Новости русецкая маргарита николаевна

Последние новости о персоне Маргарита Русецкая новости личной жизни, карьеры, биография и многое другое.

Как ректору института русского языка им. Пушкина не продлили контракт

Эксперт Маргарита Николаевна Русецкая. Подробнее об эксперте. Маргарита Николаевна Русецкая. Ректор. Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. Маргарита Николаевна Русецкая никогда не регистрировалась в качестве индивидуального предпринимателя. Русецкая Маргарита Николаевна ректор государственного института русского языка имени Пушкина (17). Гость программы-Русецкая Маргарита Николаевна — Ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, доктор педагогических наук, почетный работник высшего профессионального образования. Депутат Московской городской Думы. Маргарита Русецкая — российский филолог, доктор педагогических наук, логопед, организатор образования и науки, депутат Мосгордумы от «Единой России».

Полезные ссылки

  • Рейтинг СМИ
  • События музея у вас в почте
  • Маргарита Русецкая | OK
  • «МК»: Маргарита Русецкая впервые в роли «диктатора»

Ректор института им. Пушкина принял участие в 7-й книжном фестивале «Красная площадь»

Результаты исследования. Представлен опросник по оценке речевого развития ребенка 7 лет, позволяющий определить обучающихся, нуждающихся в прохождении логоскрининга 2 этап и дифференцированной помощи учителя-логопеда. Получены статистические данные о речевых нарушениях в данной возрастной группе. Делается вывод о важности проведения двухступенчатого речевого скрининга в критические периоды развития, предлагается алгоритм его апробации. Обозначены преимущества скрининговой системы отбора детей, нуждающихся в психолого-педагогическом сопровождении, для органов исполнительной власти в области образования, образовательных организаций и ребенка.

Это наглядный пример того, что мнение соседей, местного сообщества игнорировать нельзя. Считаю, эта ситуация будет показательной для других бизнесменов, которые решат, что могут превращать любое здание в притон, прикрываясь названием хостела или гостиницы», - подчеркнула депутат. Маргарита Русецкая сделала вывод, что реакция соседей и мнение жителей района должны быть ключевым индикатором как для бизнесменов, так и для органов власти.. Последние новости.

Наградили лауреатов Международного конкурса «Российской газеты» 11 сентября 2019 В Белом зале московской мэрии наградили лауреатов ХIХ Международного Пушкинского конкурса «Российской газеты». Победителями конкурса для педагогов-русистов , тема которого в этом году звучит как «220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер?

Стратегия преодоления дислексии учащихся с нарушениями речи в системе общего образования: Автореф. Чиркина Г. На основе своего практического опыта работы с детьми начала проводить научные исследования. С 2009 года имеет ученую степень доктор педагогических наук.

Ректор института им. Пушкина принял участие в 7-й книжном фестивале «Красная площадь»

В завершение торжественной церемонии ректор Маргарита Русецкая и президент Института Пушкина Виталий Костомаров подвели некоторые итоги уходящего года. Русецкая Маргарита Николаевна. Избирательный округ № 30. Чертаново Центральное, Чертаново Южное. Русецкая, Маргарита Николаевна (род. 2 декабря 1972 года, Москва, Россия) — учёный. Об этом 3 сентября «АиФ» рассказала депутат Московской городской Думы Маргарита Русецкая. О том, как выбрать уместный стиль общения, что делать с сокращением словарного запаса, стоит ли использовать феминитивы и зачем знать молодежный сленг, в интервью РИАМО рассказала ректор Института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая. Маргарита Русецкая. Маргарита Русецкая. О персоне.

КОРПОРАТИВНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МОСКОВСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Статус регистрации в качестве самозанятого: Руководитель, директор Русецкая М. До 4 мая 2022 г. Учредитель Русецкая М. До 2 января 2022 г.

Русецкая — член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку, член Научно-экспертного совета при Председателе Совета Федерации РФ, член правления Российского общества преподавателей языка и литературы, вице-президент Международного гуманитарного общественного фонда «Знание», председатель правления Фонда поддержки российского учительства, член Межведомственной комиссии по русскому языку при Правительстве РФ, член Совета директоров Российского тестового консорциума. Лауреат премии Правительства Российской Федерации 2015 года в области образования.

Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации. Принимает участие в мероприятиях:.

Конечно, это неуместно, это смешно, это стилистически глупо. Да и вообще, сегодня такой момент времени, когда очень патриотично использовать русские слова. У нас много инициатив было больших начальников заменить, искоренить. Но пока это не станет нашей с вами инициативой снизу… ведь язык живёт в каждом отдельном человеке. И у нас с вами язык сам по себе не меняется, в языке на протяжении веков сохраняется весь его ресурс. И слова, и грамматические… да, они меняются, но очень незначительно. И грамматические категории, и правила употребления этих слов.

И дело нас, каждого из нас в отдельности, это наша ответственность, наше право, наш выбор, что из этого многообразия выбирать и как строить свою речь. Сложно сказать в процентном отношении, но наполовину, наверное, в зависимости от темы коммуникации, от коммуникативной ситуации, трудно читать, конечно, эти тексты. Мы уже немножко затронули эту тему. Уходят бабушки, которые с детьми и пели, и играли, и ладушки, начиная с первых дней. И потом проводили досуг, со сказками, с книжками. Сегодня бабушки у нас молодые, современные, охваченные программами долголетия, многие работают, сохраняют активность. И это действительно для нас новый культурный феномен, новая реальность. Сегодня многие московские семьи самостоятельно живут. Кстати, вспомните, многие мечтали об этом. Несколько лет назад все мечтали жить самостоятельно, отдельно.

И мы получили эту самостоятельность. Это обратная сторона этого процесса. Да, институт бабушек уходит из процесса воспитания детей. На смену выбывшему элементу попадают, к сожалению, гаджеты, телевизоры, мультфильмы, соцсети. Они не могут даже понять и пересказать текст. Это правда так? Если говорить вообще о языковой личности современного ребёнка, да и современного уже взрослого человека, потому что у нас уже целое поколение выросло с гаджетом в руках. И это, конечно, особая языковая личность, в структуре которой не только классическая устная и письменная, но и, как мы с вами говорили, ещё цифровая коммуникация. Они прекрасно владеют всеми этими навыками, быстро ищут информацию, быстро её передают, умеют хранить, умеют грамотно обрабатывать. Но, безусловно, устная и письменная речь формируют своеобразно.

И если говорить об устной речи, то, конечно, мы сегодня видим и студентов, и абитуриентов вузов, и молодых специалистов, для которых очень сложно сформулировать свою мысль, аргументированно что-то рассказать. И кстати, на это обращают внимание и кадровые агентства. Они говорят, что сегодня компетенция грамотной устной речи — компетенция номер один на рынке труда. Работодатель не смотрит даже на документы, не то что какого цвета, красного или синего, не смотрит, какой вуз окончил человек. Сегодня главная компетенция человека — это опять модное слово софт скилс, на самом деле, это те самые мягкие навыки, важные для человека. Это коммуникация, это умение говорить, эффективно слышать человека, писать грамотно, и если человек способен к таким видам грамотной коммуникации, то работодатель может быть уверен, что он уж точно подстроится под меняющиеся условия рынка труда, освоит необходимые задачи, а если человек красиво и правильно говорит, то он уже наверняка правильно думает. Когда человек просто не может… действительно, есть такие люди, даже среди наших коллег, журналистов, которые просто не могут сформулировать свою мысль. Они даже не могут сформулировать вопрос нормально. Это маркер. Если человек задает хорошие, грамотные, интересные вопросы, это один из показателей развития языковой личности.

Конечно, разные задачи. Одно дело, если это ребёнок, когда он находится в состоянии развития речи. И в процессе развития можно многое скорректировать, предупредить, предугадать. Это сенситивный возраст, детский возраст дошкольный, прежде всего, младший школьный. Это сенситивный возраст для развития речи. И при своевременной помощи логопедов, дефектологов можно, безусловно, всех этих трудностей избежать или их преодолеть. Но если мы уже имеем дело со взрослым человеком, который, скорее всего, не получил ту самую своевременную помощь в детстве, то это другая ситуация. Очень сложная задача перед таким человеком стоит. Да, конечно, нет ничего невозможного для мотивированного человека. Мотивация в данном случае будет главным двигателем прогресса.

Но это занятия — занятия со специалистами по речи. Если это коррекция звукопроизношения, сразу хочу сказать, почти невозможно убрать ненормативное произношение каких-то звуков. Убрать акцент, связанный с теми или иными… то может быть диалектное звучание. Чем старше, тем сложнее. Очень сложно. Конечно, есть такие примеры. Но очень сложно. Скорее всего, человек научится контролировать себя, и когда он сосредоточен и следит за этим, сможет говорить нормативно. Но как правило, в расслабленной ситуации, в свободной коммуникации всё равно эти особенности будут звучать.

Например, «писательница», «певица», «ведущая», «актриса» — нейтральные, даже можно сказать, обязательные феминитивы.

Но вот «учительницей» захотят называться уже не все учителя женского пола, «журналисткой» и того меньше. Хотя сами по себе слова обычные. А «врачиха», «профессорша», «повариха», «парикмахерша» традиционно воспринимаются с оттенком пренебрежения. Сегодня идет даже не война слов, а война суффиксов: не «авторша», а «авторка», не «блогерша», а «блогерка», не «директриса», а «директорка». Почему же сегодня общество так болезненно воспринимает эту игру? А это именно игра! Думаю, дело в том, что готовность принять слово зависит от наличия в языке пустующей ниши для новообразования. Если ниша есть, то слово приживается быстро. Но новые феминитивы пришли, чтобы заменить существующие слова, а язык такого не любит. Случаев, когда все сообщество носителей языка вдруг отказывалось от привычного слова в пользу нового аналога, не много, и это происходит не быстро.

Написали в заголовке: «хайп», «мерч» и «баттл», и все начинают так говорить. На Ваш взгляд, что влияет на то, что одни новые слова приживаются, а другие — нет? Главный я уже назвала: существование пустующей ниши. И если ниша есть, то слово приживается и быстро укореняется. Именно так вошли в нашу речь заимствования: «риелтор» нет русского аналога , «менеджер» русское «руководитель» — не аналог , «блоггер» нет аналога и т. Ревнители старины могут настаивать, что эти слова засоряют язык, но при отсутствии полноценного эквивалента люди продолжат их использовать, что закономерно. Конечно, на появление новых слов влияет актуальность предмета или явления. Если они надолго входят в нашу жизнь, то слово остается. Но может быстро уйти, как, например, «пейджер». Мы еще помним это слово, но уже не используем.

Но давать оценку, что мы стали говорить хуже, я бы не стала.

Читайте также в рубрике «Городское образование»

  • Институт Пушкина объяснил смену ректора
  • Маргарита Русецкая предложила сенаторам изменить языковую политику – время эксперта на 460-м СФ
  • Маргарита Русецкая о своем наставнике
  • Наградили лауреатов Международного конкурса «Российской газеты»
  • Минобрнауки: провал ФЦП или новый передел?
  • Попечители Ассоциации родителей детей с дислексией

Депутат МГД Маргарита Русецкая: Работающие под видом хостелов общежития должны быть ликвидированы

Эти документы позднее появятся и на портале «Поиск по архивам», который помогает искать нужные сведения о предках с помощью нейросети буквально за пару минут. Всего на сегодняшний день в онлайн-сервисах Главархива доступно более 11 миллионов страниц метрических книг, исповедных ведомостей, ревизских сказок и брачных обысков.

Является автором более 70 научных и учебно-методических трудов по логопедии, коррекционной педагогике, преподаванию русского языка как иностранного. Лауреат премии Правительства Российской Федерации 2015 года в области образования.

В 2016 году присвоено почетное звание «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку, Научно-экспертного совета при Председателе Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, Межведомственной комиссии по вопросам сохранения, защиты и развития русского языка.

Язык официальных документов и вывесок — это язык, на котором говорит администрация с москвичами, с гостями столицы, и нам, конечно, хотелось, чтобы он был понятен и дружелюбен.

Во многих регионах страны действуют советы по русскому языку при губернаторах. В Москве такой совет был создан более 10 лет назад. К сожалению, сегодня он пока не работает.

Москвичи всегда очень трепетно относились к вопросам русского языка. В конце декабря прошлого года мы отмечали 165-летие Гиляровского, который был и градостроителем, и популяризатором Москвы, и просветителем. Его тексты и его владение словом для нас всех остаются образцом.

