нечто, что дает главной героине свободу и делает ее более юной в душе.

Другой его большой любовью стала английская литература для детей и юношества не случайно действие некоторых его картин разворачивается не в Японии, а в европейских - и зачастую очень похожих на английские - сказочных городах. Увы, война добралась и до поместья: одним из самых ярких и страшных воспоминаний Миядзаки стала бомбардировка города, рядом с которым он жил. В юности Миядзаки далеко не сразу пришел к выводу, что его судьба - анимация. Он колебался, не зная, чему себя посвятить: созданию манги - то есть комиксов и графических романов - или все-таки мультфильмам. В итоге он занимался и тем, и другим. Одним из главных стимулов, побудивших его все-таки основную часть сил и времени отдавать анимации, Миядзаки всегда называл просмотр советского мультфильма «Снежная королева». С другом и коллегой, выдающимся аниматором Исао Такахатой автором гениальной «Могилы светлячков» Миядзаки в 80-е создал студию Ghibli. На ней будет снято большинство его шедевров, начиная с «Небесного замка Лапута» и «Моего соседа Тоторо». Бытует почти конспирологическая версия, что в ней отразилась трагедия, случившаяся в мае 1963 года в городе Саяма: тогда была похищена, изнасилована и убита 16-летняя девушка, а ее сестра после этого покончила с собой. Действие «Моего соседа Тоторо» разворачивается как раз в районе Саямских холмов. Героини попадают в лес, где в норах живут странные и явно довольно опасные существа. Сестер зовут Мэй и Сацуки - оба этих имени означают «май», по-английски и по-японски, а именно в мае случилось убийство. В фильме появляются статуя буддийского божества, которое, по легенде, покровительствует мертвым детям. На коте-автобусе, который вывозит девочек из леса, есть надпись «Могильная дорога»… Уже в XXI веке косяком пошли теории о том, что «Тоторо» - сказка про смерть. Киновед Масаси Симидзу в своей книге о Миядзаки прямо утверждал, что обе героини - на самом деле не живые девочки, а призраки, просто не заметившие, как их физическая жизнь закончилась. Будто бы Миядзаки вдохновлялся романом писателя Кэндзи Миядзавы которого он и правда очень любит , где двое мальчиков отправились в фантастическое путешествие, а потом один мальчик обнаружил, что второй - призрак… После этого фанаты Миядзаки по кадрам начали пересматривать «Тоторо», надеясь найти спрятанные доказательства этой теории - вроде того, что у девочек исчезают тени. Все это принадлежит скорее к области фантастики и сам Миядзаки яростно отрицал и связь своей картины с «саямским инцидентом», и версию о том, что действие «Тоторо» разворачивается в мире мертвых.

Общение с волшебником помогает замкнутой, робкой Софи стать увереннее и осознать силу женской магии, а Хаул же, в свою очередь, становится более мужественным и ответственным. У Хаяо Миядзаки получилось создать не просто сказку, а романтическую историю с элементами военной драмы, навеянными воспоминаниями из детства, которое пришлось на годы Второй мировой войны. Эпизоды с марширующими солдатами и сюрреалистичными самолетами смотрятся достаточно мрачно, но при этом они органично переплетаются с темой колдовства, тщеславием и самолюбованием Хаула, а также с магическим проклятьем, объединяющим его с ведьмой Пустоши и Кальцифером. Режиссер отказался от идеи полного копирования повести и все, кто читал книгу, сразу же отметили и оценили режиссерскую версию: характер Софи стал мягче, а язычок не таким колким; количество перепалок между Хаулом и Софи уменьшено; в мультфильме нет параллельных миров, населенных русалками и мандрагорами; в оригинале Саллиман — это превращенный в забавную собаку колдун, а не верховная волшебница, призывающая Хаула на службу; в сценарии подробно не раскрывается прошлая жизнь мага. Благодаря красивой анимации эмоции персонажей воспринимаются намного ярче и реалистичнее, чем во время чтения книги. Фильмы Миядзаки всегда впечатляют и радуют зрителей, но для полноты восприятия картины фанаты рекомендуют прочитать и книгу, у которой, кстати, есть и продолжение. Персонажи и их духовный рост Отличительной чертой мультфильмов Хаяо Миядзаки является то, что в них отсутствуют случайные не играющие определенной роли герои. У каждого персонажа есть своя миссия, смысл которой он должен донести до зрителя. Не является исключением и «Ходячий замок». Софи В процессе повествования внешний облик девушки постоянно претерпевает изменения. Софи предстает перед нами то в образе молодой красавицы, то в виде пожилой женщины. Метаморфозы происходят в зависимости от ее психоэмоционального состояния. В минуты, когда она чувствует себя свободной от тяжелых мыслей и комплексов, к Софи возвращается молодость, но вместе с грустными моментами девушка вновь сгибается под гнетом проклятья ведьмы Пустоши. Таким способом режиссер хочет подчеркнуть степень влияния и высокую зависимость внешней красоты человека от его духовного состояния. По мере развития сюжета характер героини изменяется: любовь делает ее решительнее и сильнее, а сила проклятья ослабевает. И в финале о темной магии напоминают только серебряный цвет волос Софи и мудрость многое пережившего человека. Хаул Характер молодого волшебника представляет собой настоящую головоломку для всех, кто привык всматриваться в детали. По слухам Хаул — весьма самоуверенный тип и коварный похититель девичьих сердец, но при более близком знакомстве с персонажем это впечатление ослабевает. Многообещающий маг и ученик Салиман отказывается от возможности стать ее преемником и находит более легкий, но опасный путь к повышению своих магических способностей — заключение сделки со злыми силами. Маска самоуверенного и беспечного сказочного принца исчезает вместе с блондинистым цветом его волос, когда Софи перепутала все склянки с красками в ванной комнате. Теперь перед зрителем предстает человек со сложным внутренним миром, страдающий от собственной инфантильности, одиночества и душевной ранимости.

