Народный артист СССР Олег Басилашвили, сыгравший Воланда в сериале «Мастер и Маргарита» Владимира Бортко, оценил новую экранизацию романа Михаила Булгакова. Теперь назван и исполнитель роли Воланда — это немецкий актер Аугуст Диль. Почему Воланда играет Олег Басилашвили?
Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала
Олег Басилашвили: Воланд – не дьявол (Neatkarigas Rita Avize, Латвия) | 18.01.2022, ИноСМИ | Басилашвили Олег — все новости по теме на сайте издания Злой рок для артистов: Олег Басилашвили оказался в больнице с коронавирусом. |
«Никакого отношения к Булгакову», – Басилашвили разнес новую экранизацию «Мастера и Маргариты» | Хотя я еще тогда разочаровался, когда увидел Олега Басилашвили в роли Воланда — не ассоциировался он у меня с повелителем тьмы из книги. |
Олег Басилашвили отказался тратить время на «Мастера и Маргариту»
Известный российский актер Олег Басилашвили , сыгравший в сериале «Мастер и Маргарита» роль Воланда, высказался о новой постановке Михаила Локшина по роману Булгакова. Артист признался, что картина ему не понравилась, так как ничего общего с гениальным произведением она не имеет. При этом Басилашвили подчеркнул, что не собирается смотреть фильм, так как ему жалко тратить на это свое время.
Эти фильмы творение Бортко - многосерийный фильм, а не сериал представляли собой иллюстрации к роману. Временами при их просмотре складывалось ощущение, что актёры просто читают книгу вслух по ролям, а не играют постановку. Видимо, так оно и было. ТВ-формат позволил показать практически все сцены. Кара же, стеснённый киноформатом, кое-что вырезал, но, в то же время, кое-что дополнил используя ранние версии романа , но тоже практически не отступал от написанного Булгаковым. Новая экранизация, в отличие от предыдущих, изначально планировалась как фильм "по мотивам" произведения, и даже его первое название было "Воланд", а не "Мастер и Маргарита". Думается, что по некоторому прошествии времени и приближении премьеры Маркетолог победил Режиссёра: ленту назвали узнаваемо для масс - всё-таки окупить картину нужно, а раскрученный мем а "МиМ" именно мемом в современном медиапространстве и является в гораздо большей степени, чем классическим литературным произведением продать легче. По репликам и сценам, показанным в трейлере, видно, что серьёзно расширены эпизоды знакомства М и М она уже здесь, в самом начале их отношений, заявлет ему, что "ведьма" , знакомства М с Воландом этого в романе вообще не было до того момента, как Маргарита вытащила своего любовника из неизвестности , публичной расправы цензоров над писателем, почему-то во главе с бароном Майгелем в исполнении великолепного Алексея Гуськова.
Сам Роман о Пилате превратился в пьесу, которая была поставлена на столичной сцене на мой взгляд - это прекрасный ход, относящий историю уже к биографии самого Михаила Афанасьевича.
Фильм под названием «Мастер и Маргарита», режиссёром которого стал Михаил Локшин, был впервые показан 25 января и сразу вызвал широкий общественный резонанс. По мнению Басилашвили, фильм Локшина не имеет никакого отношения к роману Булгакова: «Я не смотрел новую версию «Мастера и Маргариты». Я предварительно прочитал множество рецензий на этот фильм и его сюжет.
Вторая сцена: больной в пижаме, сидя за посменным столом в элитной клинике, пишет роман. Из чего каждый нормальный зритель делает вывод, что сумасшедший под надзором сердобольной нянечки сочинят книгу о бреде сумасшедшего про человека-невидимку. Я извиняюсь спросить, где это у Булгакова в клинике для душевнобольных Мастер хоть что-то сочинял и записывал? Зачем был присобачен этот «вставной зуб» в самое начало фильма? Люди, не читавшие роман, потом будут недоумевать, а куда дальше пропал человек-невидимка? Почему сценарист и режиссёр решили наплевать на этого мало читающего зрителя?
Дальше в киноэпопее начинаются эпизоды из «Мастера и Маргариты», смонтированные в хаотичном порядке, перелетающие из одной локации в другую и обрывающиеся на полуслове. Как будто режиссёр с перепою перепутал кино и музыкальный видеоклип на песню «Ветер с моря дул». И невольно возникают крамольные мысли — либо мир сошёл с ума, либо ты чокнулся, либо кинодеятели знатно укурились. Но сценаристы Локшин и Кантор на этом не останавливаются, кое-что новаторы лихо нахлабучили и от себя, полностью игнорируя в диалогах авторскую стилистику. Справедливости ради стоит признать, что некоторые эпизоды для «Мастера и Маргариты» действительно требовалось додумать и написать с нуля, иначе разные части большого произведения в один полнометражный фильм склеить просто невозможно. Идея сценаристов нарастить сюжетную линию Мастера и Маргариты — очень грамотная, верная и логичная. В оригинальном шедевре Булгакова её на самом деле крайне мало. И за счёт этой придуманной истории можно легко склеить вкусные куски реального романа Михаила Афанасьевича. И чуть ниже я покажу, как это могло бы выглядеть. Но наши два сценарных гения не останавливаются на увеличении сюжетной истории Мастера и Маргариты, их несёт дальше.
Локшин и Кантор впендюривают встречу Мастера и Воланда и разговоры между этими персонажами ни о чём на немецком языке. Кроме того в кинофильме появляется ещё какой-то барон Майгель в исполнении актёра Гуськова и он так же трендить с Мастером на пустопорожние темы, намекая кинозрителю, что пора бежать в буфет за пивом и попкорном, пока с экрана льётся бездарная сценарная отсебятина. Ну, допустим, эта никчёмная муть была придумана вместо рекламной паузы. Но зачем сценаристы испохабили осевой эпизод всего романа, то есть представление Воланда и его друзей в варьете? По мнению сценаристов-новаторов Воланд вместе с писателем от скуки, случайно пришёл на какой-то левый спектакль, где играет начинающая актриса Гелла. Затем Воланд отпрашивается у Мастера в туалет покурить и уже через минуту оказывается на сцене, где возникают из-за кулис и его верные слуги. Они, видать, катались где-то рядом на автомашине и трёхколёсном велосипеде. Далее безобразники какому-то случайному актеру, почему-то не убежавшему со сцены, пять минут экранного времени отрезают голову. Уму непостижимо, к чему городить такой нелепый и идиотский сценарный огород? У Булгакова написано более чем чётко - Воланд прилетает в Москву, чтобы посмотреть на нового советского человека, для этого он специально организует официальное представление в варьете с афишами по всему городу.
Зачем своей сценарной бездарностью портить этот эпизод? Если, по мнению авторов шедевра, Воланд пришёл в варьете случайно, то на этом кино можно и заканчивать. Сюжетные эпизоды с Лиходеевым не нужны, не нужно пугать Варенуху и Римского. Я всё понимаю: Локшин и Кантор великие художники и они так видят. Но в том-то и суть кино, чтобы историю, которую много кто читал, не запудривая мозг, переосмыслить и раскрыть новыми гранями используя киноязык. Именно киноязык позволяет убрать закадровый голос, а в новой экранизации закадрового бубнежа выше крыши.
Мастер и Маргарита
Роль Воланда исполняли соответственно Валентин Гафт и Олег Басилашвили. Хотя я еще тогда разочаровался, когда увидел Олега Басилашвили в роли Воланда — не ассоциировался он у меня с повелителем тьмы из книги. Ведь изначально на роль Воланда он рассматривал легендарного Олега Янковского. Олег Басилашвили снялся в роли Воланда в сериале "Мастер и Маргарита" (режиссёр Владимир Бортко). Басилашвили сыграл Воланда в 10-серийном сериале Владимира Бортко, где также снялись Александр Абдулов, Владислав Галкин, Кирилл Лавров, Валентин Гафт и другие выдающиеся российские актеры. Самое главное, Олег Басилашвили — настоящий художник, который создает великолепные художественные образы.
Басилашвили о новом фильме «Мастер и Маргарита»: «Никакого отношения к Булгакову картина не имеет»
Олег Басилашвили: "Если Иешуа сеет добро, то Воланд карает зло" - 21 декабря 2005 - ФОНТАНКА.ру | До Басилашвили роль Воланда режиссер предложил другому известному актеру – Олегу Янковскому, но тот категорически отказался. |
Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала | Хотя Басилашвили в роли Воланда был где-то рядом с моим представлением о сатане(умном аристо). |
От Бузыкина до Воланда. Пять ярких киноролей Олега Басилашвили | АиФ Санкт-Петербург | В главных ролях:Анна Ковальчук, Александр Галибин, Олег Басилашвили, Владислав Галкин. |
Сыгравший Воланда в сериале «Мастер и Маргарита» актёр отказался смотреть новый фильм | Народный артист СССР, исполнитель роли Воланда в сериале "Мастер и Маргарита", снятого в 2005-м года Олег Басилашвили не смотрел премьеру нового фильма, но осуждает её. |
Олег Басилашвили – о новой версии «Мастера и Маргариты»: «Не имеет никакого отношения к Булгакову»
Но Владимир Владимирович немного недоговаривает, ведь изначально он видел в роли Воланда Олега Янковского, зарубежных звезд Гарри Олдмена, Жана Рено. Роль Воланда в сериале Владимира Бортко стала для Олега Басилашвили самой главной, но конечно же не первой и не единственной встречей с творчеством Михаила Булгакова. Олег Басилашвили снялся в роли Воланда в сериале "Мастер и Маргарита" (режиссёр Владимир Бортко).
