Новости театр на таганке ле тартюф

Расписание и заказ билетов. Для Театра на Таганке эта премьера имеет особое значение: один из первых в России (тогда СССР) спектаклей по мотивам комедии Мольера «Тартюф, или Обманщик» был поставлен режиссером Юрием Любимовым в 1968 году как раз на этих подмостках. Главный режиссер Театра на Таганке Юрий Муравицкий покинул свой пост. Билеты на спектакли театра на Таганке можно купить в электронном и в классическом виде на бланке строгой отчетности.

На сцене Театра на Таганке поставили спектакль "Lё Тартюф. Комедия": рецензия

Однако нельзя не вспомнить "Тартюфа" Михаэля Тальхаймера, тем более что даже стилистически, визуально "Lё Тартюф" таганский, поставленный Юрием Муравицким и роскошно оформленный Галей Солодовниковой, вольно или невольно к нему отсылает. Главный режиссер Театра на Таганке Юрий Муравицкий покинул свой пост. Театр на Таганке известен своим "Тартюфом": так было, так есть и так будет. Вечерняя Москва. Доверчивость, или Психология обманутых В доверие к хозяину дома Оргону втирается мошенник и страшный лицемер по имени Тартюф.

Популярные события

  • Почему провокационный Тартюф на Таганке это круто? | Театр Раз В Неделю | Дзен
  • Фестиваль «Хаос»: театр на Таганке превратил «Тартюфа» в буффонаду
  • Театр на Таганке сыграл на воронежской сцене фарс «Тартюф» в площадной эстетике (ФОТО)
  • Закулисье спектакля "Lё Тартюф. Комедия" в Театре на Таганке
  • Театр на Таганке

Премьера спектакля «Lё Тартюф. Комедия»

Комедия» по пьесе Мольера в постановке Юрия Муравицкого. Актеры — молодая труппа Таганки, среди которых выпускники Мастерской Брусникина, Мастерской Голомазова и др. В роли Оргона — Василий Уриевский, известный широкой аудитории своим участием в проекте «Голос» Фото: Татьяна Китинг В репертуаре театра теперь два «Тартюфа»: в 1968 году эту пьесу Мольера поставил Юрий Любимов, и спектакль до сих пор идет на Таганке и пользуется неизменным успехом. Новая постановка «Le Тартюф. Комедия» свежа, актуальна и выполнена в лучших таганковских традициях. На сцене — еще одна сцена, уходящая трапецией куда-то ввысь по наклонной, что-то сродни комедии дель арте. На лицах артистов — маски, нарисованные толстым слоем грима, — застывшие выразительные гримасы. Новая постановка высмеивает не только показного святошу Тартюфа, который умеет втереться в доверие, постоянно ссылаясь в своих речах на Бога и христианские заповеди, а на деле являясь самым отъявленным лгуном и грешником, но и всех тех, кого Тартюф пытается одурачить. Для Муравицкого все персонажи Мольера виноваты в том, что их облапошили, в том, что такой вот Тартюф поселился у них в доме.

Он решил назвать спектакль «Le Тартюф. Комедия» и поставил перед именем собственным определенный артикль. Во французском языке подобное употребление артикля носит уничижительный и фамильярный оттенок — «Ох уж этот Тартюф», «Тот самый Тартюф». Текст Мольера, который знают и помнят многие, звучит здесь современно и заставляет зрителей безудержно и искренне смеяться. Достигается это в первую очередь за счет актерской игры: артисты отчаянно комикуют, гримасничают, у каждого из них свой необычный говор, свой способ произносить слова на французский манер.

Тартюф Роман Колотухин — то ли демон с гитарой, гордо выступающий из лицемерного ада, то ли жертва обстоятельств, свернувшаяся комочком под давлением неизбывных желаний. Грим в стиле театральных масок подчеркивает типажи персонажей. Этот «Тартюф» Театра на Таганке не обернут в шелка и бархат— он колется глянцем и затягивает публику в сужающееся пространство, напоминающее объектив. На ум приходит камера Шредингера, когда непонятно, находящийся в ней испытуемый жив или мертв. Механическая пластика актеров, сонастройка голосов, неоновые цвета, которыми мажут сцену, как холст, стирают грань между живым и цифровым изображением. Один за другим, как каналы на телевизоре, эпизоды переключают внимание зрителя, образуя кислотный рисунок, разноцветную массу, замешанную до однородного бежевого.

