Азазелло (Алексей Розин), кадр из фильма "Мастер и Маргарита" (2024).
10+ звезд Голливуда, которые легко могли бы сыграть персонажей «Мастера и Маргариты»
Алексей Розин — Азазелло. Юрий Колокольников (Коровьев), Алексей Розин (Азазелло), Аугуст Диль (Воланд), Полина Ауг (Гелла), Евгений Цыганов (Мастер) и Юлия Снигирь (Маргарита). Леонид Ярмольник (доктор Стравинский); Марат Башаров (Лиходеев); Алексей Гуськов (Майгель).
Алексей Розин
- Стал известен полный кастинг фильма «Воланд»
- Мастер и Маргарита 2024 — лучшая экранизация Булгакова
- Такой Воланд нам не нужен! Патриоты восстали против экранизации «Мастера и Маргариты»
- О компании
- фильмография
Российский фильм «Мастер и Маргарита» обещает стать хитом
В том же 2020 году Алексей Розин дебютировал как режиссер (в сотрудничестве) с фильмом «Настоящее будущее». Алексей Розин (Азазелло). Алексей Гуськов (Майгель). Марат Башаров (Лиходеев). Леонид Ярмольник (доктор Стравинский). Розин Алексей Анатольевич. Родился 4 февраля 1978 года. В 1998 году окончил Колледж культуры (факультет режиссуры массовых праздников). В экранизации романа Булгакова также снялись Аугуст Диль, Юрий Колокольников, Леонид Ярмольник, Александр Яценко, Алексей Гуськов, Игорь Верник, Полина Ауг и другие. В экранизации романа Булгакова также снялись Аугуст Диль, Юрий Колокольников, Леонид Ярмольник, Александр Яценко, Алексей Гуськов, Игорь Верник, Полина Ауг и другие. Его свита тоже не остаётся незамеченной: Коровьев-Фагот в исполнении Юрия Колокольникова получился своеобразным русским Джокером, разговорчивым и комичным, а Азазелло в исполнении Алексея Розина — настоящий демон с улыбкой обольстителя.
Такой Воланд нам не нужен! Патриоты восстали против экранизации «Мастера и Маргариты»
Бездомный никакой, Азазелло невнятен, Бегемон не интересен. Обидно, что по сюжету глубоко в тень ушла свита Воланда, хотя Юрий Колокольников (Коровьев) и Алексей Розин (Азазелло) также органичны, а Гелла Полины Ауг — одна из самых ярких героев второго плана. Режиссер: Михаил Локшин. В ролях: Евгений Цыганов, Юлия Снигирь, Аугуст Диль и др. Продюсер: Рубен Дишдишян, Юрий Бунин, Леонид Французов и др.
«Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — первая достойная экранизация романа Булгакова
Но приоритеты далеко не всегда ясны. Проделки свиты Воланда, которые достойны отдельного фильма, остались глубоко на задворках. Причём потеря столь ярких персонажей не являлась творческой необходимостью. С некоторыми сценами можно было бы с чистой совестью расстаться.
Например, погоня Ивана Бездомного за немецким профессором предстаёт нелепо-карикатурным инородным эпизодом, а кульминация — бал у Сатаны кажется излишне затянутым и слишком дословным. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Темп повествования местами вышел рваным, отдельные метафоры лишены энергии, чрезмерно разжёваны. На личном опыте: через 1,5 часа просмотра жалеешь, что прошло уже больше половины фильма, но, когда на экране появляются титры, эмоции крайне противоречивы.
Выдержать всё произведение на высоком уровне — это то, чего хронически не хватает многим современным российским фильмам. И всё же в целом Локшин снял качественный литературный блокбастер, внятную технологичную мелодраму-антиутопию с запоминающимися актёрскими работами. Лейтмотив несочетаемости настоящей любви и диктатуры, чувства тотальной несвободы отсылает к «1984» Джорджа Оруэлла, а финальные кадры — и вовсе к «Бойцовскому клубу».
Для отечественной индустрии это тот редкий случай, когда целесообразность огромных трат 1,2 млрд рублей не вызывает вопросов. При иных международных обстоятельствах экранизация «Мастера и Маргариты» наверняка не затерялась бы на западных площадках. В России же зрителю нужно нечеловечески постараться, чтобы не уловить злую перекличку с актуальной повесткой поиска врагов и шпионов.
Как говорит Мастер, комментируя отмену постановки своей пьесы: «Вчера было можно, а сегодня уже нельзя».
Он также заверил, что на съемках экранизации романа «Мастер и Маргарита» не происходило «никакой чертовщины», хотя он опасался подобного. Розин добавил, что над проектом работало много талантливых людей, которые потратили немало сил для реализации проекта. Актер Евгений Цыганов, который сыграл Мастера в «Воланде», ранее заявил, что Минкульт отказался финансировать производство картина из-за «наступления новых времен».
Смотрели фильм на одном дыхании. Да, есть расхождения с книгой, но главная линия выдержана четко. Впервые с таким столкнулась — по завершении сеанса зал аплодировал. Обязательно посмотрите, чтобы составить свое мнение! Не думала я, что так можно испортить великое произведение. Шла на премьеру с надеждой, что фильм откроет какие-то новые горизонты… Но увы и ах… Для меня было неожиданностью, как бездарно испортили культовое произведение. Игра актеров — это даже не игра, а какое-то кривляние. Все актеры играли как-то без души, не проживая эти роли, а просто изображая, кривлясь. Ужасная пародия, ничего нет общего с великим произведением. С трудом хватило сил, чтобы досмотреть это безумие до конца… Фильм снят шикарно. Восхитительно все — от актеров до музыки. Однако, следует понимать одну простую вещь — фильм снят больше для тех, кто уже знаком с произведением. Если старая экранизация нацелена на полное погружение, в целом, он буквально снят по книге, то новая, нет. Многое вырезано, что, конечно, жаль, и из-за чего, не зная книги, будет сложно понять суть. Так же новая версия ставит на первое место историю любви и роль цензуры в искусстве СССР. В старой поднимается больше тем. Актерский состав интересный, особо понравились актеры Воланда, Мастера и Маргариты. Не очень понравился Коровьев, но думаю это из-за того, что для меня идеалом стал Коровьев Абдулова. Кот Бегемот. Тут вообще самое большое разочарование. Персонажа по большей части вырезали и сделали почти обычным котом. Для меня проблемой стало больше мои завышенные ожидания. Я шла и надеялась, что увижу старый фильм по-новому, не обращая внимания на время нового фильма. Думаю, что если бы снимали сериал, так же из 10 серий, получилось бы лучше, с точки зрения сюжета и подачи материала не знающим книги. Отлично подобран основной актерский состав. Фильм динамичен, короткие монологи. Основные моральные ценности преподнесены доходчиво.
Из-за сложностей, возникших в связи с вторжением России на Украину , не вошли линия Никанора Ивановича Босого , драматическая сцена Коровьева и другие сцены свиты, срывание платьев после Варьете. Бюджета не хватило на бал с фонтанами и оркестром из обезьян [29]. Локации съёмок В различных сценах показаны интерьеры здания Российской национальной библиотеки на Московском проспекте в Санкт-Петербурге лестница в лечебнице [31] , помещение ресторана в московской высотке на Кудринской площади , один из залов в здании Этнографического музея в Петербурге [31] , фойе московского Театра Российской Армии [30]. Отзывы и оценки Фильм получил в основном положительные отзывы в российской прессе; по данным агрегатора, резко отрицательных обзоров на него не было совсем [32] [33]. Критики хвалили фильм за актёрскую игру, визуальную красоту и злободневность. О нём писали: «Редчайший случай, когда современные авторы вступают в соавторство с классиком, в соразмышление с ним» Валерий Кичин , « Российская газета » [34] , «В изображении есть своего рода пряная поэзия, очень подходящая роману» « Сеанс » [35] , «Обладающее ярким стилем большое кино о силе любви» « Мир фантастики » [36]. Дмитрий Соколов в рецензии для портала «Киномания» назвал фильм практически лишённым недостатков [37]. Кинокритик Антон Долин написал: «В это почти невозможно поверить: наконец-то роман, настолько не поддававшийся экранизациям, что поговаривали о проклятии, обрел не просто достойное, а удачное, совершенно неожиданное кинопрочтение» [38]. Кинокритик Лилия Шитенбург написала: «Незаконченный, не свободный от противоречий роман на экране блеснул единством структуры и впечатляющей стройностью повествования» [39]. А кинокритик Алексей Гусев , отметив отдельные стилистические недостатки, тем не менее резюмировал: «Сколько счетов к этому фильму ни предъявляй, сколько огрехов и ошибок в нём ни находи, — в одном, по меньшей мере, качестве он безупречен: как экранизация» [40]. С другой стороны, именно отступление от первоисточника во многих обзорах отмечали как недостаток фильма.
Нашли ошибку?
- Чем может запомниться новая экранизация «Мастера и Маргариты»
- «Мастер и Маргарита» - 2024: что не так с картиной Михаила Локшина
- На съёмках «Мастера и Маргариты» с Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь происходила мистика
- Telegram: Contact @amediaproduction
Проклятие работает. Фильм по "Мастеру и Маргарите" за 1,2 млрд рублей не выйдет вовремя в прокат
Какие они — новые «Мастер и Маргарита» У Булгакова роман разделяется на Москву тридцатых, наполненную чертовщиной, и мир романа Мастера — Ершалаим с Пилатом, тьму, пришедшую со Средиземного моря, и вот это вот всё. Локшин добавил ещё одно измерение. Воображение Мастера, в котором разворачиваются и дьяволиада, и пилатчина. А может, это воображение самого Булгакова? Евгений Цыганов сильно стилизован под Михаила Афанасьевича, с его узнаваемой чёлкой, папиросой и наклоном головы. Цыганов, всегда сдержанный в игре, здесь совсем усушил свою роль: как будто бы ему трудно вовлекаться в происходящее всерьёз. Как будто бы он слишком хорошо уже знает, что произойдёт.
А происходит действительно знакомое и по старым, и по новым временам: публичное шельмование, лишение билета Союза писателей, испуг и отстранение бывших друзей, и впереди — новые, худшие кары. Куда более активно реагирует на происходящее Воланд — Аугуст Диль. Плотно сжатые губы делают ироническую улыбку несколько судорожной, а острые глаза показывают князя тьмы неожиданно молодым и недобрым. Правда, таким — совсем нестарым — он и описан у Булгакова. Просто мы привыкли к Олегу Басилашвили и Валентину Гафту, сыгравшим в фильмах Кары и Бортко более возрастных и поэтому более добродушных, что ли, Воландов. На голове его в какой-то момент проявляется чёрная шапочка — почти такую вышила Мастеру Маргарита.
Не ипостась ли это самого автора — та, что может действовать и мстить, пусть и не в жизни, но хотя бы в фантазии? За «иностранным консультантом» наблюдать страшно интересно; недаром и первоначальным названием фильма было «Воланд».
Актер Алексей Розин, исполнивший роль Азазелло в фильме Михаила Локшина «Воланд», снятого по мотивам романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», рассказал о возможной судьбе картины. Он поделился этим в интервью Газете. По словам Розина, у него нет информации о дальнейших действиях руководства фильма.
Воланда и Марго ну с Воландом все понятно Завулон "вмастил" образ, кстати, в какой-то мере , а вот Маргарита - в моем понимании может быть ну абсолютно любой...
Как с языка сняли. Я считаю, что этот роман перевести на пленку невозможно по той причине, что у каждого свои Воланд, Маргарита и многие другие. Или же да, образы у читателя и вовсе визуально не оформлены. Поэтому как бы ни снимали МиМ в книгу никогда не попасть : 07. Поэтому замороженная Снигирь, хоть и очень красивая женщина, не монтируется у меня с этой ролью.
Тогда же стало известно, что образы главных героев воплотят Евгений Цыганов и Юлия Снигирь. Сейчас появились новые подробности об актерском составе и фотографии со съемочной площадки. В центре сюжета — известный писатель на взлете своей карьеры, который внезапно оказывается в центре литературного скандала. Спектакль по его пьесе снимают с репертуара, коллеги демонстративно избегают встречи, в считаные дни он превращается в изгоя.
Лиза Боярская приехала в Москву без мужа на премьеру фильма «Мастер и Маргарита»
Глава «Росатома» Алексей Лихачев доложил Михаилу Мишустину о ситуации на ЗАЭС. В проекте, который вышел в этом году, предстали Юлия Снигирь (Маргарита), Евгений Цыганов (Мастер), Юрий Колокольников (Коровьев), Данил Стеклов (Иван Бездомный), Алексей Розин (Азазелло). Алексей Розин (Азазелло). Алексей Гуськов (Майгель). Марат Башаров (Лиходеев). Леонид Ярмольник (доктор Стравинский). На изображениях запечатлены Коровьев, которого играет Юрий Колокольников, Азазелло, в роль которого исполняет Алексей Розин, роль Геллы досталась Полине Ауг, а поэта Бездомного играет Данил Стеклов. Алексей Розин— Алексей, расскажите, как началась ваша история с сериалом «Право на свободу». Главные роли в «Мастере и Маргарите» сыграли Евгений Цыганов (Мастер), Юлия Снегирь (Маргарита), Аугуст Диль (Воланд), Юрий Колокольников (Коровьев), Алексей Розин (Азазелло).
Вышли новые трейлер и постер фильма "Мастер и Маргарита"
Свитой Воланда станут Юрий Колокольников в роли Коровьева — гражданина «престранного вида» с «глумливой физиономией», Алексей Розин предстанет в роли бандита и убийцы Азазелло, а Полина Ауг сыграет Геллу. Роль Коровьева исполнил Юрий Колокольников, Азазелло — Алексей Розин, Полина Ауг сыграла вампиршу Геллу, а кота Бегемота озвучил Юра Борисов. На изображениях запечатлены Коровьев, которого играет Юрий Колокольников, Азазелло, в роль которого исполняет Алексей Розин, роль Геллы досталась Полине Ауг, а поэта Бездомного играет Данил Стеклов. Олег Борисов Азазелло - Джигарханян Бездомный - Куравлев.
Видео дня. Всё-таки «Мастер и Маргарита»
Известный писатель оказывается вовлечен в литературный скандал, его делают изгоем. Но все меняется, когда он встречает Маргариту — она вдохновляет его на создание нового романа. Суеверие В творческом кругу считается, что на произведении "Мастер и Маргарита" есть некое проклятие - попытки экранизировать его многократно срывались, а на съемочных площадках происходит какая-то "чертовщина". Так, фильм Юрия Кары, снятый в 1994 году, пролежал забракованный на полках целых 17 лет.
Будем очень признательны за помощь.
Замечательные, глубокие роли! Была на спектакле "Супружеская жизнь. Монолог Алексея сразил! Спасибо, Вам!
Вскоре после этого он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной и музой. Воодушевлённый ее любовью и поддержкой писатель берется за новый роман, где персонажи — это люди из его окружения, а главный герой — загадочный Воланд, прообразом которого становится недавний знакомый иностранец. Писатель уходит с головой в мир своего романа и постепенно перестает замечать, как вымысел и реальность сплетаются в одно целое. Съемки фильма «Воланд» стартовали в июле и продолжатся до конца октября в Москве.
Бюджета не хватило на бал с фонтанами и оркестром из обезьян [29].
Локации съёмок В различных сценах показаны интерьеры здания Российской национальной библиотеки на Московском проспекте в Санкт-Петербурге лестница в лечебнице [31] , помещение ресторана в московской высотке на Кудринской площади , один из залов в здании Этнографического музея в Петербурге [31] , фойе московского Театра Российской Армии [30]. Отзывы и оценки Фильм получил в основном положительные отзывы в российской прессе; по данным агрегатора, резко отрицательных обзоров на него не было совсем [32] [33]. Критики хвалили фильм за актёрскую игру, визуальную красоту и злободневность. О нём писали: «Редчайший случай, когда современные авторы вступают в соавторство с классиком, в соразмышление с ним» Валерий Кичин , « Российская газета » [34] , «В изображении есть своего рода пряная поэзия, очень подходящая роману» « Сеанс » [35] , «Обладающее ярким стилем большое кино о силе любви» « Мир фантастики » [36]. Дмитрий Соколов в рецензии для портала «Киномания» назвал фильм практически лишённым недостатков [37].
Кинокритик Антон Долин написал: «В это почти невозможно поверить: наконец-то роман, настолько не поддававшийся экранизациям, что поговаривали о проклятии, обрел не просто достойное, а удачное, совершенно неожиданное кинопрочтение» [38]. Кинокритик Лилия Шитенбург написала: «Незаконченный, не свободный от противоречий роман на экране блеснул единством структуры и впечатляющей стройностью повествования» [39]. А кинокритик Алексей Гусев , отметив отдельные стилистические недостатки, тем не менее резюмировал: «Сколько счетов к этому фильму ни предъявляй, сколько огрехов и ошибок в нём ни находи, — в одном, по меньшей мере, качестве он безупречен: как экранизация» [40]. С другой стороны, именно отступление от первоисточника во многих обзорах отмечали как недостаток фильма. Так, Лидия Маслова в обзоре для « Кинопоиска » критиковала фильм за отход от книги, отметив, однако, отличную работу актёров [41].