Очень хотелось бы, чтобы и современные градостроители, популяризаторы, преобразователи Москвы тоже отличались, характеризовались этим свойством. Как знать, может быть, у нас заработает совет по русскому языку, и на электронных платформах голосования можно будет обсуждать не только целесообразность строительства жилых комплексов в тех или иных районах, транспортно-пересадочных узлов, ремонта поликлиник, но еще и наименований вновь создаваемых объектов и явлений, как, например, коворкинги или каршеринги. И пусть москвичи скажут, какие слова им более приятны и как они хотят называть эти сервисы и товары.

Ведь есть же у нас удачные примеры — допустим, «Тройка». Прекрасное решение для названия транспортной карты. Это слово отвечает всем трем названным свойствам: оно абсолютно понятно, потому что объединяет три вида транспорта; оно благозвучно, потому что кто же не любит быстрой езды; и оно творческое, потому что образ несущейся тройки близок каждому из нас.

Русская речь в мировом и региональном измерении Государственный институт русского языка им. Пушкина составил «Индекс положения русского языка в мире». Он состоит из двух частей — «Индекса глобальной конкурентоспособности русского языка ГК-индекс » и «Индекса устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства УС-индекс ».

В первом случае во внимание принимались следующие параметры языков: 1 число говорящих; 2 количество международных организаций, в которых они являются официальными или рабочими; 3 количество публикаций в ведущих международных научных базах данных; 4 количество СМИ, выходящих на них; 5 численность пользователей интернета; 6 количество ресурсов в интернете. Результаты получились следующие — русский язык по всем показателям входит в десятку ведущих языков мира. Но если по «количественным» он объективно уступает и занимает 8—10-е места, то по «качественным», таким как количество сайтов в интернете, поднимается до второго места.

В итоге у него интегральное пятое место — после английского, испанского, французского и китайского. Это свидетельствует о том, что у русского сохраняется значительный потенциал и к нему следует бережно относиться. Ведь в современном мире, мире глобализма, налицо тенденция к вытеснению местных языков одним «всемирным» — английским, который может считаться латынью нашего времени.

Но здесь имеется одно принципиальное различие — латинский был «ничьим», мертвым языком, не принадлежащим ни к одному из народов или государств, тогда как английский имеет четкую приписку. Это означает по умолчанию фору, например, для студентов из англоязычных стран, для ученых и т. Им легче поступить учиться в престижный университет, легче получить доступ к публикациям.

Соответственно, страны, не перешедшие на английский или не внедрившие его в качестве второго языка, остаются на обочине. Преодолеть этот фактор можно, только неуклонно повышая престиж родного языка, обогащая его качественно. Чем больше на русском, причем не на «рашн пиджин», ибо пиджинизация — первый шаг к утрате языка, будет создаваться ценного материала, тем выше у него будет статус в мире, тем больше будет оставаться необходимость в его изучении.

Нарушения чтения у младших школьников: анализ речевых и зрительных причин. Стратегия преодоления дислексии учащихся с нарушениями речи в системе общего образования: Автореф. Чиркина Г.

Новости. Маргарита Русецкая

Мы продолжаем. У нас в гостях ведущий эксперт в области коррекционной педагогики, директор Корпоративного университета московского образования, депутат Московской городской думы, член Совета по русскому языку при президенте РФ Маргарита Николаевна Русецкая. Маргарита Николаевна, здравствуйте ещё раз. Номер прямого эфира 7373-94-8, код города 495. Telegram-канал с нашими последними новостями radiogovoritmsk. Маргарита, я хотела спросить, всё ли нормально у меня с речью? Знаете, академик Костомаров вообще говорил, что норма — это очень условное и очень подвижное явление. И вот тут минимум, который делает наше с вами общение понятным, этого уже достаточно. Это уже хорошо. Поэтому не нужно здесь ни лишнего перфекционизма какого-то. Безусловно, совершенству нет предела.

Конечно, нужно стремиться к речи красивой, яркой и выразительной. Но если мы с вами друг друга понимаем и получаем, главная цель общения — это понять друг друга, то уже хорошо. К русскому языку. В перерыве вы сказали о том, что хотите проанализировать названия кварталов в Москве. Это удивительная, конечно, роскошь — видеть новые кварталы современные московские на фоне исторических зданий Москвы. Это так, из хобби профессиональных некоторых. Речь идёт тоже об одном из явлений, в нашем языке присутствует это, — конечно, заимствования. Всегда в русском языке были заимствования, это не какое-то новшество. Были периоды, когда русский язык активно заимствовал из латыни, когда заимствовал из немецкого языка, из французского языка. Сейчас время англицизмов.

Действительно, с технологиями, с новыми явлениями, с новыми видами профессий приходят их наименования. Они, как правило, связаны с английским языком. Мы не задумываясь, даже не предпринимая попыток, сразу их берём в этом варианте английском, начинаем использовать, вводим в свою жизнь. Поэтому отсюда и «каршеринги», и «фуллфидменты», и «коворкинг-центры» и так далее. Но это ещё хоть как-то объяснимо с точки зрения происхождения этих явлений. А когда мы имеем дело с теми же жилыми кварталами, которые создаются, чего далеко ходить, вот Москва, центр России, и они, если проанализировать, называются не просто английскими словами, а пишутся даже по-английски. Кстати говоря, нарушение закона языка. Мы с вами знаем, что у нас вся общественная коммуникация должна осуществляться на государственном, русском, языке. Поэтому английские слова и тем более в английском написании, они неуместны по закону. Когда у нас появляются всевозможные комплексы с названиями, не знаю, Blue Sky, Four River, или замечательный даже синтез Павелецкий-Сити.

Есть московский корреспондент, ваш коллега и наш добрый коллега, Артемьев, который как раз этим вопросом занимается. И вот Сити — это его излюбленный пример. Почему в Москве, в России, почему не назвать Посад или не назвать другим русским слово, потому что Сити все понимают сразу, что это не Москва. Не может быть Сити в Москве. Есть только одно место в мире, где существует Сити, всё остальное, как он называет, такое раболепие, подражание, неуместное подражание, как будто нам нечем гордиться в родном языке русском, и как будто в данном случае русский язык стесняется сам себя. Поэтому Сити такой тоже пример достаточно смешной. Какое у нас количество заимствований? Оно же просто огромное в процентном соотношении. Это, наверное, вопрос к моим коллегам, как раз кто ведёт национальный корпус русского языка. И можно поговорить на эту тему, наверное, отдельно интересно.

Но мы, конечно, как пользователи языка ощущаем на себе, замечаем, что вокруг нас безумное количество англицизмов, причём неуместных иногда абсолютно, там, где есть эквиваленты, есть варианты русскоязычные, понятные всем давно. Да, я понимаю, новые явления появились, а слово отстаёт, нет русского слова. Никто не говорит, что надо подражать Шишкову и нужно придумывать мокроступы и так далее для всех. Поверьте, нет сегодня таких людей неадекватных, которые считают, что в русском языке не место ни одному заимствованному слову. Конечно, нет. Те слова, которые приходят в язык, ассимилируются, начинают изменяться по законам русского языка, начинают вступать в отношения морфологические, синтаксические, это нормальный языковой процесс, таких слов очень много, я уже говорила, пришедших из разных языков. Но когда вот эта неуместность… предположим, даже в документе можем прочитать: одно из назначений подразделения — фасилитация… М. Мне кажется, это вопрос культуры. Культуры официальной, публичной, профессиональной, коммуникации. Я думаю, что мы к этому постепенно идём.

У нас в профессиональных стандартах сегодня практически ко всем профессиям записано требование владения современным грамотным русским языком в целях профессиональной коммуникации. Пока нет инструментов, об этом много говорилось, вы наверняка слышали, что предлагалось и языковые полиции создать, которые бы отслеживали эти факты. Почему нужно говорить слово «кейс» каждый раз, при каждом удобном случае? У вас есть ответ на этот вопрос? РУСЕЦКАЯ: Наш коллега Артемьев говорит, что таким образом мы считаем, что мы повышаем свой культурный ценз, свой уровень, делаем себя более такими открытыми, модными, современными, высококвалифицированными.

Как известно, в России начался масштабный проект подготовки кадров для цифровой экономики. Благодаря усилиям Института Пушкина в перечень приоритетных образовательных программ, по которым будет проведена цифровая трансформация, включено направление «Языкознание и литературоведение». Надеюсь, мы сможем обеспечить подготовку филологов, владеющих в профессиональной сфере технологиями ИИ, ББД, другими.

Кстати, упомяну еще об одной инициативе Минобрнауки РФ, предусмотренной программой «Цифровая экономика» — «Стартап как диплом». В 2021 году в нее вошли магистранты нашего филологического факультета! Вошли и победили в конкурсе стартапов Университета Иннополис со своим проектом «Russian Squeezy» для иностранцев, изучающих русский язык. Отмечу опубликованный впервые в этом году локальный рейтинг вузов, подготовленный при поддержке Российского союза ректоров. В основу локальных рейтингов заложена концепция «Три миссии университета: наука, образование, социальные задачи».

Давайте поговорим, где место игрушке, понимая и принимая, что само действие, сама игра, сам образовательный процесс по продвижению русского языка, по изучению русского языка, это разные этапы. Давайте попытаемся определить, где место нашей промышленности в этих больших программах и больших государственных программах, которые реализует институт. Сначала короткую справку, потому что мы знаем, о чем мы говорим, а наши слушатели нет. Маргарита Русецкая: Давайте тогда для наших слушателей немножко структурируем эту тему. Если мы говорим о русском языке, о задачах его изучения, то, во-первых, эта задача, действительно, нон-стоп на протяжении всей жизни, если мы говорим о носителях русского языка. Мы русский язык сначала усваиваем спонтанно, по подражанию, в семье, естественно, роль игры, игрушки здесь чрезвычайно велика. Потому что через игрушку, через игровые потешки, стишки и так далее во многом усваивается и грамматика, и лексика, и фонетика, уж конечно, эмоциональные возможности, эмоциональные регистры речи. Несомненно, школа. Безусловно, мы знаем, что дошкольный и младший школьный возраст, этот период игры, когда через игру и игрушку формируются ещё и учебные действия. Поэтому русский язык в начальной школе - это предмет, прежде всего, русский язык, чтение, важнейшие предметы. Но начиная со средней школы, это становится ещё, русский язык становится ещё и не просто предметом, а метапредметом. Поскольку качество владения письмом и чтением, понимание текста, грамотная работа с текстами обслуживает академическую успешность по всем предметам. И есть статистика даже по ЕГЭ о том, что в каждом предмете абсолютно, будь то физика, математика, химия, есть доля русского языка, роль русского языка. Поскольку многие неуспешные ответы - результат не предметных знаний, а результат непонимания инструкции. Ребята просто неправильно прочитывают инструкцию, не выполняют правильно это задание именно потому, что не сформирована языковая компетенция работы с текстом. Если говорить дальше о профессиональном образовании, то безусловно, русский язык, как бы сегодня не развивались дистанционные технологии, по-прежнему русский язык является важнейшим фактором конкурентоспособности на рынке труда. И работадатели сегодня отмечают, что среди всех компетенций, квалификаций они первое место предпочтение отдают иммено владению языком, устные речевые коммуникации и письменные речевые коммуникации. Поскольку русский язык, уровень его сформированности, это и есть показатель когнитивных способностей. Рынок труда меняется очень быстро, профессии уходят, устаревают, приходят новые, поэтому русский язык, овладение русским языком является универсальным индикатором, насколько человек будет готов перестраиваться и может быть успешен в разных коммуникативных ситуациях. Это если говорить о русском языке, поэтому здесь мы понимаем, что это игрушка для раннего детства, безусловно, для развития речи, для его формирования в норме, для коррекции речевых нарушений. Это не только логопеды, дефектологии, психологи. Для школы это огромный спектр игровых, дидактических ресурсов, которые помогают в игровой форме усвоить русский язык. Для профессиональной сферы тоже. Поскольку сегодня геймификация, игрофикация, она на протяжении всей жизни, и мы знаем, что через игру сегодня усваиваются все знания, во всех возрастах, поэтому я уверена, что наверняка, конечно, это игрушки будут, прежде всего, мультимедийные, интернет какие-то игры, приложения различные мультимедийные. Но тем не менее, эффект соревновательности, эффект занимательности, он действительно помогает удерживать мотивацию и решать многие задачи, в том числе, в сфере русского языка. Это для жителей нашей страны. Хочу обратить внимание, что для многих регионов нашей страны русский язык не является родным. У нас более 20 регионов государственным языком своего региона, родным имеют не русский, а другие языки: татарский, башкирский, якутский и т. Русский язык усваивается там, как второй язык. В соответствии с этим есть задача, которая сегодня, не могу сказать, что пока одинаково успешно во всех регионах решается, но попытки делаются, организация биллингвального обучения. То есть с раннего возраста билингвальные детские сады, и здесь для изучения русского языка, как неродного, мы понимаем, широчайший спектр. Это особые дидактические средства, особые настольные игры, особое речевое сопровождение для традиционных, казалось бы, игр. Поэтому для нашей страны, это большая популяционная выборка детей, для кого русский язык не родной. Им нужна помощь, помощь в семье, помощь в школе для изучения русского языка. Ну и третье, это, безусловно, русский язык за рубежом. Там, где его хотят поддерживать в семьях наши соотечественники, там, где его изучают, как иностранный язык. Что бы ни происходило, русский язык сохраняется, как школьный предмет, как иностранный предмет, его сегодня всё меньше и меньше школ изучает в учебных планах.