Выстроившись вдоль рампы, семейка Аддамс — нет-нет, конечно, семейка Оргона, чьи стильные костюмы и белый грим намекают на комедию дель арте и вампирский сериал одновременно, распевает что-то из самоучителя французского. Старательно, но с жутким акцентом. Тут вообще играют акцентами, и все пытаются грассировать. Вездесущая Дорина Евгения Романова ловко движется, несмотря на пышный турнюр. В какой-то момент текст в ее исполнении превращается в лихой рэп, потом в танец а-ля Майкл Джексон. Слова «слухи» и «мухи» она произносит через «ю», отчего выходит не французский акцент, а говор уроженки солнечных республик СНГ, приехавшей к Оргону на заработки. Согнутая пополам, снабженная двумя клюками госпожа Пернель остроумная Надежда Флерова произносит «стол-по-вторение». Клеант же Артем Болотовский , раньше других смекнувший опасность Тартюфа, разражается длинным монологом тут приходится признать, что оригинальный текст Мольера в переводе Михаила Донского архаично многословен. От волнения Клеант вдруг сбивается с французского акцента на немецкий, речь превращается в выступление на митинге. Зал хлопает. Чистая речь достается лишь Мариане Полина Куценко , похожей на огромную механическую куклу в розовом платье.

Наш спектакль играет с эстетикой площадного театра и его карнавально-фарсовой природой". Сценографические и костюмные решения для спектакля разработала известная театральная художница Галя Солодовникова. Над музыкальным сопровождением постановки работал французский композитор Луи Лебе, известный публике по нашумевшему лондонскому спектаклю Максима Диденко "Девушка и смерть". В постановке задействовано новое поколение труппы Театра на Таганке, вобравшее в себя мастерство и традиции разных актерских школ. Новый спектакль — смелый шаг для Театра на Таганке.

Билеты на спектакль «Lё Тартюф. Комедия»

Комедия» московского Театра на Таганке, прошедший в Театре драмы им. Кольцова 17 сентября, можно назвать самым ярким спектаклем Платоновского фестиваля-2020. Главная» Новости» Тартюф 5 января. Повод: Предпоказ премьерного спектакля «Lё Тартюф. Комедия» с 16 сентября 2021 по 6 марта 2024, Московский театр на Таганке в Москве — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. Театр на Таганке показал трейлер спектакля «Lе я».

Экс-худрука закрытого ростовского «Театра 18+» назначили главным режиссёром Театра на Таганке

И в этой неразберихе возникает он - Тартюф, коварный лжец, собирающийся повлиять на всё, что творится, и завершить это. И возникает закономерный вопрос - а не способствуем ли мы появлению подобных «тартюфов»? Этот спектакль позволяет зрителю по-новому посмотреть на традиции французского фарса. Костюмы для артистов и сценографию создала художница Галя Солодовникова, а музыку для постановки сочинил французский композитор Луи Лебе.

Переиграть «Тартюфа» на Таганке Юрий Муравицкий решился с новым поколением артистов. Чтобы уйти от параллелей с культовым «Тартюфом», этот спектакль в афише с 68 года, в названии нового появилась французское Le. В самой постановке много французских акцентов, фарса и гротеска. Решив реабилитировать комедию, которую многие считают низким жанром, Муравицкий повернулся лицом к условному театру.

Призвал на помощь Брехта и Мейерхольда. Эта жизнь не по Станиславскому оказалась настоящей перезагрузкой.

Спектакль шёл 2,5 часа с антрактом. Были и яркие эмоции и страстные поцелуи, приведшие зрителей в полный восторг - на такие сцены зал живо реагировал аплодисментами. В спектакле очень мало музыки.

