Укрощение строптивой. В спектакле режиссера Романа Феодори знаменитая история укрощения непокорной девушки разыгрывается солдатами в военном городке. Завтра, 21 октября, в воронежском кинотеатре «Спартак» на большом экране покажут спектакль «Укрощение строптивой» в постановке Шекспировского театра «Глобус». Фото спектакля «Укрощение строптивой» с Юлией Высоцкой — в галерее
"Смесь балагана и небес" - "Укрощение строптивой" в Театре Моссовета
21 октября на сцене Национального театра сыграли первую премьеру спектакля «Укрощение строптивой». 5 июня в 19.00. на сцене ДК имени Горбунова состоится спектакль "Укрощение строптивой"! Неожиданный спектакль по комедии Вильяма Шекспира «Укрощение строптивой» представил в этом сезоне режиссер Евгений Маленчев.
«Кисуль, привет!»: Как в Национальном театре укрощали строптивую
Честно, Гаркалин в роли Петруччо мне нравился больше. К сожалению, не помню имени той Катарины, кого я видела в постановке двадцать лет назад, но ее "жизнь" также запомнилась мне сильнее по сравнению с "игрой" Юлии. Также сравнивала с постановкой Сатирикона "Укрощение" которую, к сожалению, Сатирикон снял с репертуара. По-моему, то была лучшая позитивная постановка Москвы!
Нешуточные страсти, порождающие то и дело волну смеха в зрительном зале.
Одинаково сильные личности Петруччо и Катарина на протяжении всего спектакля соперничают и балансируют на грани, не зная, что за ней их ждет подлинное человеческое счастье. Та любовь, к которой стремятся все герои пьесы.
Подготовка декораций и прогон перед выступлением. Труппа Лакского театра знает эту сцену. Актеры не раз приезжали с гастролями. Только сегодня — другой случай. За каждой эмоцией и движением тщательно следит художественный руководитель Осетинского театра Гиви Валиев. По приглашению дагестанских коллег, он здесь в качестве режиссера-постановщика. Премьера спектакля по пьесе Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» состоялась в прошлом году в Махачкале. Подготовка длилась долго, то не было главного героя, то героини.
Тхапсаева, Заслуженный артист РСО-А: «Человек не знает труппу, человек не знает среду, в которую он попадает и какое-то время приходится уделять узнаванию актеров, на что они способны, что могут. Одно дело, когда тебе говорят, это хороший актер, другое — когда ты со своей энергетикой сталкиваешься с человеком, которого ты хочешь вытащить, его энергетику, это такой процесс сложноватый. Но хочу сказать, что я в этом театре приобрел очень близких для себя людей, с которыми я общаюсь, и я надеюсь, что это общение продолжится».
Кроме того, голоса хорошо поющих вживую артистов сильно перекрывает музыка, потому разобрать текст песен уже с пятого ряда от сцены затруднительно. По задумке режиссера, в число действующих лиц, появляющихся на сцене, введена тетушка Катарины и ее сестры Бьянки. Замысел режиссера понятен не сразу: в первом действии тетушка, роль которой играет Светлана Бердникова, говорит от силы несколько фраз, которые в пьесе приписываются Баптисте. Лишь во втором действии становится ясно, что Валерий Белякович в образе тетки выставил строптивую богатую вдову, за утешением к которой приходит отвергнутый Бьянкой Викторио Дмитрий Заботин. Совсем не по-шекспировски решен образ Петруччо Дмитрий Ерин. Если в пьесе это небогатый дворянин, который решил свадьбой на приданом поправить свое состояние и со смекалкой подошел к укрощению Катарины, то в спектакле нам показывают скорее глуповатого сицилийца, который сам не понял, как пропало его состояние, а свою жизнь планирует лишь на неделю вперед. Этакий культурист, играющий мускулами на публике и сильно напоминающий Арнольда Шварценеггера, Петруччо на удивление обнаруживает немалый ум и способности к манипуляции. Хотя до конца не веришь, как этому человеку, чуть что бросающемуся в слезы, удалось сделать из вспыльчивой и вздорной стервы покорную жену. Более цельным и интересным получился образ Катарины, воплощенный на сцене Аленой Щеблевой. Артистке удалось найти верную интонацию для своей героини и расположить к себе зрителя. Валерий Белякович сделал этот образ более объемным за счет размышлений о причинах мужененавистничества Катарины, чего в тексте Шекспира нет.
Спектакли для взрослых / Esitykset aikuisille
Премьера Кончаловского — это сценическая правда, приправленная гротеском и утрированный грим снова возвращает нас к традициям комедии дель арте. Если можно так выразиться, оправданным гротеском. Musecube «Кончаловский вводит в спектакль элементы комедии дель арте — маски и условные костюмы. Что придает всей истории и вовсе вневременной характер. Не говоря уж о кутерьме со слугами, восходящей еще к античной комедии. В спектакле она напоминает даже не пресловутый хвост, виляющий собакой, а могучий спинной мозг динозавра, подменяющий его крохотную головку.
Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность». Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь. Андрей Кончаловский «Укрощение строптивой» — первая часть задуманной режиссером Андреем Кончаловским «шекспировской трилогии». Идея этого проекта в том, чтобы погрузить зрителя в мир великого драматурга: Шекспир — комедия; Шекспир — трагедия; Шекспир — фантазия. В полижанровый сценический триптих, начатый «Укрощением строптивой», в дальнейшем должны войти трагедия «Макбет» и фантазия «Буря».
В полижанровый сценический триптих, начатый «Укрощением строптивой», в дальнейшем должны войти трагедия «Макбет» и фантазия «Буря». К одной из самых популярных шекспировский комедий Андрей Кончаловский уже обращался в 2014 году, когда отмечалось 450-летие со дня рождения Уильяма Шекспира. Режиссер поставил спектакль на итальянском языке с участием известных итальянских актеров в Teatro Stabile Napoli Неаполь, Италия. Спектакль был с восторгом принят зрителями и критикой, в первую очередь, благодаря тому, что Кончаловский был верен неувядающим традициям комедии дель арте. В моссоветовской версии постановки, где роль «строптивой» исполняет звезда театра и кино Юлия Высоцкая, смешиваются формы и ритмы фарса, водевиля и эксцентрики. Спектакль следует традиции режиссера-постановщика в трактовке классики, не искажая, а скорее подчеркивая и раскрывая идеи Шекспира.
Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность». Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь». Андрей Кончаловский уже обращался к этой шекспировской пьесе. В 2014 году режиссер поставил «Укрощение строптивой» на итальянском языке с участием известных итальянских актеров в Teatro Stabile Napoli Неаполь, Италия.
«Кисуль, привет!»: Как в Национальном театре укрощали строптивую
На нашем сайте вы всегда можете купить билеты на спектакль Укрощение строптивой в театр Сатиры, доставка билетов бесплатная, подробности по телефону. В минувшее воскресенье, 24 апреля, в Москве состоялась светская премьера нового спектакля Андрея Кончаловского — «Укрощение строптивой». Завтра, 21 октября, в воронежском кинотеатре «Спартак» на большом экране покажут спектакль «Укрощение строптивой» в постановке Шекспировского театра «Глобус». Постановочная команда пожертвовала некоторыми сценами пьесы, чтобы сделать спектакль «Укрощение строптивой» живым и динамичным. «Укрощение строптивой» – один из последних спектаклей Валентина Плучека, бережно сохраняемый в репертуаре Театра сатиры.
В Национальном театре Карелии состоялся пресс-показ спектакля «Укрощение строптивой» (12+)
N 152-ФЗ «О персональных данных» ваша заявка принята В ближайшее время по указанному номеру с вами свяжется наш специалист vip-ложа Особое пространство для удобства зрителей. Предлагаем компании до 6 человек для просмотра спектакля комфортно разместиться в ложе.
Это вечная проблема взаимоотношения: где любовь, где страсть. Это вечная проблема, кто из нас главный , и это не только в паре мужчина — женщина, и это не только в паре, когда двое любящих людей — это в принципе. Люди всегда хотят доказать, что они главные», — отметила заслуженная артистка РФ Юлия Высоцкая.
В пьесе она исполнила роль Катарины. Реклама Зрители пришли посмотреть на спектакль по разным причинам. Одних мотивировала конкретная постановка. Сегодня основным магнитом стало то, что это «Укрощение строптивой».
А так как у меня есть актерское и режиссерское образование — дипломный спектакль я ставил именно по этой пьесе. Поэтому для меня это вот наоборот какая-то магия, мания, которая меня сюда привела Дмитрий Красилов А других привела любовь к искусству в целом.
То, что волнует, — и есть современно. Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность».
Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь. Андрей Кончаловский «Укрощение строптивой» — первая часть задуманной режиссером Андреем Кончаловским «шекспировской трилогии». Идея этого проекта в том, чтобы погрузить зрителя в мир великого драматурга: Шекспир — комедия; Шекспир — трагедия; Шекспир — фантазия.
В результате Катарина и Петруччо так «наукрощались», что влюбились — искренне и страстно. Хотите посмеяться от души — посмотрите «Укрощение строптивой».
Постановщиком комедии Шекспира выступил Андрей Кончаловский
- Театр Моссовета покажет в Санкт-Петербурге спектакль «Укрощение строптивой»
- Национальном театре укротили всех строптивых
- Новочеркасский театр представил возобновленный спектакль «Укрощение строптивой»
- Юлия Высоцкая, заслуженная артистка России:
Спектакль «Укрощение строптивой»: 430 лет не прошли даром
Что делать, если я опаздываю на спектакль? Постарайтесь спланировать время так, чтобы не опоздать! Если это случилось, то наши администраторы проводят Вас в зал только на свободные места, не мешая другим, а во время антракта Вы сможете занять свои места. Фото и видео съемка спектакля Во время проведения спектакля средства связи мобильные телефоны, смартфоны должны быть отключены или переведены в беззвучный режим. Фото-, кино-, видео-, телесъёмка, любые виды аудиозаписи спектаклей или их фрагментов без разрешения администрации запрещены. Можно подарить артисту цветы?
Теперь, надеется она, можно, наконец, отдохнуть и поужинать. Однако Петруччио продолжает свои выходки: в старом пьяном слуге он заставляет жену увидеть молоденькую служанку, все кушанья отсылает назад, уверяя, что они пережарены. Катарина потихоньку просит Грумио дать ей хоть что-нибудь поесть, но он, верный приказу хозяина, приносит только горчицу. Не в силах далее терпеть издевательства, Катарина бежит из дома, под дождь и ветер. Петруччио и слуги бросаются вслед и вскоре возвращаются с бесчувственной Катариной. Дом Петруччио.
Прошел месяц. Катарина полюбила своего мужа, но гордость не позволяет ей признаться в этом. По-прежнему она страдает от его выходок: Петруччио упорно, настойчиво смиряет непокорный нрав строптивой жены. Вот и теперь приходит портной и приносит платье, которым Катарина восхищена, но Петруччио уверяет, что платье плохо сшито и отсылает портного. Катарина горько упрекает мужа за постоянные насмешки и в ответ слышит слова любви. Объяснение прерывают пришедшие гости — Баптиста, Бианка с Люченцио, за которого вышла замуж.
Сестры ушли на кухню. Воспользовавшись их отсутствием, Люченцио напоминает о пари и предлагает послать за женами: та, которая придет первой, будет самой покорной. К всеобщему изумлению, тотчас появляется Катарина, а Бианка вообще отказывается повиноваться мужу. Все поздравляют Петруччио с блестящим выигрышем пари, но он не считает себя победителем: его самого победила любовь. С признанием обращается он к Катарине и слышит в ответ долгожданные слова любви.
Андрей Кончаловский и Юлия Высоцкая на поклонах В новом спектакле занята жена Кончаловского, актриса Юлия Высоцкая, которая является и его музой — она регулярно снимается в его фильмах и играет в спектаклях. На подмостки Театра им. Моссовета Высоцкая также вышла не впервые.
Ранее Кончаловский уже ставил там чеховский триптих — спектакли "Дядя Ваня", "Три сестры" и "Вишневый сад".
Английский юмор гармонично дополнен русскими интонациями, жестами и фразами, особенно понятными современному зрителю. Бессмертная пьеса Шекспира в постановке Валентина Плучека по праву может считаться комедией на все времена. Успейте купить лучшие места!
Спектакль "Укрощение строптивой" представят в театре им. Шкетана на марийском языке
За свою историю «Укрощение строптивой» трижды получал гран-при в номинации «Лучший спектакль», а творческий состав становился обладателем престижных международных наград. "Укрощение строптивой" - был представлен зрителям 22 апреля. 23 марта в Драматическом театре Черноморского флота имени Бориса Лавренева прошла премьера спектакля «Укрощение строптивой» по одноименной пьесе Уильяма Шекспира. это чудовищный, пошлейший спектакль, на потребу "рядовому зрителю", еще и маскирующийся под авторское высказывание на тему Шекспира.
Новочеркасский театр представил возобновленный спектакль «Укрощение строптивой»
11, 12 и 13 марта на большой сцене Тверского академического театра драмы прошел премьерный блок спектакля Укрощение строптивой по пьесе. В нее войдет информация о культурной жизни Вологды, интервью с артистами и работниками Вологодского драматического театра, а также полный показ спектакля «Укрощение строптивой». Но рецепты укрощения строптивой подруги, прописанные в комедии, могут показаться анахроническими и возмутительно неполиткорректными. Продажа официальных билетов на постановку Укрощение строптивой в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 13 апреля 2024. Мировая премьера балета «Укрощение строптивой» в постановке Жана-Кристофа Майо состоялась 4 июля 2014 года в Большом театре. Сегодня (19 сентября) спектакль "Укрощение строптивой" будет сыгран в последний, 150-ый раз!
В Тульской драме поставили спектакль «Укрощение строптивой»
Художник — Михаил Кукушкин. Художник по свету — Алексей Воронин. Композитор — Александр «Сэт» Боровик. В пьесе Шекспира «Укрощение строптивой» очень много героев. Люченцио, сын Винченцио, меняется местами со своим слугой Транио, сыном парусного швеца из Бергамо. За отца Люченцио Винченцио, известного человека в Пизе, выдают случайно встреченного бродягу — Учителя. Чтобы не испытывать зрителя, возможно, режиссер спектакля Даниил Безносов не стал вставлять в театральный текст интродукцию пьесы Шекспира про медника Кристофера Слая, который тоже превращается… превращается… Транио Никита Анисимов и Бьонделло Глеб Германов. Баптиста выдвинул условие: отдам Бьянку только после замужества Катарины. У Гортензио, одного из претендентов на Бьянку, возникает идея соединить своенравную Катарину и Петруччо, которому плевать на характер невесты, лишь бы она была не бедна. Интрига комедии связана и с борьбой женихов за Бьянку, и с укрощением Катарины. В ход идут и подлоги, и ложные свидетельства, и драки, и абьюз, и флирт.
Есть здесь умный слуга и глупый слуга, псевдоученый и скряга, влюбленные, которым нужно преодолеть препятствие, и многие другие. Апельсины, щедро рассыпанные по сцене, — очевидная отсылка к пьесе Гоцци и, соответственно, тоже к комедии масок. Срежиссированная импровизация здесь имеет локальный характер и приспособлена если не к нашему городу, то примерно к нашему времени. Поэтому никого здесь не удивляет фотоаппарат Люченцио, который вместе со своим слугой Транио появляются в Падуе как туристы, приехавшие на экскурсию. Мажорные розовые брюки Люченцио становятся узнаваемым знаком хозяина-дворянина, особенно, когда его роль переходит к слуге.
Катарине, дочери богатого дворянина Баптисты, давно пора замуж, но желающих связать себя узами брака с непокорной и своенравной девушкой не находится. Только Петруччо, прельстившись богатым приданым, берется во что бы то ни стало усмирить строптивицу. Но укрощение во имя обогащения оборачивается рождением любви и обретением истинного счастья.
Но Ксения Комарова играет скорее смешливую кокетку, покладистую и на ласку заводную. Ее ужимки украшают действие и корректируют наше представление о тактике гендерных войн. Прочие роли в спектакле сводятся к маскам и типажам. Тут нужно отмечать уже ансамблевую игру, хорошо организованную и скрупулезно рассчитанную. Андрей Кончаловский снова показал себя профессионалом и искусным мастером. Спектакль не то чтобы вызывает взрывы хохота - скорее, довольные смешки. Но смотреть его ни минуты не скучно. Следующие его постановки шекспировских пьес - "Макбет" и "Бурю" - ждем с нетерпением. Теперь в таком "многосерийном" формате ставлю Шекспира: три спектакля, три жанра - после комедии дель арте будет трагедия "Макбет" и фантазия "Буря". Но - начнется все с "Укрощения строптивой". Наша главная задача, чтобы зритель через пятнадцать минут после начала спектакля понял: "А! Мы будем смотреть балаган! Это смесь балагана и небес, дурацкие шутки с проблеском божественного. Почему 1920-е годы? Во-первых, я очень люблю эстетику того времени. А во-вторых, представляю себе Шекспира, который сидел в таверне в грязном Лондоне, писал эту комедию, но представлял себе вовсе не Лондон, а некую Италию.
Однако сами женихи заветный лакомый кусочек не получают: в любовных интригах их обходит молодой дворянин из Пизы Люченцио. Эту историю Валерий Белякович ставил не раз и не в одном театре. В том же Театре на Юго-Западе он осуществил вторую постановку «Укрощения строптивой» в 2008 году. Спектакль в нижегородском театре «Комедiя» существенно от них не отличается. Сценографическое решение с колоннами, яркими костюмами и актерская игра, похожая на ярмарочное представление, — все это уже видели и в театрах других городов. В Нижнем Новгороде постановки Валерия Беляковича любят за нестандартный подход к материалу, для режиссера это уже десятый спектакль в «Комедiи» и четвертый по Шекспиру, и нет сомнений, что постоянным зрителям театра он также придется по вкусу. С помощью таких декораций на сцене легко создаются и комнаты особняка, и городская площадь, и гостиница, и даже ринг. Движение этих колонн на вращающемся круге посреди сцены словно наэлектризовывает окружающее пространство, а люди в нем кажутся переполненными чувствами, энергией, любовью. Этот стиль игры артистов, который они сами называют как «на грани», напоминает площадной театр. В одной из своих первых постановок этой пьесы Валерий Белякович и вовсе одевал артистов в полуклоунские костюмы, что еще ярче подчеркивало балаганную стилистику спектакля. Но в ряде более поздних постановок, в том числе в Нижнем Новгороде, режиссер отдал предпочтение более классическим костюмам, отдаленно напоминающим европейскую моду XVII века.