Над крышами города с Хаулом. На первый взгляд здесь банальная ситуация — соперничество двух женщин. Но не в этот раз — силы распределены не равномерно. Во-первых, в отличие от злой колдуньи, мисс Хаттер даже не знала, с кем её свела судьба. А, во-вторых, несмотря на трудолюбие, колдовать Софи не умеет. Секунды споров, язвительный диалог и вот уже разгневанная ведьма накладывает на бедняжку страшное проклятие. Шелковистая и подтянутая кожа лица уступает место морщинам, ровная осанка скрючивается в дугу, а звонкий, как колокольчик, голос становится похож на скрипучую телегу — колдунья забирает красоту и молодость своей соперницы. Девушка, которая ещё не успела распробовать вкус жизни, стала дряхлой старухой, которой даже нечего вспомнить. Упрек, что кто-то отдал молодость ради мужчины, приобретает новый смысл. Феминистки с грудью на голо и вьющимися флагами могут с чистой совестью мчаться на баррикады. Однако это не поможет вернуть несчастной её прежний вид, а жить дальше как-то необходимо. Не опуская руки и не желая мирится с сложившейся ситуацией, она отважно собирает свой туесок и отправляется на поиски антидота для своего недуга. Софи отправляется на поиски «Антидота».

Метафоры и скрытые смыслы в «Ходячем замке»

Я смотрела «Ходячий замок» до книги и, честно скажу, со второй трети совершенно перестала понимать логику происходящего:) Красиво, захватывающе, временами страшно, но как-то нелогично. Поэтому в «Ходячем замке» Хаяо Миядзаки может говорить о психическом расстройстве героев, возникшем на фоне жестоких военных действий. Но мультфильм Ходячий замок все-таки мне понравился больше.

Депрессия и "Ходячий замок Хоула" Миядзаки

Диана Уинн Джонс - "Ходячий замок" — 16 ответов | форум Babyblog В книге «Ходячий замок» это стихотворение служит заклинанием-предсказанием, причем сюжет книги строится на воплощении предсказанного в жизнь.
Ходячий замок Хаула (2004): обзор аниме Аниме-мультфильм, номинант на «Оскар», «Ходячий замок» был создан в 2004 году, но и сейчас очень популярен.
«Ходячий замок»: отличие книги от аниме. Что лучше? Поэтому в «Ходячем замке» Хаяо Миядзаки может говорить о психическом расстройстве героев, возникшем на фоне жестоких военных действий.
О чем "Ходячий замок" Миядзаки на самом деле Вчера вот тож глянула эзотерический мульт, мульт, который заставляет думать и анализировать "Мальчик, который хотел быть медведем".
Смысл мультфильма «Ходячий замок», сюжет, идея символика (рецензия) Кадр из мультфильма "Ходячий замок". В 2004 году Хаяо Миядзаки выпускает еще одну успешную работу — полнометражный анимационный фильм "Ходячий замок", основанный на сказочном романе английской писательницы Дианы Джонс.

Краткое содержание ходячий замок аниме

Тот же Эберт двадцать лет назад обращался к читателям: «Если вы любите кино, вы любите фильмы Хаяо Миядзаки. Просто, может быть, вы об этом еще не знаете, потому что пока не посмотрели их». Тогда имя Миядзаки было еще мало известно и американскому, и российскому зрителю если не считать отдельных групп фанатов. Сегодня «Унесенные призраками» и «Моего соседа Тоторо», «Ходячий замок» и «Рыбку Поньо на утесе» постоянно показывают по российскому телевидению.

А есть еще «Небесный замок Лапута», «Ведьмина служба доставки», «Порко Россо», «Принцесса мононоке»…В 2003-м он получил «Оскара» за «Унесенных», в 2014-м - специального «Оскара» за достижения всей карьеры. Ранняя работа Миядзаки - "Навсикая из Долины ветров" Фото: кадр из фильма Вот несколько историй о его жизни и творчестве. Почти вся страна тогда была буквально разбомблена до основания.