Олег Басилашвили высказался о новом фильме «Мастер и Маргарита» с Цыгановым и Снигирь
Воландом в новой экранизации стал штурмбаннфюрер из «Бесславных ублюдков» | РБК Стиль | Роль Воланда режиссёр предложил Олегу Янковскому, но он отказался наотрез. |
Кто играл Воланда на мировой сцене: история одной «нехорошей роли» | Хотя я еще тогда разочаровался, когда увидел Олега Басилашвили в роли Воланда — не ассоциировался он у меня с повелителем тьмы из книги. |
Мастер и Маргарита (фильм, 2024) — Википедия | Басилашвили в роли Воланда был крайне убедителен. |
Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита» | Фрагмент интервью Дмитрия Гордона с российским актером театра и кино, народным артистом СССР Олегом Басилашвили. |
Олег Басилашвили отказался тратить время на «Мастера и Маргариту»
Народный артист СССР Олег Басилашвили, исполнивший Воланда в мини-сериале Владимира Бортко «Мастер и Маргарита», раскритиковал новую экранизацию романа Михаила Булгакова. На роль Воланда был приглашён известный немецкий актёр Аугуст Диль, сыгравший Дитера Хеллсторма в «Бесславных ублюдках». В главных ролях:Анна Ковальчук, Александр Галибин, Олег Басилашвили, Владислав Галкин.
Басилашвили о новом фильме «Мастер и Маргарита»: «Никакого отношения к Булгакову картина не имеет»
RU До отечественных кинотеатров добралась очередная многострадальная экранизация главного романа Михаила Булгакова. С Аугустом Дилем в роли Воланда. К началу 2024 года «Мастера и Маргариту» экранизировали уже как минимум четырежды. Театральных адаптаций было во много раз больше.
Но роман по-прежнему считается проклятым — мистическим, темным, практически неэкранизируемым текстом, приносящим своим создателям сплошные убытки, разочарования, проблемы с законом и несчастья в личной жизни. Как «Божественная комедия» или «Фауст». В 2018 году снимать проклятье собрались продюсеры «Первого канала» во главе с Константином Эрнстом.
Фото: kinopoisk. Проект менял названия, сценаристов, режиссеров, исполнителей главных ролей и был закончен только в 2021 году. А в 2022-м его новым продюсерам пришлось забыть о контрактах с Netflix и зарубежном прокате и вспомнить о булгаковском проклятии.
Сделана руками той же команды, которая несколько лет назад осчастливила россиян экранизацией блатной песни о любви карманника и дочери прокурора «Серебряные коньки».
В конце концов Басилашвили принял решение вернуться в Москву. Однако случайный разговор с Товстоноговым изменил ход событий — режиссер, как будто почувствовав, что актер хочет увольняться, внезапно сказал: «Я вас очень прошу этого не делать.
Вы мне очень нужны». Эти простые слова очень воодушевили молодого актера, и он остался. Кадр из фильма «Вечный зов» реж.
Владимир Краснопольский, Валерий Усков, 1973 Первый успех Первой заметной работой Басилашвили в кино стала роль царского жандарма Лахновского в советском телесериале «Вечный зов». Актера начали активно приглашать в кино, а его театральная карьера тоже постепенно пошла в гору. В этой роли Басилашвили удалось показать не просто одномерного злодея, а умного и последовательного человека, способного аргументировать свои поступки.
Возможно, этот особый дар Басилашвили — умение играть «подлецов с человеческим лицом» — впервые так ярко проявился именно в этой работе. Так или иначе, с этого момента актеру часто стали поступать предложения сыграть именно отрицательных персонажей. В фильмах Рязанова Первым опытом сотрудничества Рязанова и Басилашвили стала знаменитая комедия «Ирония судьбы, или С легким паром!
Но после смерти отца, а затем ведущего артиста БДТ Ефима Копеляна Басилашвили должен был остаться в Ленинграде и не мог продолжить работу над фильмом. Роль, как известно, досталась Юрию Яковлеву. В фильме остался только маленький эпизод, в котором Надя поднимает упавшую в сугроб фотографию Ипполита.
На фотографии вместо Яковлева — Басилашвили. Сам актер говорил потом, что отказ от роли был его «подарком» Рязанову. Потому что, по его мнению, он не смог бы сыграть так же хорошо, как Яковлев.
Кадр из фильма «Служебный роман» реж. Эльдар Рязанов, 1977 Через некоторое время Рязанов пригласил его в свой новый фильм «Служебный роман» на роль самоуверенного карьериста Самохвалова, разбившего сердце влюбленной в него коллеги и подруги юности Оли Рыжовой. Еще задолго до съемок Рязанов не сомневался, что именно Басилашвили сможет идеально справиться с актерской задачей, несмотря на то что в жизни актер был очень непохож на своего экранного героя.
Вот какую характеристику дал как-то режиссер своему любимому актеру: «Он скромен, застенчив, ему совсем не свойственна настырная напористость, он бессребреник, прекрасный муж и отец, добр, дисциплинирован, лишен какого бы то ни было самомнения, приветлив, расположен к людям». Кадр из фильма «Вокзал для двоих» реж.
Кроме ваты, которой он заткнул свои мохнатые уши, никаких ценностей у него не имеется... Вайда, Войтышка и ещё один пан пОляк не помню не считаются. Фильм "Воланд" имел бы неплохие шансы.
А "МиМ" обречён. Итак первое - смена названия.
Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение и оно уж точно не имеет никакого отношения к Михаилу Афанасьевичу Булгакову», — пояснил актер. Он также добавил, что не планирует тратить время на просмотр картины.