Нам, привыкшим к музыкальным калужским спектаклям зрителям, её недостаёт. Зато много света. Свет здесь - на главных ролях, им выделяются мизансцены, подчеркиваются акцентные реплики, двери в которые вбегают и выбегают актёры, окрашиваются в разные цвета. Именно свет добавляет в действие динамизма. Светом и цветом выделены акцентные моменты в спектакле.

Познакомился с Калугой Отыграв спектакль, студенты сразу уехали в Москву. В этот раз свободного времени было чуть больше, поэтому моя страсть к неизвестному в новых городах опять взяла верх! Удалось познакомиться с Калугой поближе, нежели в прошлый раз!

Оргон — с выпирающим животом, в нежно-розовом костюме с элегантным жабо, с алым маникюром и перстнями чуть ли не на каждом пальце и всегда изумленными, немного испуганными глазами — трогателен и беззащитен в своей слепой любви и поклонении Тартюфу. Его жена Эльмира Дарья Авратинская — в роскошном платье тоже розового цвета и кислотными, стоящими колом волосами — надменная, хитрая и властная дама. Дочь их Марианна Полина Куценко — ее полная противоположность, она еще совсем ребенок, в ее комнате — целая коллекция плюшевых игрушек, которые она почти не выпускает из рук. Своими механическими движениями и тоненьким голоском она и сама напоминает заводную куклу. Не менее колоритны и другие персонажи: брат Марианны Дамис Павел Комаров — толстопузый, неуклюжий добряк с голубыми волосами. Служанка Дорина Евгения Романова — умная, изворотливая, находчивая, она может любого обвести вокруг пальца. Наконец, сам Тартюф Роман Колотухин — щуплый самодовольный пройдоха, меняющий обличья, как хамелеон.

Первый раз он появляется на сцене в неглиже с гитарой наперевес. Из дыма возникает его худощавая фигура и направляется прямо в зал — вот, смотрите, какой я красавец. В каждой сцене Тартюф будет представать в новом образе: то он томный и нежный, то страстный, то задумчивый и неповоротливый, то извивающийся, как уж на сковородке. Артисты существуют в стерильном белом пространстве, которое то и дело подсвечивается крикливыми яркими цветами. Краски придают действию еще больше динамики. Персонажи, помещенные на эту сцену, кажутся запертыми на ней. Все их проблемы, страхи, интриги, переживания, порывы не находят выхода.

Площадки в категории "Театр"

  • «Кто тебя победил никто»: история упущенных возможностей
  • О чём спектакль
  • БИЛЕТОВ нет
  • «LЁ TARTUF. Комедия» Театра на Таганке

Спектакль «Lё Тартюф. Комедия» в Театре на Таганке

По словам представителя пресс-службы, авторы спектакля в новом ключе преподносят жанр французского фарса, для которого характерно внешнее проявление комических приемов. Так, сценография спектакля представляет собой большую белую комнату, которая претерпит кардинальные изменения по ходу развития сюжета. Артисты предстанут в нарочито гротескных костюмах с соответствующим гримом. Начинается все в спектакле традиционно, но постепенно все начинает трансформироваться, мы переходим от исторического формата, в другое качество", - отметил Муравицкий. Сюжет и роли По сюжету, Оргон и члены его семьи заняты бесконечным выяснением отношений и упускают возможность увидеть комичность своего быта. На фоне этой суеты появляется Тартюф, лжец и обманщик, готовый воспользоваться ситуацией и поставить финальную точку в этой катастрофе.

Именно маски и будут подчеркивать типажи героев. В этой постановке все привлекательно: пластика актеров, голоса, неоновые цвета, в которые погружается сцена, сценография и костюмы.

Уточняйте при заказе билетов. Важная информация.

Боб Уилсон нервно крутит настройки за микшерским пультом.

