сообщила первый вице-министр просвещения Республики Казахстан Шолпан Каринова. Представители разных национальностей в Казахстане между собой будут говорить на казахском языке. Президент Касым-Жомарт Токаев на встрече с жителями Костанайской области высказался по поводу казахского и русского языков в Казахстане, передает со ссылкой на Акорду. К слову, работающие в РК иностранцы легко овладевают русским, казахский язык им не даётся. Что не так с развитием языковой политики в Казахстане.
Все школы страны перейдут на казахский язык - фейк или нет?
Поделиться новостью: На днях в интернете появились видеоролики из Казахстана так называемых «языковых патрулей». АЛТЫНОРДА Главная Новости Казахстана на сегодня, последние новости мира, Qazaqstan, Kazakhstan, Астана, Алматы, Мир, Россия, Украина, Турция. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев призвал соотечественников проявлять толерантность по отношению к русскому языку. Глава Казахстана подчеркнул, что в республике единственным государственным языком является казахский, при этом нельзя препятствовать использованию русского языка.
Журнал Forbes Kazakhstan
- «Приятно, что это стремление и инициатива президента Казахстана»
- Журнал Forbes Kazakhstan
- Минпросвещения Казахстана опровергло отмену обучения в школах на русском языке - Ведомости
- Какова дальнейшая судьба русского языка в Казахстане?
В школах Казахстана отменили изучение русского языка с первого класса
Где лучше качество образования Глава управления образования Астаны Касымхан Сенгазыев сообщил, в каких школах лучше качество образования, передает корреспондент Tengrinews. В сети набрал популярность интернациональный флешмоб В Facebook набрал популярность посвященный межнациональным отношениям флешмоб, запущенный казахстанкой Александрой Мыскиной, передает Tengrinews. Станут ли нормой для казахстанцев новые выражения Хейтить, агриться, форсить, шеймить, чиллить и войсить.
В сюжете обсуждали тенденции в сфере среднего образования.
Речь также шла о снижении числа учеников в русскоязычных школах. Директор гимназии высказал мнение о том, что оставшиеся ученики в будущем рискуют стать неконкурентоспособными, и призвал родителей отдавать детей в казахские школы, чтобы они активно изучали государственный язык», — пояснил телеканал. Отмечалось, что речь шла о проблеме нехватки учителей, и эту ситуацию должен изменить закон о статусе педагогов.
Ранее президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев заявил , что позиции русского языка в Казахстане не изменились, языковой вопрос не стоит политизировать. Согласно информации на сайте компании, распространяемая информация не соответствует действительности, все торги по реализации авиационной техники проведены в соответствии с законодательством, при этом иностранные компании к торгам не допускались. Отмечается, что списанная техника ликвидируется и вывозится с территории предприятия только в виде лома цветных металлов.
Ранее Австралия отказалась отдать старые вертолеты для ремонта и передачи Киеву и предпочла их утилизировать. Во-первых, развенчан миф о неуязвимости западного оружия; а во-вторых, передовые технологии ВПК альянса попали в руки россиян, считает военкор Евгений Поддубный. Как отмечает Поддубный в своем Telegram-канале , демонстрация подбитой иностранной бронетехники прямиком указывает на участие НАТО в боевых действиях на Украине.
Как отмечает РИА Новости, согласно действовавшему до настоящего времени законодательству, бланки, вывески, реклама и другая визуальная информация должны были излагаться на казахском и русском языках, а при необходимости — и на других языках. В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках.
Как ещё предлагают мотивировать казахстанцев учить родную речь: госслужащих, бюджетников, работников нацкомпаний, военных и других отправят на диагностическое тестирование по системе "КазТест"; претенденты на «Болашак», сотрудники НИШ, кадровый резерв корпуса «А» адмгосслужбы, академия КНБ, президентский молодежный кадровый резерв, магистранты и докторанты Академии государственного управления при президенте РК пройдут сертификационное тестирование; претенденты, поступающие в докторантуру вуза, должны пройти тест в обязательном порядке. В работе методического обеспечения называется множество проблем, в том числе отсутствие научной методологии обучения языку. В тексте говорится, что «казахский язык не полностью сформирован как язык науки». Виной тому то, что «подавляющее большинство работ представлены на русском языке». При этом большинство работ на казахском языке также переведены с русского языка. Там же перечисляются проблемы. В вопросе перевода казахского алфавита на латинскую графику называют такие проблемы как отсутствие документального и нормативного утверждения правил, «расхождения во мнениях» среди ученых и внезапно: «вокруг введения латинского алфавита в СМИ много субъективных мнений о негативных моментах его восприятия».
В вузах также наблюдается нехватка учебников на казахском языке, особенно в области инженерии, социальных наук, бизнеса и управления», — говорится в документе. Их переводы были некачественными, формулировки не точными, а термины имели разное значение в каждом тексте.
В Казахстане проект закона о русском языке отклонили спустя сутки обсуждения
26 декабря 2022 года Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев на неформальной встрече глав государств-участников СНГ в Санкт-Петербурге заявил о высокой роли русского языка на пространстве СНГ, сообщило РИА «Новости». Националисты в Казахстане стали всё чаще "нападать" на русских и ставить перед ними два условия: либо разговаривать на казахском языке, либо спешно покидать их земли. Министерство образования и науки Казахстана опровергло утверждения о запрете с 2023 года изучения русского языка и переводе всех школ на казахский язык обучения. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане, передает корреспондент Затем, уже в интервью каналу «России24» казахский президент убеждал российских журналистов, что те, кто говорит о том, «что якобы позиции русского языка в Казахстане ущемляются, очень сильно идут против истины». Президент Касым-Жомарт Токаев на встрече с жителями Костанайской области высказался по поводу казахского и русского языков в Казахстане, передает со ссылкой на Акорду.
В Казахстане отменили изучение первоклассниками одновременно трех языков
Как отмечает РИА Новости, согласно действовавшему до настоящего времени законодательству, бланки, вывески, реклама и другая визуальная информация должны были излагаться на казахском и русском языках, а при необходимости — и на других языках. В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках.
Но и этого оказалось достаточно для того, чтобы властям Казахстана изобразить большую обиду. То, что они ущемляют миллионы русских в Казахстане — это для них мелочь, а вот на слова правды — обижаются. Такое отношение к проблемам соответствует субъективным качествам нынешнего президента Токаева, с его нездоровой «ранимостью», непомерной заносчивостью и чванством. Но это ладно, мало ли у кого какие заскоки? А вот почему российская власть столь податлива на эти заскоки и давления казахских властей?
Именно это-то и не поддаётся пониманию. Ведь не сам же по себе ушёл с поста генконсула наш дипломат Евгений Бобров. Короче, как отмечают , Россия претерпела очередное унижение от Казахстана, Астана выгнала российского консула. В Казахстане сняли с должности российского консула Евгения Боброва после заявлений о притеснении русскоговорящих. Политолог Константин Двинский пишет: «История с стигматизацией неугодных повторяется не в первый раз. Так, в декабре прошлого года казахи затравили посла России Алексея Бородавкина, который, внутри максимально комплиментарного Астане интервью, имел неосторожность упомянуть об антироссийских настроениях в Казахстане.
Дело дошло даже до Сергея Лаврова, которому пришлось в срочном порядке дезавуировать заявления посла… Казахстан уже давно проводит политику мягкой "дерусификации". При том, что русский язык знает абсолютное большинство населения, а русские - вторая по численности национальная группа в Казахстане. Тем не менее, все вывески, меню и указатели переведены только на казахский язык.
До настоящего времени в школах первоклассники одновременно изучают три языка - казахский, русский и английский.
Русский в учебных заведения преподают как иностранный. При этом уроки в около 2000 школ идут на двух языках — русском и казахском, еще в 1100 школ обучение идет на русском языке, а казахский там преподают как государственный язык. В июне ситуацию с русским языком в школах прокомментировал президент республики Касым-Жомарт Токаев. По его словам, в Казахстане нет динамики ухудшения ситуации с русским языком. При этом растет популярность обучения на казахском.
Какова дальнейшая судьба русского языка в Казахстане?
- Причины отказа от русского языка
- Русскому языку в Казахстане ничто не угрожает – Ермек Кошербаев
- Выдавливает ли казахский язык русский из системы образования?
- Читают на Liter
- В Казахстане проект закона о русском языке отклонили спустя сутки обсуждения
Посол РФ: В Казахстане не намерены менять статус русского языка
Фактически с 2022 года мы живем по новым правилам применения государственного языка. О том, что это значит для бизнеса и для страны в целом, рассказывает депутат, член комитета по социально-культурному развитию мажилиса Берик Абдыгалиулы. Берик, уточните, какие конкретные изменения предусматривают принятые поправки? Кроме этого, утверждены нормы, направленные на изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на государственном языке. Также в законе изложен порядок размещения визуальной информации на бланках и вывесках государственных и негосударственных организаций, дорожных знаках, на железнодорожных и автовокзалах и так далее. Бланки и вывески негосударственных организаций должны быть изложены на государственном языке, при необходимости на русском и или других языках. При этом, в случае если на вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в Казахстане, то они излагаются в неизменном виде. Требование о размещении информации на казахском и русском языках на вывесках и бланках в государственных организациях сохранится. Для этого устанавливаются требования по соблюдению норм орфографии и аутентичного перевода текстов. Утвержденные нормы направлены, в первую очередь, на систематизацию и правильное применение государственного языка как государственными, так и частными организациями.
Почему поправки были инициированы именно сейчас? Основное требование касается соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста — что это означает? Почему молодежь участвовала в мародерстве, рассуждает замглавы Союза писате... Есть ли какая-то конечная инстанция, которая будет определять корректность текстов на казахском языке?
EADaily языком обучения дети будут изучать только казахский язык.
Со второго класса начнется изучение русского языка, как отдельная дисциплина, а с третьего класса для всех школ будет изучаться английский язык», — сказал он на заседании правительства. Однако многие ресурсы сознательно не указали, что министр говорил только о школах с казахским языком обучения. Несколькими днями ранее широкий общественный резонанс вызвал распространяемый по мессенджерам видеоролик, в котором директор одной из гимназий казахстанской столицы утверждает о неуклонном снижении количества учеников в русских школах в связи с тем, что у русского языка, по его словам, в Казахстане нет никаких перспектив. И что якобы по этой причине в ближайшем будущем в республике закроют все школы с русским языком обучения.
И не пора ли последовать примеру прибалтов и украинцев, полностью отказавшихся от русского? Однако четкого и недвусмысленного ответа на эти вопросы пока нет, уверен Маденов. Тем более при изучении казахского всплывают довольно серьезные проблемы. Похоже, методисты, авторы учебников и учителя абсолютно "не заинтересованы в том, чтобы школьники на хорошем уровне освоили государственный язык". И даже экс-министр просвещения Казахстана Асхат Аймагамбетов, ныне являющийся депутатом парламента, эту проблему признает.
И это человек, который на протяжении всех последних лет получал "полную информацию о состоянии дел в учреждениях образования". Еще одна проблема - как на изучении государственного языка скажется переход на латинскую графику, задуманный в стране?
При этом, в случае если на вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в Казахстане, то они излагаются в неизменном виде. Требование о размещении информации на казахском и русском языках на вывесках и бланках в государственных организациях сохранится. Для этого устанавливаются требования по соблюдению норм орфографии и аутентичного перевода текстов. Утвержденные нормы направлены, в первую очередь, на систематизацию и правильное применение государственного языка как государственными, так и частными организациями. Почему поправки были инициированы именно сейчас? Основное требование касается соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста — что это означает? Почему молодежь участвовала в мародерстве, рассуждает замглавы Союза писате...
Есть ли какая-то конечная инстанция, которая будет определять корректность текстов на казахском языке? Исполнение закона будут обеспечивать местные исполнительными органами, в компетенцию которых входят вопросы в сфере развития языков. Какая предполагается ответственность за несоблюдение норм закона? Не станет ли введение поправок дополнительной нагрузкой для бизнеса? Ведь на их плечи теперь ложится бремя правильного перевода, это определенные затраты. Это абсолютно нормальная практика, бизнес должен иметь возможность решать самостоятельно, на каком языке размещать информацию о себе, естественно, без ущерба для государственного языка. Полагаю, что установление дополнительных требований в части обязательного соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста при размещении реквизитов и визуальной информации позволит усилить ответственность субъектов бизнеса.
Казахстан: русский язык в защите не нуждается?
В 1938 году вышло постановление «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей» [19] , а в 1979 году изучение русского языка стало обязательным и в дошкольных учреждениях [24]. В 1955 году преподавание казахского языка в русскоязычных школах страны было отменено Указ Совета Министров Казахской ССР от 4 июня 1955 года «Об освобождении от обязательного изучения казахского языка в русских школах». В 1957 году Совет Министров Казахской ССР принял постановление "Об обязательном изучении родного языка учащимися казахами, обучающимися в школах, где преподавание ведётся на русском языке". Согласно Постановлению, казахский язык должен был изучаться в поклассных группах при наличии в каждом из классов не менее 10 учащихся, изучающих казахский язык в тех случаях, когда в классе оказывалось менее 10 таких учащихся, нужно было создавать группы из учащихся 2 — 4 и отдельно 5 — 7 классов с количеством учащихся в каждой группе не менее 10 человек. В целом упорядоченное преподавание казахского языка в школах велось, но имело скорее формальный подход [26] : Даже во времена СССР курс казахского языка был более упорядоченным, хотя его преподавание велось формально. Влад Филин В 1959—1960 годах в Казахской ССР насчитывалось 3123 казахские школы со 192 274 учащимися, в то время как в 4199 русских школах обучались 826 103 учащихся. Ещё 374 998 учеников учились 1518 школах со смешанным языком обучения количество узбекских, уйгурских и таджикских школ было незначительным [27]. Значительная доля казахских школ находилась в сельской местности, а в городах обучения на казахском языке практически не было. В период с 1950—1970 годы количество казахских школ сократилось с 3891 до 2577, тогда как число русских школ с преподаванием на русском языке увеличилось на 1,5 тыс. Казахизация[ править править код ] В принятом 22 сентября 1989 года Законе о языках в Казахской ССР [30] было введено понятие «государственный язык», а казахскому языку был придан статус государственного [31] , за русским языком был закреплён де-юре статус как «языка межнационального общения». Позднее поправками в Конституции Республики Казахстан определено, что «наравне с государственным официально применяется русский язык».
Членами Русской партии при её открытии стали более 3 тыс. На 2004 год, по оценке Д. Благодаря работе Ассамблеи народов Казахстана , в Казахстане поддерживаются языки, не имеющие статуса государственных или, по крайней мере, не создаются препятствия для их развития [36]. Никто не должен быть ущемлён в правах пользоваться родным языком и культурой. К 2006 году, по данным, озвученным при проведении круглого стола «Будущее Казахстана и государственный язык», в пяти областях Атырауской , Жамбылской , Кызылординской, Мангистауской и Южно-Казахстанской делопроизводство было официально переведено на казахский язык. Тем не менее, даже в этих областях казахизация делопроизводства сталкивается с рядом трудностей. На внедрение казахского языка в 2006 году было выделено 500 миллионов тенге из республиканского бюджета [38]. В 2007 году количество граждан Казахстана, владеющих государственным языком республики, достигло примерно 70 процентов.
Кстати, в Казахстанском филиале МГУ я веду курс под названием "Казахстанская русистика", в котором мы рассматриваем все аспекты развития русского языка в Казахстане. На сегодняшний день в нашей стране русский язык является языком и образования школы с русским языком обучения , и культуры, и бизнеса, и сотрудничества. То есть его роль и функции совершенно очевидны. Хочешь быть успешным — знай языки международного сотрудничества. Те, кто этого не понимает, обедняют себя и своих детей. Возможно, изменятся лишь функции, отдельные сферы применения, будут происходить определенные языковые сдвиги, различное языковое развитие. И не только казахи, но и представители других национальностей, проживающие в нашей стране, все больше интересуются им, понимая важность его изучения. Как-никак это язык титульного этноса, и он будет всегда — это та привилегия, которую получил наш народ с созданием независимого государства. Что касается английского языка, то его знание необходимо для вхождения в число наиболее конкурентоспособных стран мира, освоения новых технологий, и молодежь, в отличие от старшего поколения которое в большинстве своем сопротивляется трехъязычию , прекрасно это понимает. Обратите внимание, особенно сейчас, когда идет ЭКСПО, на то, как в автобусах и на улицах молодые люди легко переходят с казахского языка на русский, свободно общаются на английском — и меня это восхищает. Оно и понятно, ведь мы живем в эпоху глобализации, информационных технологий и различных парадоксов, поэтому совершенно очевидно, что английский язык "захватывает" мир. Все сводится к тому, кто будет наиболее активным на информационном и экономическом рынках планеты. И делать прогнозы относительно вытеснения одного языка другим пока рано. Что же касается дня сегодняшнего, то мы видим, что в Казахстане в разных сферах используются все три языка. Здесь я бы подняла другой важный вопрос, связанный с культурой речи. Ее, как, впрочем, и культуру поведения, надо повышать. Вот где нужно более активно работать лингвистам, профильным министерствам и организациям. Причем на всех трех языках. Пока мы в этом смысле наблюдаем полный хаос. Надо все упорядочить, и именно совместными усилиями казаховедов, казахстанских и российских русистов, специалистов по романским и германским языкам. Увы, у нас в этом плане мало что делается. Да, время от времени звучат выступления различного рода, публикуются комментарии в интернете. Но обычно это личные мнения и суждения, часто основанные на дилетантском подходе. А я говорю о необходимости целенаправленной работы ономастических комиссий. Какие факторы, на ваш взгляд, будут для него определяющими: демографические, внутриполитические приход к власти тех или иных сил , внешнеполитические близость России и союзнические отношения с ней , исторические степень проникновения русского языка в жизнь казахстанцев , либо какие-то другие?
Инициатива о создании подобной структуры принадлежит президенту Казахстана Касым-Жомарту Токаеву. Ее он озвучил еще в декабре 2021 года во время беседы с главой России Владимиром Путиным. В октябре 2022 года эту идею поддержали и другие страны-участницы СНГ. Однако в Казахстане проект был встречен негативно.
С 2040 года в пике властвования поколения альфа рожденные после 2010 года роль "окна в мир" будет играть английский язык. Роль бытового коммуникационного инструмента продажа, обслуживание, сервис полностью возьмет на себя казахский язык. Также в части аппаратного управления страной русский язык вернет свою временную роль государственному языку. Все это произойдет плавно и эволюционно", - уверен Олжаев. Арман Кудабай. И, несмотря вроде бы на столь высокий статус, выделяемый ему в обсуждениях, в таком подходе есть тоже свой подвох. Мол, только это и осталось за русским языком. И глядишь, через какие-то пару-тройку лет, максимум десяток, и этого не останется. А разве? Во-первых, сколько бы лет ни давали ему каждый раз авторы подобных теорий, русский язык продолжает оставаться важнейшим элементом в экономике, политике, внутренних и внешних коммуникациях целого ряда стран. Во-вторых, принимая такой взгляд, мы сами же этим сужаем ракурс рассмотрения темы и добровольно отказываемся принимать во внимание иные, не менее реальные вещи… На какой язык скорее с вами перейдут в торговле, в госучреждениях или в общении на улице в странах Центральной Азии? Несмотря на то, что многие сегодня так любят апеллировать к роли английского в том же бизнесе. Но, пардон, если в зале переговоров нет англоязычного гостя, да и пусть даже в его присутствии, есть 100-процентная вероятность, что мероприятие все же пройдет на русском, согласитесь. К тому же не забывайте, что основная часть среднего и малого бизнеса вообще не нуждается в английском. А вот в русском… И это касается не только наших ближайших соседей. Хотя во многом именно в регионе ЦА знание русского значительно облегчает и путешествие, и работу. Но даже если взять куда более далекие страны, по всей Европе многие турки, сам чему являюсь непосредственным свидетелем, спокойно переходят в общении на тот же самый русский. И это не граждане бывшего Союза, а реальные верноподданные Турецкой Республики! Даже в той же Прибалтике и Украине русский язык вовсе не умер. Конечно, уже не в тех масштабах, но он все же продолжает функционировать. По сути, русский язык давно стал одним из языков бизнеса.
Токаев: нагнетать истерию вокруг русского языка глупо
Поделиться новостью: На днях в интернете появились видеоролики из Казахстана так называемых «языковых патрулей». Сообщение о полной отмене изучения русского языка в первых классах школ Казахстана оказалось частично недостоверным. Политика Кремля теряет привлекательность, а расплачиваются за это простые люди, оказавшиеся по ту сторону границы Русский язык в Казахстане постепенно выводится из обращения.
Почему в Казахстане не говорят на казахском? Разбор нового документа от правительства
Новые реформы тогда привели к сокращению учителей русского языка, а оставшимся педагогам почти вдвое урезали заработную плату. Отчаявшиеся преподаватели подписывали петиции и пытались достучаться до чиновников, часть из них была готова выйти на митинги. То есть вести предмет в казахоязычных классах будет один преподаватель вместо двух. Но ведь русский язык и литература в школах с казахским языком обучения должны изучаться как иностранный. Это нормальная практика! Всегда было так, что на уроках английского, например, класс делится на две подгруппы. Потому что невозможно обучить 30 человек, которые никогда не говорили на английском, всего за 45 минут. Как один учитель должен справляться с такой нагрузкой?
Ладно, отменили занятия для первоклассников, мы это понимаем и принимаем. Но сокращать преподавательский состав вдвое ради экономии?
Те события, которые происходили вблизи наших границ после распада СССР, наглядно показали, что в случае прихода к власти в бывших советских республиках радикальных националистических и прозападных сил первыми целями их антироссийской политики становятся права русскоязычного населения и статус русского языка. Для миллионов жителей Прибалтики, Украины и ряда других молодых государств постсоветского пространства русский язык был и остаётся одной основ национальной и культурной идентичности, а кроме того, является главным языком межнационального общения. Хотя все русофобские режимы, которые возникли в ряде бывших советских республик при активной поддержке Запада и позиционируют себя как демократии, приверженные фундаментальным идеям защиты прав человека и уважению любых меньшинств, неизменным остаётся их ненависть к русскому языку, русской культуре и русскоязычным согражданам.
По сравнению со многими другими молодыми государствами, созданными в бывших республиках СССР, Казахстан до недавнего времени выглядел островком благополучия в сфере межнациональных отношений и прав национальных меньшинств. С учётом того, что доля русскоязычного населения этой центральноазиатской страны была значительно выше, нежели у ближайших соседей, а в ряде северных областей и крупнейших городов русские составляли едва ли не большинство жителей, правительство Нурсултана Назарбаева не пошло по пути радикального национализма и предоставило русскому языку особый статус. Согласно конституции 1995 года, русский язык признавался официально употребляемым в госорганах наряду с государственным казахским языком. Одновременно с этим в Казахстане сохранялась как система русскоязычных школ, так и преподавание русского языка в казахскоязычных средних учебных заведениях.
Между тем, как ранее пояснили "Интерфаксу" в Минобразовании, в программе школьников первых и вторых классов, обучающихся на русском языке, останутся два предмета - русский и казахский, английский язык дети начнут изучать также в третьем классе. До настоящего времени в школах первоклассники одновременно изучают три языка - казахский, русский и английский.
Причем большинство без акцента и грамматических ошибок.
Статус русского языка в качестве официального закреплен в казахстанской Конституции, и никто здесь не собирается в этом отношении что-то менять», — рассказал он в интервью «Независимой газете», опубликованном в понедельник. По его словам, владение русским языком рассматривается в республике в качестве преимущества, а тем, кто им не владеет, сложнее ассимилироваться в обществе и трудно устроиться на квалифицированную работу. Они не смогли бы этого сделать без знания русского языка», — отметил посол, добавив, что предстоит открытие в республике филиалов российских вузов, преподавание в которых тоже будет русскоязычным. Говоря о переводе алфавита казахского языка на латиницу, Бородавкин рассказал, что в республике на всех уровнях власти понимают, насколько это «затратная, трудная и неоднозначная инициатива».