Лауреаты «Оскара» Аль Пачино и Джессика Честейн возглавят новую адаптацию трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир». Режиссер Сергей Потапов решил это упущение исправить и снял фильм «Король Лир». Аль Пачино («Крестный отец», «Запах женщины») будет играть главную роль в новой адаптации Шекспира «Король Лир». Афиша показов кино в кинотеатрах Минска, фото и отзывы, трейлер и комментарии к фильму TheatreHD: Globe: Король Лир (RU SUB) на
Дата выхода фильма — Король Лир
- Сюжет фильма
- Фильм «Король Лир» - актерское агентство Наталии Бочаровой в Москве
- Курсы валюты:
- "Король Лир" получит новую экранизацию с Джессикой Честейн и Аль Пачино . Metro
- Популярное на сайте
- Филипп Киркоров мечтает о роли короля Лира
Театр.doc покажет документальный фильм «Король Лир»
Аль в течение долгого времени обдумывал эту идею. Есть огромная разница между Шейлоком, который появляется в «Венецианском купце» в пяти сценах, и Лиром, присутствующим в пьесе Шекспира практически везде. Это колоссально.
У всех нас есть огромное количество энергии для «Короля Лира».
Надеемся, что мы создадим эпический фильм», - так высказался продюсер Барри Навиди, который работал с Пачино и Рэдфордом на «Венецианском купце».
Об этом артист рассказал в интервью The Hollywood Reporter. Аль Пачино рассчитывает начать работать над картиной в 2024 году. Помимо этого, в планах 82-летнего актера еще три проекта и книга мемуаров. Детали других будущих своих работ артист раскрывать не стал.
Стоило режиссеру взяться за новую экранизацию Шекспира, как руководство киностудии грубо вмешалось в его задумку — от Григория Михайловича потребовали снимать на цветную пленку вместо черно-белой! И их можно было понять: фильм "Король Лир" должен был стать одним из самых дорогих в истории советского кино. Зачем же прятать всю красоту в монохромном изображении?
Однако режиссер настоял на своем, и, когда "Король Лир" вышел на экраны, визуальная красота картины только восхитила зрителей!
Сюжет фильма
- Король Лир (фильм, 2018) — Википедия
- Аль Пачино сыграет короля Лира в новой киноадаптации трагедии Шекспира | СмартПресс
- Аль Пачино и Джессика Честейн сыграют в экранизации «Короля Лира» Шекспира
- Новости партнеров
- Главная, Main :: Центральный академический театр Российской Армии
- "Тайны кино": "Король Лир" - «Москва Доверие»
Новые лица: 12 молодых героев электронной сцены Казани
Короля Лира (Юри Ярвет) - настолько передать драматическую составляющую - высший пилотаж актерского мастерства. Американские актеры Аль Пачино ("Запах женщины", "Крестный отец") и Джессика Честейн ("Интерстеллар") получили главные роли в новой киноадаптации трагедии Уильяма Шекспира "Король Лир", пишет Deadline. Сюжет оригинальной пьесы рассказывает о стареющем короле Лире, который решает разделить власть между своими тремя дочерьми на основании их любви к нему.
Что еще почитать
- Информация
- Костюмы из легендарного фильма «Король Лир» выставили на «Ленфильме»
- Король Лир (фильм, 2018) —
- Первый взгляд: Энтони Хопкинс в новом «Короле Лир»
Король Лир (1970) сериал смотреть онлайн
Следующие показы трагедии «Король Лир» состоятся 22 ноября и 17 декабря. Экранизация «Короля Лира» для Брука была подготовлена всем его предшествующим опытом работы в кино и театре, в том числе и опытом постановок именно этой трагедии. Аль Пачино и Джессика Честейн сыграют главные роли в новой экранизации драмы Шекспира «Король Лир». Описание: Актеры Дмитрий Карпеев в роли короля Французского, Сергей Колесников в роли короля Британии Лира и Даниил Штейн в роли герцога Бургундского (слева направо) во время показа премьерного спектакля «Король Лир» в Театре Российской армии.
8 февраля 1971 года на экраны вышел фильм Григория Козинцева «Король Лир»
Фильмач 181 980 подписчиков Подписаться Современное прочтение классической пьесы Уильяма Шекспира. Престарелый военный диктатор Лир собирается уйти на покой, разделив власть между тремя дочерьми. Однако ему нужно решить, какую часть кому передать, и для этого старик устраивает проверку их любви и верности.
Перевод Сороки и закулисные сражения Существует несколько известных переводов «Короля Лира» на русский язык — от перевода-переделки Николая Гнедича, сделанной к первой постановке пьесы в России в 1807 году, до перевода Бориса Пастернака. В основе спектакля мастерской лежит версия советского и российского переводчика Осии Сороки. Его перевод «Короля Лира» Карэн Бадалов называет самым драматичным.
Мы взяли у всех понемногу, получилась такая компиляция. Но в основе — Сорока. Правда, есть какие-то слова, которые мы позволяли себе менять, потому что нам казалось, что по смыслу, по игре, по жесткости ближе другое слово», — отметил он. Евгений Каменькович говорит, что иногда репетиции были похожи на театроведческие конференции: по поводу одного выражения могли спорить очень долго. Все, кто свободно владеет английским, не расставались с оригиналом пьесы.
К общему решению приходили вместе. Честно говоря, они до сих продолжаются», — признается Каменькович. Несмотря на то что спектакль уже идет на сцене, работа над ним еще продолжается — и режиссеры, и артисты убеждены, что много репетиций не бывает.
Огромный зал, вмещающий 1500 человек, был полон зрителей: почетные гости, друзья театра. Мы поздравляем создателей, артистов, творческие цеха с премьерой и желаем спектаклю долгой жизни! Подписаться на рассылку Я согласен на обработку персональных данных Министерство обороны.
Марина Токарева. Шут-маленькая девочка в пиджаке не по росту позволяет себе дерзить и дразнить отца-короля. Читает сонеты Шекспира. И до самого конца эта маленькая фигурка остается рядом с бедным безумцем. В страшные времена все лучшее, что есть в людях, непременно выходит на свет. Ольга Егошина.
Мурманский драматический театр выдал необычную премьеру — трагедию «Король Лир»
Экранизация «Короля Лира» для Брука была подготовлена всем его предшествующим опытом работы в кино и театре, в том числе и опытом постановок именно этой трагедии. Двухсерийный советский фильм «Король Лир», в основу которого легла бессмертная одноименная пьеса Уильяма Шекспира, был поставлен на киностудии «Ленфильм». Показ фильма «Король Лир» режиссера Дениса Клеблеева организуют 11 ноября в Центре Вознесенского, в качестве сопроводительной программы к выставке «Игра в города».
Король Лир
Знаменитая история Короля Лира даже несколько столетий спустя всё ещё актуальна. В этом убеждены режиссёр и творческая команда осетинского театра. Сегодня там большая премьера. По сюжету великой трагедии Шекспира, есть место в непростых 90-х России. На родной язык пьесу перевёл поэт Шамиль Джикаев. Спектакль получился масштабный с реалистичными декорациями. А в конце каждый зритель обязательно найдёт ответы на извечные философские вопросы.
Для детей старше 16 лет. Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об интеллектуальной собственности. Любое использование текстовых, фото, аудио и видеоматериалов возможно только с согласия правообладателя ВГТРК.
Это не первый маккелленовский Лир в 2007-м он предстал в образе яростного и эксцентричного монарха в спектакле Королевской Шекспировской компании , но, безусловно, более пронзительный из двух: парадоксальный монарший поступок, открывающий пьесу, кажется зарифмованным с грядущей «отставкой» самого актера.
Интересными и богатыми на смыслы оказались и другие элементы этой постановки: прозрачная, лишенная чрезмерной изощренности режиссура; сценический дизайн, поместивший действие на крутящийся красный диск и др.
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об интеллектуальной собственности. Любое использование текстовых, фото, аудио и видеоматериалов возможно только с согласия правообладателя ВГТРК.