Хотя понятие nobraw разменяло уже третий десяток и в следующий раз стоит взять словарь поновее. Ведь налицо терминологическая путаница: вместо реабилитации имеет место ретроспекция. Избитый трюк российских режиссеров — заимствование западных образцов — здесь превращается в настоящий парад-алле чужих приемов и стилей. В этом беда и достоинство спектакля.

Муравицкий не присваивает технику со стороны — он ее точно воспроизводит. Местами это открытая цитата, где-то оммаж.

Рэп, барокко, много поролона и крики в мегафон: новый «Тартюф» в Театре на Таганке

На лицах артистов — маски, нарисованные толстым слоем грима, — застывшие выразительные гримасы. Новая постановка высмеивает не только показного святошу Тартюфа, который умеет втереться в доверие, постоянно ссылаясь в своих речах на Бога и христианские заповеди, а на деле являясь самым отъявленным лгуном и грешником, но и всех тех, кого Тартюф пытается одурачить. Для Муравицкого все персонажи Мольера виноваты в том, что их облапошили, в том, что такой вот Тартюф поселился у них в доме. Он решил назвать спектакль «Le Тартюф. Комедия» и поставил перед именем собственным определенный артикль. Во французском языке подобное употребление артикля носит уничижительный и фамильярный оттенок — «Ох уж этот Тартюф», «Тот самый Тартюф». Текст Мольера, который знают и помнят многие, звучит здесь современно и заставляет зрителей безудержно и искренне смеяться. Достигается это в первую очередь за счет актерской игры: артисты отчаянно комикуют, гримасничают, у каждого из них свой необычный говор, свой способ произносить слова на французский манер. Но в основном смех рождается из мизансцен, из крикливой, площадной и даже в чем-то грубоватой манеры существования артистов, из интонаций и подтекста. Помимо актеров, по бокам на основной сцене — музыканты.

Сценки перемежаются музыкальными интермедиями, артисты исполняют незамысловатые французские песенки. Но музыка не только разбавляет основное действие, она постоянно «озвучивает» персонажей, акцентируя внимание на отдельных пассажах. Более того, персонажи нередко, произнося свои монологи, внезапно принимаются петь: кто читает свой текст как рэп, кто исполняет арию, кто романс, кто частушку музыку к спектаклю написал французский композитор Луи Лебе. И это тоже получается у них смешно, оригинально и задорно.

Тот втёрся в доверие к хозяину дома. Оргон полностью очарован им, верит каждому его слову и видит в нём умного, скромного, благородного, набожного и бескорыстного человека. Домочадцы - в шоке и пытаются доказать, что Тартюф вовсе не такой. Но Оргон даже слушать ничего не хочет, считая, что его родные погрязли в грехах. Он хочет породниться с Тартюфом, заставляя свою дочь выйти за него замуж.

Истинная сущность гостя дома проявляется, когда Оргон неосмотрительно переписывает на него дом и свои капиталы. Актёры одеты в обычную повседневную одежду. И в этот раз на сцене — абсолютный минимализм: четыре обшарпанные белые двери и посередине — серая, деревянные стол и стул. Костюмы… трудно назвать это костюмами, просто обычная одежда, будто студенты только что были на занятиях, а теперь вышли на сцену. Скорее всего, режиссер таким образом хотела почеркнуть, что комедия актуальна и в наши дни. Ни париков, ни грима.

В предисловии к первому изданию пьесы 1669 Мольер подробно изложил принципы и задачи изобретенного им жанра, в котором сочетаются интеллектуальность и буффонада, фарсовые трюки и философские рассуждения. Пушкин охарактеризовал «Тартюфа» как «плод самого сильного напряжения гения». Комедия, переведенная на множество языков, уже более 350 лет не сходит с театральных подмостков по всему миру. В фондах РГБИ хранятся издания ранних переводов пьесы на русский язык. Среди них — первые переводы И. Кропотова 1757 и 1788 , вольный перевод писателя и актера-любителя А. Пушкина 1809 , историка А. Казадаева 1867 , Е.