Чиркина; оппоненты И. Коробейников , Л. Лопатина , О. Орлова [10]. Департамент образования города Москвы [ править править код ] В 2011—2013 годах работала в Департаменте образования города Москвы, сначала начальником Управления комплексного анализа и стратегического развития системы образования, в дальнейшем заместителем руководителя департамента 2012—2013 [6] [7]. Государственный институт русского языка им. Пушкина [ править править код ] С 17 декабря 2013 года исполняла обязанности ректора Государственного института русского языка имени А. Пушкина [6] [7] ; одновременно продолжает преподавать в Московском городском педагогическом университете, профессор кафедры логопедии Института специального образования и комплексной реабилитации [11]. Член Совета по русскому языку при Правительстве РФ , член Правления Российского общества преподавателей языка и литературы ; вице-президент Международного гуманитарного общественного фонда «Знание»; председатель Правления Фонда поддержки российского учительства [6] , вице-президент общественной профессиональной организации «Российская ассоциация дислексии» [11] , Член Научно-экспертного совета при Председателе Совета Федерации РФ. Приняла участие в масштабных международных акциях по продвижению русской классической литературы: проекте компании Google — прямой трансляции на YouTube прочтения романа Л. Толстого «Каренина. Живое издание» октябрь 2014 и театрализованных онлайн-чтениях произведений А. Чехова « Чехов жив » сентябрь 2015 года. Является сторонницей Единого государственного экзамена и принимает активное участие в популяризации системы ЕГЭ [12] [13]. Автор идеи и инициатор международной волонтерской программы « Послы русского языка в мире » старт программы в 2015 году [14] , Премии профессионального признания за вклад в продвижение русского языка проводилась с 2015 [15] по 2021 год. Инициатор исследования, разработчик методики и член авторского коллектива «Индекса положения русского языка в мире 2020 [16] ; 2021. Инициатор Костомаровского форума [17] в честь основателя, первого ректора Института Пушкина, академика В. Автор идеи проекта «Литературные гостиные Института Пушкина», а также инициатор космических сезонов литературных гостиных совместно с Госкорпорацией «Роскосмос» при участии российских космонавтов Сергея Рыжикова и Олега Артемьева.

Маргарита Русецкая гонит… «под маской беспартийности»

Пустынников Андрей Алексеевич — руководитель направления «Предпринимательство» ДК #Молодежь. Русецкая Маргарита Николаевна — член совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку, научно-экспертного совета при председателе Совета Федерации. Маргарита Русецкая поблагодарила за высокое доверие и определила вектор развития университета как воплощение ценностей московского образования в процессе непрерывного развития педагогических кадров. о законопроекте о защите русского языка. Длительность. Выпускница МПГУ, училась по специальности «логопедия с дополнительной специальностью филология». Закончила в 1997 году. Профессор, доктор педагогических наук.

Затяжной период англицизмов

  • Выбор редактора
  • АИДТ поздравляет Маргариту Николаевну Русецкую с Днем рождения!
  • Русецкая Маргарита Николаевна (ИНН 772640448197) в реестре юридических лиц
  • Смотрите также
  • Русецкая Маргарита Николаевна – Telegram

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий