Текст службы празднику Рождества Христова с параллельным переводом на русский язык. Твое Рождество, Христос Бог наш, просветило весь мир (т.е. люди познали Истинного Бога): потому что тогда служащие звездам, как Богу (т.е. волхвы), звездою были научены поклоняться Тебе, Солнцу правды (так пророки называли грядущего Спасителя мира), и познать Тебя.
Русский формат тропарь рождества
Сподоби убо и нас в день преславнаго Рождества Твоего чистым сердцем и отверстою душею исповедати Тя истиннаго Агнца Божия, услаждающаго и укрепляющаго нас надеждою грядущих благ в немеркнущем Свете Трисиятельнаго Божества, Имже вся живет и движется. Кондак Рождества Христова. муз. ева. Собор Рождества Пресвятой Богородицы г. Вологды. Кондак Рождества Христова. Дмитрий Васильевич Аллеманов, С А. Кондак Рождества Христова Качественный перевод песни Кондак Рождества Христова. 4.7 голосов из 5 - 10 всего. pdf Кондак Дева днесь (нский)на 73.62 КБ.
Музыка Рождества Христова: Евангелие, тропарь и кондак Праздника
Кондак 5 Боготечную звезду, Христово Рождество предъявляющую, узревше звездоблюсте ли волсви; и тоя вождением, Непостижимаго достигоша и Невидимого видеша: возрадовашася Тому вопиюще: Аллилуиа. Икос 5 Видяще царие перситстии, на руку Девичу, Царя царствующих, яко на престоле херувимстем седяща, и Владыку того разумевающе, аще рабий прият зрак, потщашася дары Ему принести: злато, яко Царю всех; ливан же яко Богу; смирну, яко Безсмертному, и поклонившеся пояху: Слава Тебе, Свет всем возсиявый. Слава Тебе, нас звездою на поклонение Тебе призвавый. Слава Тебе, злобу лютого Ирода обличившему. Слава Тебе, суетно того умышление показавшему. Слава Тебе, нас от того прелести избавльшему. Слава Тебе, Тебе, Солнцу правды, покланятися научившему.
Слава Тебе, вся светом разума просветившему. Слава Тебе, Твоим Рождеством многобожия прелесть упразднившему. Слава Тебе, вражие владычество до конца низложившему. Слава Тебе, со Отцем и Духом Тебе поклонятися нас научившему. Слава Тебе, нас прельстившаго змия главу сокрушившему. Слава Тебе, от вечныя смерти нас избавльшему.
Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава тебе. Кондак 6 Проповедник богоносных вещания яже от Тебе исполняя, на земли явил еси Себе, Спасе, во убозем ныне вертепе рождся от Чистыя Девы: и богат сый, нас ради обнищал еси волею, да человеки обогатиши, верою Тебе поющия: Аллилуиа. Икос 6 Воссиял еси от Девы, и неискусомужныя Твоея Матере, Иисусе, яко солнце просвещая и прогоняя лжи тьму: демони бо, Спасе, нетерпяще Твоея крепости, вси вострепеташа, и ад, видев чудо, убояся: мы же благодаряще вопием Ти: Слава Тебе, человек Спасителю. Слава Тебе, бесов Потребителю. Слава Тебе, прелести начальника Твоим Рождеством устрашившему. Слава Тебе, идольскую прелесть упразднившему.
Слава Тебе, светом Богопознания вся осиявшему. Слава Тебе, тьму неведения прогнавшему. Слава Тебе, Каменю, воду спасения всем источивый. Слава Тебе, жажду Адамову и Давидову утоливый. Слава Тебе, яко солнцем, Твоим Рождеством вся просветившему. Слава Тебе, лучи благодати вселенней облиставшему.
Слава Тебе, землю обетования нам показавшему. Слава Тебе, от всеродныя клятвы нас Избавльшему. Кондак 7 Хотя от века сокровенную тайну нам явити, от всея твари служители таинству показал еси, Спасе. От Ангел Гавриила, от человек Деву, от небес звезду, от земли вертеп, в немже родитися благоволил еси: темже дивящеся твоей неизреченной премудрости, зовем: Аллилуиа. Икос 7 Новую показал еси тварь, явлься плотию всех Зиждитель, из безсеменныя прозяб утробы, и сохранив ю, яко же бе нетленну, и Ходатаицу спасения показал еси поющим: Слава Тебе, Сыне Божий, Тя рождшую Матерь милосердия показавый. Слава Тебе, Тую и по Рождестве Деву сохранивый.
Слава Тебе, спасти Адама пришедшему. Слава Тебе, Евины слезы утолившему. С лава Тебе, вся спасти пришедый. Слава тебе, Воскресения образ облиставый. Слава Тебе, грехов наших рукописание раздравый. Слава тебе, Собою смирения образ нам показавый.
Слава Тебе, нас ради обнищавшему. Слава Тебе, Твоею нищетою нас обогатившему. Слава Тебе, одеждою спасения нас одеявшему. Слава Тебе, Твоею любовию нас усладившему.
Песнь 3. Песнь 4.
Ирмос и Катавасия: Жезл из корене Иессеова, и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы хвальный, приосененныя чащи, пришел еси воплощься от Неискусомужныя Невещественный Боже: слава силе Твоей, Господи. Песнь 5. Ирмос и Катавасия: Бог сый мира, Отец щедрот, Великаго Совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам: тем Богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче. Песнь 6. Ирмос и Катавасия: Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият: в Деву же всельшееся Слово, и плоть приемшее, пройде сохраньшее нетленну, Егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну. Песнь 7.
Русский перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, Предвечный Бог! Но словесная икона не всегда, и даже редко, прямо соотносится с живописной. А вот кондак Рождества Христова полностью соотносится! Преславные парадоксы 54 Богослужение и богослужебная поэзия в частности призваны вместить невместимое, выразить невыразимое, ибо вся наша вера в Распятого и Воскресшего Богочеловека, в Бога-Троицу — для иудеев соблазн, для эллинов безумие 1 Кор. В основе жизни Церкви лежат учрежденные Христом таинства, также непостижимые логикой, но реальные и действенные. Ирмос 9-й песни Рождественского канона поет: «Таинство странное вижу и преславное: Небо — вертеп, престол херувимский — Деву, ясли — вместилище, в нихже возлеже невместимый Христос Бог, Егоже воспевающе, величаем». Можно было бы перевести начало ирмоса как «таинство странное вижу и сверхстранное». И в этом великая Божья слава! Между сотворенным и нетварным, между Богом, объемлющим вселенную, и творением Его, человеком, — неодолимая, казалось бы, бытийная пропасть. Но для Бога нет неодолимого, и эта пропасть преодолевается силою Его любви.
Их в этих пяти строках как минимум пять: Дева — рождает; Рождает днесь то есть сегодня, сейчас — Того, Кто существовал прежде существования; Земля приносит вертеп-пещеру — Тому, к Кому приступиться невозможно; Отроча Младо, младенец — он же Превечный Бог — бывший прежде веков; И этот Превечный Бог — родился, стал Человеком ради нас, смертных Своих творений.
Святым Андреем Критским написаны стихиры на «Хвалитех». В IX веке — преподобной Кассией. В X веке находим свидетельства существования служб предпразднства и попразднства, а в XI—XII веках Рождественская служба в своих изменяющихся частях принимает такой же вид, как и современная служба.
Событие праздника В царствование императора Августа Октавия было дано указание сделать всенародную перепись во всех принадлежащих Риму землях. Палестина на тот момент входила в состав римских провинций и управлялась назначаемым императором наместником — так называемым прокуратором. Сложившаяся у иудеев задолго до этого практика подразумевала, что народные переписи должны вестись только по коленам, племенам и родам, начавшим свое существование в Израиле с того времени как Иаков раздал уделы каждому из своих сыновей. Эти уделы представляли собою территории с построенными в разное время городами и поселениями, в которых и должны были записываться принадлежащие к тому или иному колену евреи.
Преблагословенная Дева и праведный Иосиф происходили от рода Давидова и поэтому должны были отправиться для этой цели в его город — Вифлеем. Прибыв туда, Святое Семейство не нашло ни одного свободного места в городских гостиницах и расположилось на ночлег в известняковой пещере, используемой как хлев для скота. Здесь без всякой помощи со стороны, зимой, в убогой обстановке и был рожден Богомладенец, спеленатый и положенный в ясли, вместо младенческой колыбели. Событие праздника наиболее подробно описано евангелистом Матфеем.
За праздничным богослужением читаются два отрывка из евангельского повествования. На всенощном бдении звучит 2-е зачало: Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов!
А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. За праздничной Литургией читается продолжение Евангелия от Матфея, его 3-е зачало: Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока, и говорят: где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?
Текст песни Рождество Христово - Кондак Рождества Христова
В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, и благая воля Божия людям! Она следует вскоре за чтением отрывка из Евангелия, повествующего, как Ангел открыл праведному Иосифу, что обрученная ему Мария зачала от Духа Святого и родит Спасителя всех людей Мф 1:18-25. Чем эта стихира интересна Это одна из самых торжественных рождественских стихир, ясно обозначающая связь между самим событием Рождества, случившимся в определенный момент истории и в конкретной точке земного пространства в Вифлееме , и его вселенским значением: с рождением Иисуса Христа все люди получили от Бога мир и прощение. С этого момента всякий человек может вступить в общение с Богом и жить вечно — если решится следовать за Христом, строить жизнь по Его заповедям. В этом песнопении воедино связываются три уровня бытия — вышний мир, в котором вечно пребывает Бог Троица; духовный мир Ангелов; и наш земной, человеческий.
До пришествия в мир Бога они были разобщены, но с Рождеством Христовым связь между ними восстановлена. Русский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научены поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе! Что это за песнопение Самый известный гимн Рождеству, восходящий к IV веку.
Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя, пока длится попразднство Рождества, — вплоть до 13 января. На самой рождественской службе он исполняется многократно — в частности, на Божественной Литургии перед чтением фрагментов из апостольских писаний и из Евангелия. Чем этот тропарь интересен Веру часто противопоставляют разумному знанию. Как выразил это в начале V века блаженный Августин: «понимай, чтобы верить, и верь, чтобы понимать».
Так и в тропаре говорится о «звездам служащих» — волхвах-астрологах, наученных Вифлеемской звездой «поклоняться Солнцу правды» — истинному Богу. Воспользовавшись тем, что волхвы знали пророчества о скором рождении великого Царя и верили в предсказания звезд Мф 2:2 , Бог привел их к Господу Иисусу, Который Сам о Себе скажет, что Он есть путь и истина и жизнь Ин 14:6 ; что Он на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине Ин 18:37. Христос не случайно именуется в этом тропаре «Солнцем». В IV веке, когда праздник Рождества только начал отделяться от Богоявления, в столице западного мира — Риме еще сохраняла силу языческая традиция отмечать в конце декабря около дня зимнего солнцестояния праздник «Непобедимого бога Солнца».
Известно, что его праздновал, например, император Юлиан Отступник правил в 361-363 гг. И, возможно, христиане стали отмечать Рождество в это же время — 25 декабря по старому стилю — как раз для того, чтобы отвлечь народ от языческого праздника, переключить их внимание с небесного светила на Христа — «духовное незаходимое Солнце», писал в начале XX века профессор Киевской духовной академии Михаил Скабалланович. Русский перевод: Ныне Дева рождает Того, Кто выше всего сущего. Земля приносит Неприступному пещеру; Ангелы с пастухами воспевают славу Богу; волхвы же отправляются в путь за звездою, ибо нас ради родился Младенец — Предвечный Бог.
Что это за песнопение Это еще один известнейший гимн празднику Рождества, сочиненный в конце V — начале VI века святым Романом Сладкопевцем , диаконом храма Святой Софии в Константинополе. Кондак, как и тропарь, много раз повторяется во время рождественского богослужения и в течение последующих шести дней. Чем этот кондак интересен Здесь мы вновь сталкиваемся с характерным для рождественской гимнографии недоумением: как Бог, Которого не вмещает вся вселенная, рождается из девического чрева?
Глас 1: Песнь 1 Ирмос: Христос раждается, славите. Христос с небес, срящите. Христос на земли, возноситеся. Пойте Господеви вся земля и веселием воспойте, людие, яко прославися. Христос рождается — славьте! Христос с небес — встречайте!
Скачать Рождество Твое, Христе Боже наш. Главные молитвы Рождества: перевод и текст Приблизительное время чтения: 3 мин. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя — вплоть до 13 января. Во время рождественской службы он исполняется несколько раз, и хору подпевает весь храм. Этот гимн говорит о познании Бога человеком. Пути к этому познанию могут быть разными — в том числе через научное исследование звезд, как это произошло с волхвами. А именование Христа «Солнцем правды» указывает на Спасителя как на Источник жизни и света, чистоты и праведности: Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся.
Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Русский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Видео:Тропарь Рождества С. Дегтярев Скачать Кондак Рождества В рождественские дни в храме исполняется особый кондак, гимн — «Дева днесь Пресущественнаго раждает». Он был написан святым Романом Сладкопевцем в начале VI века. Как гласит предание, святой Роман в юности не имел музыкального слуха и певческого голоса, за что подвергался насмешкам собратьев по церковному хору. Но однажды во время рождественского богослужения он обратился к Пресвятой Богородице со слезами и молитвой, чтобы научиться петь.
После молитвы он задремал и видел во сне Божию Матерь. А когда Роман проснулся, то вышел на середину храма, чего никто от него не ожидал, и стал вдохновенно петь сочиненный им гимн «Дева днесь».
Романа 24 строфы, не считая вступительной.
Эти строфы называются «икосами». В современных богослужебных книгах приведен лишь первый икос: Едем Вифлеем отверзе… В них разворачивается целая история: 1-й икос посвящен рассуждению о величии Вифлеема и задает место действия. Начинается действие с того, что Пречистая Дева обращается к Новорожденному со словами восхищения икосы 2 и 3.
Затем говорится о прибытии волхвов и их просьбе впустить их икосы 4 и 5 , в ответ на которую Дева Мария вновь обращается к Богомладенцу, спрашивая, как Ей поступить икосы 6 и 7. Он мысленно отвечает Ей, что волхвы прибыли по Его слову икос 8 , и Она приглашает волхвов войти икос 9. Войдя, волхвы поражаются присутствию Иосифа Обручника и задают вопрос о том, как это соотносится с бессеменным рождением икос 10.
Пресвятая Дева поясняет, что Иосиф является важнейшим свидетелем чуда икосы 11 и 12. Тогда волхвы повествуют о себе икосы 13, 14 и, в частности, упоминают посещение Иерусалима икос 15.
ГОСПОДСКИЕ ПРАЗДНИКИ РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО (25 декабря)
Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты Востока. - день памяти Рождества Христова. Кондак Рождества Христова. Монастырского напева. Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Тропарь и кондак Рождества Христова, просим сообщить об этом в комментариях. Молитвы на Рождество Христово и Святочную неделю во здравие и спасение читают дома, а не только в храме, особенное если нет возможности побывать на ночной службе. Кондак предпразднства, глас 3.
Кондак на Рождество Христово
Тропарь Рождества Христова Ноты. Тропарь Рождества греческий распев Ноты. Тропарь Рождества Христова греческий распев. Тропарь Рождества Христова. Кондак праздника Рождества Христова. Тропарь и кондак Рождества. Тропарь праздника Рождества Христова. Тропарь и кондак Рождеству Христову Ноты для детей.
Кондак Рождества Христова Ноты. Тропарь Рождества Ноты Тропарь Христова. Молитва Рождество твое Христе Боже наш. Молитва Рождество твое Христе Боже наш текст. Рождественская молитва. Молитва на Рождество Христово. Молито на Рождество Христово.
Молитва на Рождество Христово 7 января. Молитва в день Рождества. Кондак Рождества Христова. Рождество Христово Кодак. Рождественский Тропарь Ноты. Тропарь и кондак Рождества Христова Ноты. Тропарь Рождества Христова греческий распев Ноты.
Рождество Христе Боже наш. Стих Рождество твое Христе Боже наш. Рождество твоё Христе Боже наш возсия. Рождество Христово твое Христе Боже наш текст. Рождество твоё Христе Боже наш текст. Рождество Христово. Поздравление с Рождеством.
С Рождеством Христовым поздравления. Тропарь Рождества на церковно-Славянском языке. Тропарь Рождества на церковнославянском языке. Тропарь и кондак Рождества Христова текст на церковно Славянском. Рождество Христово Тропарь на церковно-Славянском. Кондак Рождества Христова Ноты глас 3. Тропарь, кондак и величание Рождества Христова Ноты.
Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы. Кондак Рождества Богородицы. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы текст. Тропарь Рождеству Богородице. Рождественские молитвы. Тропарь Рождества Христова Ноты глас 4. Тропарь Рождества Христова на греческом Ноты.
Предпразднество Рождества Христова Тропарь. Тропарь Дегтярева Рождества Христова Ноты. Рождество Пресвятой Богородицы глас Тропарь. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы Ноты. Тропарь Божией матери Рождество Пресвятой Богородицы. Тропарь и кондак Рождества Богородицы. Рождество Пресвятой Богородицы величание.
Тропарь и кондак Рождества Христова Ноты обиход. Тропарь и кондак Рождества Христова. Рождественский Тропарь. Рождество твоё Христе Боже наш возсия мирови свет разума. Рождество твое. Рождество твоё Христе. Блажен муж напев Почаевской Лавры Ноты.
Богородице Дево радуйся Воскресенский напев. Ноты величание преподобном сергию.
Сказано еще в Евангелии о пастырях, что они беху бдяще и стрегуще стражу нощную о стаде своем Лук.
В полунощи пастыри бдели, и когда родился Христос, явились им ангелы и пред ними в воздушном пространстве славословили Господа: Слава в вышних Богу. И на земли мир, в человецех благоволение Лук. Не могли же ангелы славословить Господа пред спящими и сонливыми.
Волсви же со звездою путешествуют. Волхвы, то есть восточные мудрецы, занимавшиеся астрономиею, когда увидели необыкновенную звезду, то пришли во Иерусалим поклониться рождшемуся Христу, так как слышали от учителя своего Валаама пророчество, что возсияет звезда от Иакова Числ. Вот и мудрецы, только мудрецы древние, разсматривая звезды небесныя, познавали Бога, по сказанному:Небеса поведают славу Божию Пс 18, 1 ; а мудрецы настоящего времени, разсматривая и исследывая видимый мир, большею частию делаются безбожниками.
Нас бо ради родися Отроча младо Превечный Бог. Думаю, что слова эти для всех ясны и понятны. К сказанному же прибавлю только то, что хотя учитель волхвов Валаам был пророк храмлющий и интереса ради учил Валака положити соблазн пред сынми Израилевыми Апок.
Вертеп — пещера, то есть нора, отверстие в скале, горе, впадина. Земля расступается, освобождает в своей плотной структуре место для того, чтобы Пресущественный и Неприкосновенный смог в ней проявиться. Теперь это чудо места, пространства. Неприкосновенный Бог потому, что Он выше всех телесных форм мира, выше пространства. Но по милосердию Своему Он становится добровольно "прикосновенным", рождается на земле, в нашем мире. Для того, чтобы принять Его, земля должна дать место. Конечно, по здравому уму это было бы место бесконечно большое, а не какая-то пещера.
А по нашей вере пещера была небольшая, скромная, способная вместить лишь Богомладенца, Пречистую Матерь, Иосифа праведного, да ещё ясли, осла и быка… Для вмещения Невместимого было бы недостаточно великой бездны. Да и она Его не вместила бы, но Православие учит нас — довольно пещеры. Но вот пещера должна быть — земля должна подвинуться, должна освободить место — самое важное место в истории мира, самое главное место в пространстве. Теперь вопрос: где эта земля, что "приносит Неприкосновенному вертеп? Вы скажите: в Вифлееме Иудейском, нарицаемом "Дом Хлеба". Но где "Дом Хлеба"? И снова линия водораздела: для тех, для кого "днесь" означает "тогда", "давно", "земля" означает "другая земля", "далёкая земля", "та земля".
И соответственно вопрос о том, чтобы она "принесла", приготовила, освободила пещеру — это вопрос к ней. Но для по-настоящему верующих всё не так. Эта земля — наша земля, русская земля. Если время свернулось до святой благословенной ночи Рожества Христова, до вмещения Пресущественного в "днесь", то происходит и другое чудо, другое волшебство — "земля верных", Христова земля, русская земля, наша с вами земля должна принести Неприкосновенному вертеп. То есть наша земля должна расступиться, подвинуться, постараться, чтобы освободить святое место для присутствия Господня. Это — русский вертеп, который не может быть там, но должен быть здесь. Это освобождённое русское место для Рожества Христова, место, которое должны подготовить — открыть, возделать, создать — мы.
Вертеп — пещера — место выделенное, оно не захламлённое. Христос рождается на земле, где есть свободное место, где есть пространство, ещё не забитое бессмысленным бытом, а если и забитое, то расчищенное для великого мига. Пусть оно будет мало и просто, но оно должно быть чисто, предуготовано. Эта пещера — это души русских людей, это наши Церкви, куда стекается народ праздновать Рожество. Разве Россия не "Дом Хлеба", разве почти вся наша история не состоит в трудовом усилии взращивать хлеб? Делает её рождественской землёй. Это — волшебная земля, которая находится "здесь".
Правда, она будет "здесь", а не "там", если мы — настоящие русские, настоящие русские православные христиане… И как надо было бы отнестись с мыслью о Христе к этой рождественской земле, к нашей стране, к нашим просторам, к нашему месту? Разве так, как мы к этому относимся? На этой земле в рождественский миг между тем для "славославия" "превелия чуда" сходятся "ангелы с пастырьми". Самые высшие духи Божии, "светы" — с самыми простыми пастухами, стоящими на ночной страже. Высшее соединяется с низшим в точке Рождества. И ангелы, и пастыри поют "разумный свет", превышающий всякий разум. И пастухи спешат к вертепу, чтобы подивиться чуду из чудес — рождению Бога.
Кто такие ангелы? Явно не мы, но иногда русский человек чувствует траектории их стремительных полётов пронзительно и остро, стоит только отвернуться от того, что есть вокруг нас, закрыть глаза, чтобы открыть иные глаза — глаза, смотрящие в другом направлении, внутрь. Но пастухами — пастырями — можем быть и мы. В том случае, если стоим на страже тогда, когда все спят.
После его поглощения Роман немедленно проснулся и, взойдя на амвон, начал возглашать и весьма благозвучно петь: «Дева днесь Пресущественного рождает». Однако далеко не всем известно, что этот знаменитый кондак — лишь один из четырех рождественских кондаков.
Один из них — «Ангельские приидите силы» до сих пор стихословится накануне Рождества Христова современные стихиры преподобного Романа. Предлагаемый кондак — четвертый по счету, одно время пелся во время попразднества Рождества.
Рождественские молитвы. Часть 2 (каноны, кондак, акафисты)
Рождественский канон | Храм Иверской иконы Божией Матери на Всполье | pdf Кондак Дева днесь (нский)на 73.62 КБ. |
Главные молитвы Рождества Христова | На этой странице представлен текст песни «Кондак Рождества Христова». |
Кондак Рождества с переводом. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-Дневников | кондак прп. Романа Сладкопевца Кондак праздника написал, как известно, прп. |
Рождество Христово | - день памяти Рождества Христова. |
Молитвы и акафист Рождеству Христову
Враги — это не те, кто нас ненавидит; это те, которых мы, по безумию, по слепоте сердца и отуманенности ума, называем врагами; Христос врагов не знал. Все люди, которых державное творческое слово Божие призвало к бытию, были Его братья и сестры, были возлюбленные Божии дети, которые потеряли свой путь и которых Он пришел взыскать. Он Сам дал нам образ, когда сказал, что добрый пастырь оставляет девяносто девять овец, чтобы идти на розыски одной заблудившейся, потерянной овцы. Так и по отношению к нам: тех людей, которые называют себя врагами Христа, Христос признаёт за Своих братьев и сестер, за детей Живого Бога, Чьим Сыном Он является. Он врагов не знает, для Него нет врагов; и поэтому за всех и ради всех Он становится человеком, за всех и ради всех Он живет изо дня в день, отдавая все силы тела и души; и, наконец, за всех и ради всех, после Страстной седмицы, после страшной Гефсиманской ночи, после издевательств, поруганий, после того, как Он был предан близким учеником, оставлен другими, Христос умирает на кресте за всех и ради всех… И если мы — Христовы, то мы должны научиться в сегодняшнюю торжественную ночь этому Христову пути; сегодня можем мы покаянием, то есть переменой мысли и сердца, войти в путь Христов, можем новыми глазами осмотреться и с изумлением увидеть, что нет у нас врагов, а есть только дети Божии заблудшие, к которым нас посылает Господь жить и, если нужно, умирать, чтобы они ожили во веки веков. Вот о чем говорят нам жизнь и смерть Христовы, вот о чем нам говорит сегодня Рождество — то есть рождение Живого Бога человеческой плотью.
Оно такое таинственное: казалось бы, мы видим своего Бога, мы можем держать Его благоговейно и трепетно в своих объятиях.
Ктому не терплю уже поношений человеческих: ибо от иерей из церкве Господни яко непорочну Тя приях, и что видимое? Недоумеваю и удивляюсь и ужасаюсь мысленно. Скройся от меня скорее. Что это, я вижу, произошло с Тобой? За честь, которую я тебе оказывал , Ты опозорила меня, за веселье принесла мне скорбь, а вместо похвалы — укор.
Больше я не смогу терпеть поношение от людей, ибо я взял Тебя от священников из храма Господнего как непорочную, и что я вижу? Егда Иосиф, Дево, печалию уязвлящеся, к Вифлеему идя, вопияла еси к нему: что Мя зря непраздну дряхлуеши и смущаешися, не ведый всяко еже во Мне страшнаго таинства? Прочее отложи страх всяк, преславное познавая. Бог бо низходит на землю милости ради, во чреве Моем ныне, аше и плоть прият: Егоже раждаема узриши, якоже благоизволи, и, радости исполнився, поклонишися яко Зиждителю твоему… тропарь на 9-ом часе. Русский перевод:Когда Иосиф на пути в Вифлеем был поражен скорбью, Ты, Дева, взывала к нему: «Что ты мрачнеешь и смущаешься, видя Меня беременной и не сознавая совершающегося со Мной страшного таинства? Отложи, наконец, всякий страх, познавая то, что достославно.
Ибо Бог по Своему милосердию ныне нисходит на землю во чреве Моем, приняв плоть: Ты увидишь Его рождающимся, как Он соблаговолил, и, исполнившись радостью, поклонишься Ему как твоему Создателю»… Можно относиться к текстам подобного рода как к поэтическому вымыслу, церковной риторике, а можно увидеть в них нечто большее — стремление проникнуть в чувства и переживания тех людей, чьими руками творилась Священная история. Византийские гимнографы использовали богатейший арсенал литературных приемов для выражения богооткровенных истин. Весь этот арсенал был им необходим потому, что они говорили о том, чего око не видело, ухо не слышало и что на сердце человеку не восходило см. В христианстве есть много таинственных истин, которые трудно изложить языком прозы: необходима поэзия, чтобы помочь человеку приобщиться к ним. Великая вечерня Особенным праздничным элементом в этой вечерне являются стихиры на Господи воззвах и чтения. Радостному напеву стихир вполне отвечает и содержание их, полное священного восторга.
Вот избранные стихиры Великой Вечерни: Придите возрадуемся Господеви, настоящую тайну сказующе: средостение градежа разрушися, пламенное оружие плещы дает, и херувим отступает от древа жизни, и аз райския пищи причащаюся, от негоже произгнан бых преслушания ради, неизменный бо образ Отеч, образ присносущия Его, зрак раба приемлет, от неискусобрачныя Матере прошед, не преложение претерпев: еже бо бе пребысть, Бог Сый истинен: и еже не бе прият, человек быв человеколюбия ради. Тому возопим: Рождейся от Девы Боже, помилуй нас. Русский перевод: Придите, возрадуемся о Господе, изъясняя настоящую тайну. Отделявшая нас от Бога преграда разрушена, и огненный меч отстраняется; херувим отступает от древа жизни, и я причащаюсь пищи рая, откуда был изгнан за непослушание. Ибо неизменный образ Отца, отражение вечности Его, Сын Божий, принимает вид раба, родившись от незнающей брака Матери, не претерпев изменения. Он остался, чем был, Богом истинным, а из любви к людям, сделавшись человеком, принял то, чем не был.
Воскликнем Ему: Боже, Родившийся от Девы, помилуй нас! Что Тебе принесем, Христе, яко явился еси на земли, яко человек нас ради? Каяждо бо от Тебе бывших тварей благодарение Тебе приносит: ангели — пение; небеса — звезду; волсви — дары; пастырие — чудо; земля — вертеп; пустыня — ясли; мы же — Матерь Деву. Иже прежде век Боже, помилуй нас. Русский перевод: Что Тебе принесем, Христе, за то, что Ты явился на земле как человек, ради нас? Ибо каждое из творений, Тобой созданных, приносит Тебе благодарение: ангелы — пение, небеса — звезду, волхвы — дары, пастухи — созерцание чуда, земля — пещеру, пустыня — ясли, мы же — Матерь Деву.
Прежде веков Сущий Боже, помилуй нас!
Перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог! Не пропустите! Днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. Перевод: Слава в вышних Богу, и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом. В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, и благая воля Божия людям!
Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает. Ныне я зрю Ааронов сей жезл, что расцвел без поливавшего.
Ведь о нем написали Амос и Исаия. Глаголят: «Изыдет жезл от корня Иессеева И из корня цветок». Кто же жезл Аарона и Иессея? Мария, процветшая невозделанно плод жизни для нас. Ведь некогда в купине был огонь, не паля терновник, но световодствуя, Как ныне в Деве Господь. Не желал обмануть Моисея ведь Бог Или ввести в заблужденье. Но дал ему Он знать то, что будет. Показал купину огненосну, чтобы он узнал, что Христа Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает. Иисусе, Тебя открывают Писания, манну и стамну знаменующие, Цвет от корня познать нам дарующие.
И Твою Матерь нарицают цветом, ковчегом, жезлом, Несущую во чреве, И пребывшую затворенной, да всяк скажет: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». Пала когда-то жена — и Жена ныне восставляет. Но без семени Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». Только услышала словеса сии от Ангела, воскликнула Дева: «Как будет сие, ибо Я — неискусомужная. Кто ныне в чертоге содержит меня как обручник, не как муж, У себя меня сохраняет.
Рождество Твое, Христе Боже наш…
Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Кондакъ на Рождество Христово [1]. Нынѣ Дѣва Превысшаго всякаго существа раждаетъ, a земля неприступному приноситъ вертепъ; ангелы вмѣстѣ съ пастырями славословятъ, волхвы же по звѣздѣ (по указанію звѣзды) путешествуютъ: ибо для насъ родился новый Младенецъ. Рождество Христово. Христос в Евангелии Своем, говоря о самом великом, что может сделать человек, о самой высокой мере, до которой он может вырасти, дал нам заповедь любви: Никто большей любви не имеет, как тот, который душу свою положит за друзей своих. Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию Рождшагося от Безневестныя и Пречистыя Девы Марии. Орнамент Рождество Христово. Рождество Христово икона Тропарь и кондак Рождеству Господня Акафист Рождеству Господня Величание.
Главные песнопения Рождественской службы, II: кондак
1. Тропарь праздника Рождества Христова. Рождество Твое, Христе Боже наш, воссия мирови свет разума; в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты востока. Печатается по изданію: Кондаки и икосы св. Романа Сладкопѣвца на нѣкоторые дни святымъ, нѣкоторые дни недѣли, нѣкоторыя недѣли, на двунадесятые праздники и на каждый день страстной седмицы, и стихиры его же на предпразднственные и попразднственные дни предъ. Кондак Рождества Христова глас 3 Дева днесь Пресущественнаго раждает,/ и земля вертеп Неприступному. Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Тропарь и кондак Рождества Христова, просим сообщить об этом в комментариях. Кондак Рождества Христова поётся на праздничном богослужении несколько раз. Его текст вновь и вновь погружает молящихся в древнюю эпоху Рождения Христа. Кондак Рождества Христова, а также перевод песни и видео или клип.
О кондаке Рождества Христова прп. Романа Сладкопевца - интересный рассказ...
Стих Рождество твое Христе Боже наш. Рождество твоё Христе Боже наш возсия. Рождество Христово твое Христе Боже наш текст. Рождество твоё Христе Боже наш текст. Рождество Христово. Поздравление с Рождеством. С Рождеством Христовым поздравления. Тропарь Рождества на церковно-Славянском языке. Тропарь Рождества на церковнославянском языке. Тропарь и кондак Рождества Христова текст на церковно Славянском.
Рождество Христово Тропарь на церковно-Славянском. Кондак Рождества Христова Ноты глас 3. Тропарь, кондак и величание Рождества Христова Ноты. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы. Кондак Рождества Богородицы. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы текст. Тропарь Рождеству Богородице. Рождественские молитвы. Тропарь Рождества Христова Ноты глас 4.
Тропарь Рождества Христова на греческом Ноты. Предпразднество Рождества Христова Тропарь. Тропарь Дегтярева Рождества Христова Ноты. Рождество Пресвятой Богородицы глас Тропарь. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы Ноты. Тропарь Божией матери Рождество Пресвятой Богородицы. Тропарь и кондак Рождества Богородицы. Рождество Пресвятой Богородицы величание. Тропарь и кондак Рождества Христова Ноты обиход.
Тропарь и кондак Рождества Христова. Рождественский Тропарь. Рождество твоё Христе Боже наш возсия мирови свет разума. Рождество твое. Рождество твоё Христе. Блажен муж напев Почаевской Лавры Ноты. Богородице Дево радуйся Воскресенский напев. Ноты величание преподобном сергию. Величание Божией матери Ноты.
Тропарь и кондак Рождества Христова на церковнославянском языке. Тропарь Рождества Пресвятой Богородицы на церковно-Славянском языке. Рождество твоё Христе Боже наш. Стихи на Рождество. Поэты о Рождестве Христовом. Рождество в русской поэзии. Стихи о Рождестве Христовом русских поэтов. Тропарь Пресвятой Богородице Покров Ноты. Тропарь и кондак Покрова Пресвятой Богородицы Ноты.
Тропарь Покрова Пресвятой Богородицы глас 4 Ноты. Кондак Покрова Пресвятой Богородицы Ноты. С Рождеством Христовым икона поздравления. Православие с Рождеством Христовым Тропарь. Молиьваррождество Христово. Рождество христовомолитвп. Тропарь и кондак крещения Господня. Тропарь праздника крещения Господня. Тропарь и кондак крещения Господня текст.
Крещенский Тропарь. Тропарь на церковнославянском языке. Тропарь на старославянском языке. Тропари на церковно-Славянском языке.
Не пропустите! Днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. Перевод: Слава в вышних Богу, и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом. В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, и благая воля Божия людям! Тест и видео здесь.
Братский хор Святогорской Лавры 6. Светлое Христово Воскресение. Скачать Рождество Твое, Христе Боже наш. Главные молитвы Рождества: перевод и текст Приблизительное время чтения: 3 мин. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя — вплоть до 13 января. Во время рождественской службы он исполняется несколько раз, и хору подпевает весь храм. Этот гимн говорит о познании Бога человеком. Пути к этому познанию могут быть разными — в том числе через научное исследование звезд, как это произошло с волхвами. А именование Христа «Солнцем правды» указывает на Спасителя как на Источник жизни и света, чистоты и праведности: Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Русский перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Видео:Тропарь Рождества С. Дегтярев Скачать Кондак Рождества В рождественские дни в храме исполняется особый кондак, гимн — «Дева днесь Пресущественнаго раждает». Он был написан святым Романом Сладкопевцем в начале VI века. Как гласит предание, святой Роман в юности не имел музыкального слуха и певческого голоса, за что подвергался насмешкам собратьев по церковному хору. Но однажды во время рождественского богослужения он обратился к Пресвятой Богородице со слезами и молитвой, чтобы научиться петь.
Перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог! Не пропустите! Днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. Перевод: Слава в вышних Богу, и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом. В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, и благая воля Божия людям!