Das beliebteste Internetportal Deutschlands mit Angeboten rund um Suche, Kommunikation, Information und Services. Access Google Sites with a personal Google account or Google Workspace account (for business use).
Русско-Немецкий разговорник
Он также является официальным языком Люксембурга и Бельгии. Немецкий широко преподается как иностранный язык, особенно в континентальной Европе, где он является третьим по популярности иностранным языком после английского и французского , а также в США. Немецкий язык - это флективный язык, он имеет четыре падежа существительных, местоимений и прилагательных. Немецкий глагол имеет 6 времен.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr.
Также Украина в случае подписания договора не должна была предоставлять свою инфраструктуру другим государствам, воздержаться от проведения военных учений с иностранцами и от участия в вооруженных конфликтах. Кроме того, Россия требовала запрета на Украине понятий «фашизм, нацизм и агрессивный национализм».
Российская сторона выдвинула еще ряд требований, которые Украина была готова принять.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr.
Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr.
Please wait while your request is being verified...
Под средствами массовой информации имеются в виду радиовещание, телевидение, Интернет и пресса. Самым важным среди средств массовой информации на сегодняшний день является телевидение, поскольку телевизионные программы ежедневно просматриваются многими миллиардами людей нашей планеты. По телевидению передают актуальные репортажи и новости, дискуссии и шоу, развлекательные и спортивные передачи, научно-популярные и обучающие программы для детей и взрослых. Второе место среди средств массовой информации принадлежит радиовещанию. Здесь действует девиз: «что не может быть увидено, может быть услышано».
Your application for the initiation of proceedings aiming at the conferral of a permission to drive a motor vehicle on public streets was refused. Dialects The German dialectal landscape is very complex, in part because the language area for most of its history was a political patchwork of sovereign areas only loosely held together by an elected emperor.
В 1764 г. Екатерина II издала Манифест, по которому в Россию для освоения районов Поволжья могли приезжать переселенцы из Европы как их тогда называли — колонисты. Через 100 лет после его обнародования в России насчитывалось 505 иностранных колоний, в подавляющем большинстве немецких, а к 1908 г. Колонисты отличались высокой культурой быта и сельскохозяйственного производства.
Русские, жившие по соседству, многое переняли у них, в том числе орудия труда и понятия, связанные с их образом жизни и хозяйственной деятельностью. Из Германии туманной... С тех пор в активное употребление в русском языке стали входить немецкие слова из многих областей человеческой деятельности: бытовой, производственно-хозяйственной, военной, торговой, общественно-политической лексики: штопор, кухня, кран, штатив, шахта, вахта, штурм, солдат, бухгалтер, вексель, штемпель, кассир, приоритет, агрессор, дискриминация; медицинской и шахматной терминологии: бинт, фельдшер, пластырь, вата, цейтнот, гроссмейстер, эндшпиль; термины искусства: ландшафт, штрих, танец, балетмейстер и многие другие. Впрочем, приспосабливаясь к русской грамматике и произношению, слова порой менялись до неузнаваемости, «избавляясь» от несвойственных русскому языку звуков и звукосочетаний.
При этом они получали столь широкое распространение, что говорящие по-русски и не подозревали в них «иностранцев». Так случилось со многими терминами столярного дела, пришедшими из немецкого языка через общение мастеровых, из-за чего Werkstatt превратился в верстак, Schlosser в слесаря, Halstuch в галстук, Kraftmehl — в крахмал, Malbrett — в мольберт, Vortuch — в фартук и т. В России немецкое образование было очень популярным, и многие зажиточные семьи отправляли своих отпрысков на обучение в Германию. Об одном из героев своего романа «Евгений Онегин» Ленском А.
Пушкин писал: Он из Германии туманной привез учености плоды, Вольнолюбивые мечты, Дух пылкий и довольно странный, Всегда восторженную речь И кудри черные до плеч. Чаще всего русские путешественники направлялись к Гёте в Веймар, «немецкие Афины», ставший местом паломничества известных литераторов Батюшкова, Глинки, Греча, Кюхельбекера, Жуковского и др. Споры о Гёте и Шиллере постоянно возникали в рамках литературных направлений, кружков, салонов, журналов, активно переводились труды немецких философов, писателей, поэтов.
Споры о Гёте и Шиллере постоянно возникали в рамках литературных направлений, кружков, салонов, журналов, активно переводились труды немецких философов, писателей, поэтов. Благодаря книжным переводам в русском языке появились так называемые кальки, при которых иностранное слово не заимствуется, а служит как бы образцом для нового русского слова. Каждая значимая его часть заменяется соответствующей по смыслу русской морфемой и способствует появлению в языке новых слов книжным путём. Памятник Гёте и Шиллеру в Веймаре, Так, слово полуостров калькировано с немецкого die Halbinsel , понятие дар т. Чехов, «Сильные ощущения».
Слова понятие — der Begriff , представление — die Vorstellung , языковедение — die Sprach-Wissenschaft также являются примерами прямого калькирования с немецкого. При книжном заимствовании слова и по звуковому виду, и по значению оставались ближе к оригиналам, но зато они и дальше сохраняют некоторые черты, чуждые фонетике и грамматике русского языка. Например ландшафт, рюкзак, шлагбаум, плац, рейс и т. Проникновение немецкой научной терминологии в русский язык во многом связано с выпускниками, получившими образование в Германии, такими, как великий русский ученый Михаил Ломоносов, который учился в Марбургском университете, и другими специалистами. Вот так штука! Однако заимствуя немецкие слова, русский язык нередко произвольно менял звуковой строй, род, ударения, порой трансформируя его значение. В Академическом толковом словаре русского языка приводится целых четыре значения, обретённых им почти за три столетия постоянной прописки, не говоря уже о производных словах — штучный, поштучно, штукарь опытный мастер в каком-то деле , и устойчивых выражениях — «выкидывать штуки», «нехитрая штука», «штучки-дрючки», которые тоже свидетельствуют о полной интеграции слова в языке. Множество вопросов вызывает бытующее в русском языке слово флюс, в значении опухоль десен и щеки, вместе с зубною болью нем.
В одном из самых авторитетных словарей русского языка — «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля флюс значится как немецкая простудная болезнь, насморк с опухолью десен, щеки, зубною болью и пр. В Германии, как это ни удивительно, это значение незнакомо ни врачам, ни пациентам.
Wann war dein Geburtstag?Как ответить по-немецки.
Числительные и даты (Zahlen und Datum) в немецком языке. Учимся говорить и писать длинные немецкие числительные и даты рождения. Универсальный немецко-русский словарь > Nachrichten auf Abruf. В Литве стартовали учения немецких войск Quadriga 2024. Главная» Новости» Новости на немецком языке перевод. Посольство Китая в Германии отвергло обвинения властей ФРГ в шпионажеПосольство Китая в Германии решительно отвергает обвинения немецких властей в использовании граждан страны для шпионажа, сообщило 23 апреля агентство «Синьхуа». Преимущество новостей на Deutsche Welle – это то, что запись новости есть как в оригинальном темпе (im Originaltempo) – в темпе, в котором обычно произносит немецкий диктор по радио или телевидению, так и в медленном темпе (langsam gesprochen).
Главные новостные сайты Германии
Приятное с полезным по-немецки. Langenscheidt Online Wörterbücher mit Anwendungsbeispielen, nützlichen Redewendungen, Synonymen und Aussprache. Посольство Китая в Германии отвергло обвинения властей ФРГ в шпионажеПосольство Китая в Германии решительно отвергает обвинения немецких властей в использовании граждан страны для шпионажа, сообщило 23 апреля агентство «Синьхуа». Онлайн-переводчик. Бесплатный перевод текстов онлайн. Технология машинного перевода.
Please wait while your request is being verified...
Конечно же, в Интернете. Сегодня, в век современных технологий, это очень даже возможно. Заходим на сайт интересующей нас газеты, читаем их, рассматриваем фотографии, видео, актуальные интервью и ищем интересные для нас темы. Словарный запас новостей в первую очередь интересен тем, что он отражает современное состояние языка.
Выберите желаемый язык перевода. Нажмите кнопку перевода, и вы сразу же получите перевод. Что такое перевод на немецкий язык и как я могу его сделать? Перевод на немецкий язык - это процесс преобразования слова или предложения с одного языка на немецкий ЯЗЫК и наоборот. На нашем сайте используется машинный перевод от Google.
Об одном из героев своего романа «Евгений Онегин» Ленском А. Пушкин писал: Он из Германии туманной привез учености плоды, Вольнолюбивые мечты, Дух пылкий и довольно странный, Всегда восторженную речь И кудри черные до плеч. Чаще всего русские путешественники направлялись к Гёте в Веймар, «немецкие Афины», ставший местом паломничества известных литераторов Батюшкова, Глинки, Греча, Кюхельбекера, Жуковского и др. Споры о Гёте и Шиллере постоянно возникали в рамках литературных направлений, кружков, салонов, журналов, активно переводились труды немецких философов, писателей, поэтов. Благодаря книжным переводам в русском языке появились так называемые кальки, при которых иностранное слово не заимствуется, а служит как бы образцом для нового русского слова. Каждая значимая его часть заменяется соответствующей по смыслу русской морфемой и способствует появлению в языке новых слов книжным путём. Памятник Гёте и Шиллеру в Веймаре, Так, слово полуостров калькировано с немецкого die Halbinsel , понятие дар т. Чехов, «Сильные ощущения». Слова понятие — der Begriff , представление — die Vorstellung , языковедение — die Sprach-Wissenschaft также являются примерами прямого калькирования с немецкого. При книжном заимствовании слова и по звуковому виду, и по значению оставались ближе к оригиналам, но зато они и дальше сохраняют некоторые черты, чуждые фонетике и грамматике русского языка. Например ландшафт, рюкзак, шлагбаум, плац, рейс и т. Проникновение немецкой научной терминологии в русский язык во многом связано с выпускниками, получившими образование в Германии, такими, как великий русский ученый Михаил Ломоносов, который учился в Марбургском университете, и другими специалистами. Вот так штука! Однако заимствуя немецкие слова, русский язык нередко произвольно менял звуковой строй, род, ударения, порой трансформируя его значение. В Академическом толковом словаре русского языка приводится целых четыре значения, обретённых им почти за три столетия постоянной прописки, не говоря уже о производных словах — штучный, поштучно, штукарь опытный мастер в каком-то деле , и устойчивых выражениях — «выкидывать штуки», «нехитрая штука», «штучки-дрючки», которые тоже свидетельствуют о полной интеграции слова в языке.
Бюро переводов "Фларус" предлагает бесплатно скачать новости на русском языке с переводом на немецкий или любой другой иностранный язык, в том числе английский. Наш новостной проект является открытым ресурсом и оказывает помощь начинающим переводчикам и студентам-лингвистам.
Der deutsche Wortschatz von 1600 bis heute.
Что такое перевод на немецкий язык и как я могу его сделать? Как будет по-немецки новость, как сказать новость на немецком. При изучении немецкого языка полезно читать самые свежие новости на немецком. Access Google Sites with a personal Google account or Google Workspace account (for business use).
Русско - Немецкий
Посольство Китая в Германии отвергло обвинения властей ФРГ в шпионажеПосольство Китая в Германии решительно отвергает обвинения немецких властей в использовании граждан страны для шпионажа, сообщило 23 апреля агентство «Синьхуа». Начальная страница Lexis Rex. Немецкий. was gibt's Neues, Neuigkeiten — самые популярные переводы слова «что нового» на немецкий.