Правда, маленький Миядзаки проводил много времени вдали от войны, в поместье своего деда. Семейный бизнес был связан с авиазаводом, и именно тогда, в совсем нежном возрасте, Миядзаки страстно полюбил самолеты он с детства великолепно рисовал, но машины, в том числе летающие, ему удавались лучше, чем люди. Другой его большой любовью стала английская литература для детей и юношества не случайно действие некоторых его картин разворачивается не в Японии, а в европейских - и зачастую очень похожих на английские - сказочных городах.

Увы, война добралась и до поместья: одним из самых ярких и страшных воспоминаний Миядзаки стала бомбардировка города, рядом с которым он жил. В юности Миядзаки далеко не сразу пришел к выводу, что его судьба - анимация. Он колебался, не зная, чему себя посвятить: созданию манги - то есть комиксов и графических романов - или все-таки мультфильмам.

В итоге он занимался и тем, и другим. Одним из главных стимулов, побудивших его все-таки основную часть сил и времени отдавать анимации, Миядзаки всегда называл просмотр советского мультфильма «Снежная королева». С другом и коллегой, выдающимся аниматором Исао Такахатой автором гениальной «Могилы светлячков» Миядзаки в 80-е создал студию Ghibli.

На ней будет снято большинство его шедевров, начиная с «Небесного замка Лапута» и «Моего соседа Тоторо».

Анализ влияния национальных особенностей на восприятие произведения. Анализ влияния культурных факторов на эволюцию произведения. Контент доступен только автору оплаченного проекта Изменения в интерпретации произведения при экранизации Выявление и анализ изменений в толковании и восприятии произведения при переносе его на экран.

Рассмотрение особенностей интерпретации книги в анимационной форме. Выявление ключевых моментов и тем, которые сохраняются или изменяются в разных версиях произведения. Рассмотрение особенностей характеров и мотивации героев.

Марта обучалась волшебству, Летти трудилась в пекарне, а потом девушки поменялись местами. И только одна из них попала в экранизацию. У Хаула тоже есть семья, которую не показали в аниме. Одна из волшебных дверей Ходячего замка ведёт в современный Уэльс, где и живут сестра колдуна, её муж и двое племянников. А что необычного узнает Софи, когда попадёт в современный мир, мы вам не расскажем — иначе будет неинтересно читать : Понравилось творчество Дианы Уинн Джонс? У «Ходячего замка» есть два продолжения, в которых вы найдёте ещё больше историй о волшебном мире и его героях.

Воздушный замок Отправляйтесь следом за отважным Абдуллой, чтобы спасти его возлюбленную принцессу от злобного демона — ифрита. В этой восточной саге нашлось место для ковра-самолёта, джинна и, конечно же, Софи и Хаула. Она понравится всем, кто читал сказки Шахерезады на ночь и мечтал о путешествиях, как у Аладдина.

Мсье явно не психолог. Герои данного мультфильма - в особенности героиня, это подростки накануне взросления, а сам Хоул - заигравшийся в детство юноша, не желающий переходить на следующую социальную ступеньку.

Некто сказал, что взрослым считается человек, который вполне отвечает не только за себя, но и за своих близких, свою семью. Вспомните сюжет... Вообще любая сказка - это социальный тренажер для читателя, как правило, это мальенький читатель зритель.

История создания «Ходячего замка»

  • Краткое содержание
  • Интересные факты о шести мультфильмах Миядзаки - Российская газета
  • «Ходячий замок»: исследователь культуры Японии и поклонник Миядзаки анализирует фильм
  • Похожие темы

Очерк к произведению Дианы Уинн Джонс Ходячий замо

Шагающий замок Хаула (рус.). (24 апреля 2012). — интервью с продюсером Ходячего замка - Тосио Судзуки. Психологический смысл и объяснение фильмов, анализ и обзоры кино и мультфильмов, видео для саморазвития и самопознания, психология и кино Меня зовут Виктория Яковенко, я дипломированный психолог и сертифицированный гештальт-терапевт. Выходит в прокат «Ходячий замок» — новый мультфильм Хаяо Миядзаки, автора «Унесенных призраками» и других чудес анимации. В целом, история мультфильма «Ходячий замок» носит в себе богатый и многогранный смысл, который приглашает зрителя задуматься о природе судьбы человека и власти на Земле.

Краткое содержание ходячий замок аниме

Настолько многослойный, насколько можно было ожидать от фильма Хаяо Миядзаки, здесь есть все, что вам нужно знать о финале "Движущегося замка Хаула". Мультфильм «Ходячий замок» создан японским режиссёром Хаяо Миядзаки по мотивам. мультфильм Ходячий замок 2004 я обязательно и безоговорочно советую к просмотру. «Ходячий замок»: смысл легендарного мультфильма Хаяо Миядзаки.

Ходячий замок — И на старуху бывает проруха

Смотреть онлайн мультфильм Ходячий замок (Hauru no ugoku shiro, 2004) в онлайн-кинотеатре Okko. второй мой мультфильм, который я посмотрела у Миядзаки (первый, конечно же, "Унесенные призраками"). слишком много в нем темных сил, и тесное кольцо, которое они сплетают вокруг главных героев, создают ощущение безысходности и обреченности, селят в сердце зрителя чувство неуверенности и страха.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий