Жительница города Печоры одержала победу на главном всероссийском конкурсе в области фотографии Russian Photo Awards 2023. Эксклюзивный контент от Russian Field, подпишись и получи доступ первым!
Возвращение Одессы и радуги: Путин объявил условия для мира
После того, как вы оформили подписку или совершили разовое пожертвование, просим вас заполнить анкету. Это нужно для того, чтобы мы могли связаться с вами и поблагодарить за помощь бонусами в соответствии с уровнем подписки. После этого убедитесь, что вы подписались на наши соцсети и не пропускаете исследования, которые мы проводим с вашей помощью. Выборка квотная, репрезентативная по полу, возрасту в рамках РФ и федеральных округов в частности. Всероссийский телефонный опрос по случайной выборке телефонных номеров в разных федеральных округах РФ. Подробнее о четвертой волне исследования читайте на нашем сайте и смотрите в прикрепленных иллюстрациях.
Спасибо за подаренную возможность участвовать в соревнованиях под мирным небом и перенимать пример Мужества у такого человека, как Вы!
В минувшие выходные на льду величественного озера Байкал собралось более 300 лыжников для участия в марафоне Байкал - финальной гонке серии марафонов Russialoppet. Своим участием олимпийская чемпионка - Юстина Ковальчик украсила этот спортивный праздник, на равных с мужчинами пройдя дистанцию и обыграв прошлогоднюю победительницу Алису Жамбалову.
Адрес для корреспонденции и посетителей: 127018, Россия, г. Москва, ул. Полковая, д.
За каждым соревнованием стоит уникальные история его создания и огромный организаторский труд, а за каждым участником — длинная история спортивного достижения, которая бережно хранится в архивах Russialoppet с 2000 года. Russialoppet Руссиалоппет — спортивное сообщество и организатор массовых соревнований, образованное в 1997 г. Миссия Russialoppet — возродить в России интерес к беговым лыжам и побудить любителей к путешествиям с целью новых спортивных достижений, открывая захватывающие поездки по своей стране. Russialoppet объединяет соревнования и путешествия, делая участие в гонках незабываемым, а поездки неповторимыми.
Russian Drift Series Europe 2024, I этап
The remaining 54 miles to Cape Verde, the travellers crossed running on the motor with the sails retracted, because it was safer. The crew reports operational information to the Coastal Centre of the expedition. Elizaveta Shaimbayeva.
Церемония стала проводится во флагманском магазине на Воробьевых горах. На вечер стали приезжать не только номинанты всех возрастов и организаторы крупнейших марафонов России, а также именитые спортсмены и представители лыжной индустрии. Из-за Covid и тревожной международной обстановки локация на Воробьевых горах стала невозможна, приезжать в Москву номинантам и победителям стало экономически сложнее. В 2023 сезоне мы решили переместить большое лыжное братство в пивное место с лыжной трассой, где бы все не только чествовали лучших гонщиков, но еще и запускали новый марафонский сезон, мотивируя лыжников из всех регионов на новые спортивные подвиги.
Вы можете разместить у себя на сайте или в социальных сетях плеер Первого канала. Для этого нажмите на кнопку «Поделиться» в верхнем правом углу плеера и скопируйте код для вставки. Дополнительное согласование не требуется.
Использование материалов в печатных изданиях согласовывается по почте welcome russiancouncil.
Псковичка стала победителем главного всероссийского фотоконкурса Russian Photo Awards
Сумма и подробности сделки между Societe Generale и «Интерросом» не раскрываются, однако Росбанк заверил клиентов, что все остается по-прежнему — в плане управления, активов, кредитного портфеля и общей риск-политики. После этого наши группы всегда связывали давние партнерские отношения. При этом с банком, со сменой акционера ничего не изменится. Во главе со мной команда правления и руководство Росбанка продолжат руководить Росбанком в рамках этой достигнутой договоренности». Впрочем, закрытость сделки создает почву для пересудов. Росбанк возвращается в «Интеррос», и сделка, на первый взгляд, похожа на win-win: французы смогут сохранить лицо перед западными акционерами и красиво уйти с российского рынка, да еще и с деньгами. А Владимир Потанин получает один из системно значимых банков России и, возможно, захочет интегрировать его с цифровой платформой Atomyze, которая недавно получила лицензию от ЦБ.
Сообщение Настоящим подтверждаю, что ознакомлен с политикой конфиденциальности АФК «РПЛ» и даю свое согласие на обработку моих персональных данных, указанных в ней.
Дальнейшее пребывание на сайте означает согласие с их применением. Политика конфиденциальности Отправить Вы можете обратиться в компанию Sportradar с интересующим Вас вопросом или оставить сообщение пожелание, замечание.
За участие в боевых действиях награжден тремя орденами «Отечественной войны». Спасибо за подаренную возможность участвовать в соревнованиях под мирным небом и перенимать пример Мужества у такого человека, как Вы! В минувшие выходные на льду величественного озера Байкал собралось более 300 лыжников для участия в марафоне Байкал - финальной гонке серии марафонов Russialoppet. Своим участием олимпийская чемпионка - Юстина Ковальчик украсила этот спортивный праздник, на равных с мужчинами пройдя дистанцию и обыграв прошлогоднюю победительницу Алису Жамбалову.
Дистанция марафона, проходящая по Олхинскому плато, составляет 52 км. Марафонская трасса достаточно тяжела для прохождения, поскольку на ней очень сильный перепад высот, и сам забег начинается с подъема в гору. На соревнованиях проходило два забега — на 52 км для мужчин и женщин и на 37 км — для женщин и юниоров. Маршрут кольцевой, участникам до финиша надо пройти три круга. В марафоне используется только классический стиль передвижения на лыжах. Участники, применившие свободный стиль, дисквалифицировались. Вдоль трассы были развернуты пункты горячего питания и медицинской помощи. После начала основных гонок для детей были устроены «веселые старты» с забегом на лыжах на дистанцию 1 км.
21-я ежегодная церемония награждения RUSSIALOPPET
Главные новости. Федерация лыжных гонок Удмуртии. Новости. Политика и политики 5502 новостей от Русской Испании. Жительница города Печоры одержала победу на главном всероссийском конкурсе в области фотографии Russian Photo Awards 2023. Корпоративный сайт Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании.
Анна Рослякова
- Журнал "Лыжный спорт": Форум - Календарь лыжных марафонов Russialoppet 2024
- RT на русском |
- Russia.travel
- Личные статусы, которые можно получить в серии Russialoppet:
- Кубок команд 2016
- Российская редакция National Geographic запускает новый журнал Russian Traveler - Афиша Daily
Вложение в акции Росбанка принесло убытки Фонду Потанина из-за их переоценки
14 декабря 2023 года в ресторане «Берег» Москва, Строгино по адресу: Исаковского 37к2с1 пройдет ежегодная церемония награждения по итогам сезона-2023 серии. Лента новостей. Объем внешней торговли Шэньчжэня в первом квартале 2024 года превысил отметку в 1 трлн юаней. На сайте в рубрике «Россия» всегда свежие новости за день и неделю. Теперь новости RT доступны и на русском.
К создателю системы бронирования «Леонардо» пришли с обыском
На информационном ресурсе сайте применяются рекомендательные технологии информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации. Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.
Также дипломат добавил, что на сегодняшний момент визы для главы российского МИД и сопровождающих его лиц для участия в Совбезе ООН не получены. По его мнению, чем дольше затягивается конфликт, тем больше вероятность того, что лишённые энтузиазма союзники из Западной Европы соскочат. По словам Артёма Драбкина, в лучшем случае СВО завершится в 2025 году, пессимистичный прогноз — в 2030 году.
Политика, экономика, происшествия, общество. Экспертный взгляд на жизнь регионов РФ Информационное агентство «ФедералПресс» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор 21.
При заимствовании сообщений и материалов информационного агентства ссылка на первоисточник обязательна.
We do not wish to and cannot isolate ourselves. We hope that our openness will result in a higher standard of living for Russia plus a more diverse culture and a general level of trust, something that is becoming increasingly scarce. However, we intend to be consistent in proceeding from our own interests and goals rather than decisions dictated by someone else. Russia is only respected and considered when it is strong and stands firmly on its own feet.
Russia has generally always enjoyed the privilege of conducting an independent foreign policy and this is what it will continue to do. In addition, I am convinced that global security can only be achieved in cooperation with Russia rather than by attempts to push it to the background, weaken its geopolitical position or compromise its defenses. Our foreign policy objectives are strategic in nature and do not proceed from opportunistic considerations. I do not doubt that we will continue on our constructive course to enhance global security, renounce confrontation, and counter such challenges as the proliferation of nuclear weapons, regional conflict and crises, terrorism and drug trafficking. We will do everything we can to see that Russia enjoys the latest achievements in scientific and technical progress and to assist our entrepreneurs in occupying an appropriate place on the world market.
We will strive to ensure a new world order, one that meets current geopolitical realities, and one that develops smoothly and without unnecessary upheaval. Who undermines confidence As before, I believe that the major principles necessary for any feasible civilization include indivisible security for all states, the unacceptability of excessive use of force, and the unconditional observance of the basic standards of international law. The neglect of any of these principles can only lead to the destabilization of international relations. It is through this prism that we perceive some aspects of U. Everyone understands what I am referring to — an expansion of NATO that includes the deployment of new military infrastructure with its U.
I would not touch on this issue if these plans were not conducted in close proximity to Russian borders, if they did not undermine our security and global stability in general. Our arguments are well known, and I will not spell them out again, but regrettably our Western partners are irresponsive and are simply brushing them aside. We are worried that although the outlines of our "new" relations with NATO are not yet final, the alliance is already providing us with "facts on the ground" that are counterproductive to confidence building. At the same time, this approach will backfire with respect to global objectives, making it more difficult to cooperate on a positive agenda in international relations and will impede any constructive flexibility. The recent series of armed conflicts started under the pretext of humanitarian goals is undermining the time-honored principle of state sovereignty, creating a void in the moral and legal implications of international relations.
It is often said that human rights override state sovereignty. No doubt about this — crimes against humanity must be punished by the International Court. It is important for the United Nations and its Security Council to effectively counter the dictates of some countries and their arbitrary actions in the world arena. Nobody has the right to usurp the prerogatives and powers of the UN, particularly the use of force as regards sovereign nations. This concerns NATO, an organization that has been assuming an attitude that is inconsistent with a "defensive alliance.
We recall how states that have fallen victim to "humanitarian" operations and the export of "missile-and-bomb democracy" appealed for respect for legal standards and common human decency. But their cries were in vain — their appeals went unheard. It seems that NATO members, especially the United States, have developed a peculiar interpretation of security that is different from ours. The Americans have become obsessed with the idea of becoming absolutely invulnerable. This utopian concept is unfeasible both technologically and geopolitically, but it is the root of the problem.
By definition, absolute invulnerability for one country would in theory require absolute vulnerability for all others. This is something that cannot be accepted. Russia will always call a spade a spade and do so openly. Eventually these threats become reality for those states that initiate such violations, for many reasons. The Arab Spring: lessons and conclusions A year ago the world witnessed a new phenomenon — almost simultaneous demonstrations against authoritarian regimes in may Arab countries.
The Arab Spring was initially perceived with a hope for positive change. People in Russia sympathized with those who were seeking democratic reform. However, it soon became clear that events in many countries were not following a civilized scenario. Instead of asserting democracy and protecting the rights of the minority, attempts were being made to depose an enemy and to stage a coup, which only resulted in the replacement of one dominant force with another even more aggressive dominant force. Foreign interference in support of one side of a domestic conflict and the use of power in this interference gave developments a negative aura.
A number of countries did away with the Libyan regime by using air power in the name of humanitarian support. The revolting slaughter of Muammar Gaddafi — not just medieval but primeval — was the incarnation of these actions. No one should be allowed to use the Libyan scenario in Syria. The international community must work to achieve an inter-Syrian reconciliation. This would create the conditions necessary for the Syrian leadership-announced measures on democratization.
The main objective is to prevent an all-out civil war. Russian diplomacy has worked and will continue to work towards this end. Sadder but wiser, we are against the adoption of UN Security Council resolutions that may be interpreted as a signal to armed interference in the domestic developments of Syria. Guided by this consistent approach in early February, Russia and China prevented the adoption of an ambiguous resolution that would have encouraged one side of this domestic conflict to resort to violence. In this context and considering the extremely negative, almost hysterical reaction to the Russian-Chinese veto, I would like to warn our Western colleagues against the temptation to resort to this simple, previously used tactic: if the UN Security Council approves of a given action, fine; if not, we will establish a coalition of the states concerned and strike anyway.
The logic of such conduct is counterproductive and very dangerous. No good can come of it. In any case, it will not help reach a settlement in a country that is going through a domestic conflict. Even worse, it further undermines the entire system of international security as well as the authority and key role of the UN. The implication of this right is that decisions that raise the objection of even one permanent member of the UN Security Council cannot be well-grounded or effective.
I hope very much that The United States and other countries will consider this sad experience and will not pursue the use of power in Syria without UN Security Council sanctions. In general, I cannot understand what causes this itch for military intervention. It only lacked the demand that the armed opposition do the same as the government; in particular, withdraw military units and detachments from cities. The refusal to do so is cynical. If we want to protect civilians — and this is the main goal for Russia — we must bring to reason all participants in an armed confrontation.
And one more point. It appears that with the Arab Spring countries, as with Iraq, Russian companies are losing their decades-long positions in local commercial markets and are being deprived of large commercial contracts. The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime. Be that as it may, we cannot sit back watch all this with Olympian serenity. We intend to work with the new governments of the Arab countries in order to promptly restore our economic positions.
Generally, the current developments in the Arab world are, in many ways, instructive. They show that a striving to introduce democracy by use of power can produce — and often does produce —contradictory results. Russia has always had good relations with the moderate representatives of Islam, whose world outlook was close to the traditions of Muslims in Russia. We are ready to develop these contacts further under the current conditions. We are interested in stepping up our political, trade and economic ties with all Arab countries, including those that, let me repeat, have gone through domestic upheaval.
Moreover, I see real possibilities that will enable Russia to fully preserve its leading position in the Middle East, where we have always had many friends. As for the Arab-Israeli conflict, to this day, the "magic recipe" that will produce a final settlement has not been invented. It would be unacceptable to give up on this issue. Considering our close ties with the Israeli and Palestinian leaders, Russian diplomacy will continue to work for the resumption of the peace process both on a bilateral basis and within the format of the Quartet on the Middle East, while coordinating its steps with the Arab League. The Arab Spring has graphically demonstrated that world public opinion is being shaped by the most active use of advanced information and communications technology.
It is possible to say that the Internet, the social networks, cell phones, etc. This new variable has come into play and gives us food for thought — how to continue developing the unique freedoms of communication via the Internet and at the same time reduce the risk of its being used by terrorists and other criminal elements. The notion of "soft power" is being used increasingly often. This implies a matrix of tools and methods to reach foreign policy goals without the use of arms but by exerting information and other levers of influence.
Основатель «Рольфа» Петров: передача активов Росимуществу — правовой беспредел
Новости политики за 25 апреля 2024. Sputnjik je međunarodna medijska kuća. Objavljujemo najnovije vesti iz sveta, Srbije i regiona na srpskom jeziku. Najaktuelnije političke, ekonomske i društvene teme sa svih kontinenata. «Рашен Лопет» – это элита лыжных марафонов России, их всего 15. «Рашен Лопет» – это элита лыжных марафонов России, их всего 15.
Тиктокеру Xolidayboy вручили повестку в аэропорту после жалобы Мизулиной
Но наверное, самый главный итог вечера: лыжники смогли пообщаться со своими единомышленниками в приятной обстановке. Мне удалось познакомиться и пообщаться с ведущими марафонцами: Раулем Шакирзяновым и Дмитрием Плосконосовым. По мере их возможности будем собирать от них советы и рекомендации по тому, как быстрее бегать марафоны. Также я подошел познакомиться и пообщаться с Варварой Прохоровой и был приятно удивлен, что она меня знает. Кстати, оказалось что у Рашалоппет - молодая и яркая команда : Вся информация о результатах года - на сайте Russialoppet. Смотрите Календарь марафонов Russialoppet , подписывайтесь на наш телеграм-канал , чтобы быть сильнее, здоровее и быстрее на лыжне, и телеграм-канал Вадима Спицына , чтобы одними из первых узнавать обо всех новостях, связанных с марафонами Russialoppet и не только.
До встречи на лыжне!
Звание Мастера марафонов присуждается лыжнику, проехавшему 10 марафонов в разных субъектах федерации, и 5 из них - в разных федеральных округах. В том числе стали мастерами и мы с Вадимом Спицыным. Вадим даже взял на мероприятие все 10 медалей, с марафонов, благодаря которым он стал мастером. Еще интересная номинация - лаки-лузер. Это лыжник, последним завершивший марафон и уложившийся в лимит времени. Среди всех лаки-лузеров на церемонии разыгрывались лыжи. Мой друг Александр стал Мастером Марафонов, но лаки-лузером стать ему не удалось.
Зато он сфотографировался с четырехкратным!
Постепенно участие в кубковых сериях Russialoppet приобрело популярность, и количество лыжников, желающих получить награды без лыж, палок и мокрой термухи в торжественной обстановке, стало больше. Кроме того, с развитием массовых гонок все больше олимпийских звезд стали участвовать в лыжных марафонах и выигрывать кубки Russialoppet. Чтобы «сборники» не отнимали победу у любителей, в Russialoppet был организован «Суперкубок лыжных марафонов», где сильные спортсмены получают шанс выиграть элитный трофей и денежное вознаграждение. Затем был запущен командный зачет, который вызвал большой интерес, благодаря нетипичному трофею, впоследствии ставшего символом ежегодного награждения.
Каждый год в самых удивительных местах России проходят самые интересные лыжные марафоны. За каждым соревнованием стоит уникальные история его создания и огромный организаторский труд, а за каждым участником — длинная история спортивного достижения, которая бережно хранится в архивах Russialoppet с 2000 года. Russialoppet Руссиалоппет — спортивное сообщество и организатор массовых соревнований, образованное в 1997 г. Миссия Russialoppet — возродить в России интерес к беговым лыжам и побудить любителей к путешествиям с целью новых спортивных достижений, открывая захватывающие поездки по своей стране.