Как кто-то говорил о Брехте, в его пьесах есть только дураки и подонки. И дураки позволяют подонкам существовать. Нам было важно показать среду, которая является благоприятной для появления такого персонажа, — рассказал Юрий Муравицкий. На Платоновском фестивале воронежские зрители смогли оценить сразу две работы Юрия Муравицкого в жанре площадного театра: помимо «Le Тартюфа» в этой же стилистике режиссер поставил шекспировскую «Двенадцатую ночь» в Никитинском театре. При всей схожести, спектакли все же различаются, в первую очередь сказываются страны происхождения материала — Англия и Франция. Сам режиссер признался, что для него московская и воронежская постановки сложились в дилогию о людской инфантильности. И там, и там люди заигрываются, не замечая, как происходит нечто, что приводит их либо к абсолютному апокалипсису, либо просто к тому, что хеппи-энд не случается. Поэтому спектакли очень связаны, но что действительно их различает — это театральная культура. Все-таки британцы — островитяне, у них все было несколько по-другому, пожестче. Например, во французско-итальянской традиции есть персонаж Арлекин, который является носителем хтонических энергий, это такой черт. А в английском театре Арлекина нет, но есть шут. Это носитель той же энергии, но был период в Англии, когда было запрещено на сцене изображать черта или дьявола, и эти смыслы поместили в этого персонажа. Английский театр — более жесткий, прямой, прагматичный. Мне кажется, в том, что у нас получилось, и отражается различие этих двух театральных культур. Это не делает один хуже, а другой лучше, это просто разная энергия.

Спектакль «Lё Тартюф»

«Lё Тартюф» Юрия Муравицкого в Театре на Таганке. В Театре на Таганке вышел спектакль по пьесе Мольера, которую в легендарные годы «Таганки» ставил Юрий Любимов. Театр на Таганке известен своим "Тартюфом": так было, так есть и так будет. В репертуаре Театра на Таганке теперь два «Тартюфа»: первый – классический – в 1968 году поставил Юрий Любимов, второй – современный – тоже Юрий, только Муравицкий. Экстравагантный «LЁ Тартюф» играть на сцене старейшего воронежского театра оказалось совсем непросто, признались артисты.

«Когда увидели эти костюмы, подумали: «Как в этом можно работать!»

Но и отзывы первой категории появились неспроста: распознать мольеровский текст в причудливой разноголосице актерского ансамбля можно было с большим трудом. Но лучше и не стараться. Непонятно, какая после Данте нужна еще реабилитация комедии, но из уже сказанного ясно, что решается задача простым арифметическим действием: минус комедия на минус карнавал et cetera дает плюс. Боб Уилсон нервно крутит настройки за микшерским пультом. Хотя понятие nobraw разменяло уже третий десяток и в следующий раз стоит взять словарь поновее. Ведь налицо терминологическая путаница: вместо реабилитации имеет место ретроспекция. Избитый трюк российских режиссеров — заимствование западных образцов — здесь превращается в настоящий парад-алле чужих приемов и стилей.

По словам экс-худрука, продолжение работы в Москве в «уникальном театре с великой и непростой историей» стало для него амбициозным творческим вызовом. Конечно, я очень благодарен за доверие. Для меня много значат люди, портреты которых находятся в фойе театра, в первую очередь Юрия Петровича Любимова. Директор Ирина Апексимова делает всё, чтобы величие «Таганки» не осталось в прошлом. Будем вместе продолжать работать над этим.

С премьеры первой постановки «Тартюфа» в режиссуре Юрия Любимова прошло уже больше полувека. Спектакль Юрия Муравицкого не вступает в диалог с предыдущей версией: это самостоятельный взгляд на иронию комедии из сегодняшнего дня. Все в доме современного Оргона существуют в «масках», образы гротескны, никого из героев не удается воспринимать всерьез. Это не персонажи, срисованные из привычной жизни, они — концентрация заостренных характеров, оттого так забавны и смешны.

Дело вкуса, как и всегда. Просто не нужно ждать классику там, где ее не заявляют. В фойе театра не просто так афиши с Б. Брехтом висят.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий