Новости привет по мордовски

Презентация на уроке мордовского языка во 2 классе на тему: Приветствие и знакомство друг с другом. Путин рассказал, как будет по-мордовски "здравствуйте". Перевод с русского языка привет на мокшанский (мордовский) язык. ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. мокшанский Dictionary Glosbe "привет" переводится как сюкпря, шумбрат, шумбрачи. Примеры предложений: Привет, мама! ↔ Шумбрат, тедей!

Как будет по Мордовски Доброе утро?

  • Публикация «Сценарий праздника ко Дню мордовских языков» размещена в разделах
  • История и традиции приветствия в Мордовии
  • Шумбрат – по-мордовски «Здравствуйте!» - Сорочинский вестник
  • Здравствуйте по мордовски
  • Здравствуйте по мордовски русскими буквами с ударением
  • Шумбрат – по-мордовски «Здравствуйте!» - Сорочинский вестник

Привет, сейчас 12:14. Чисто по Мордовски. Что это?

Простите вы меня, я исправлюсь" букв. Например: Ащан щятязень инголе, монцень аф азови ва-лозе - сяшкава эводень, - аньцек търва-не мъштердсть: - Простиндамак, щятяй, пежетьтоба, оду аф... Например: Простямасть, аф азсасть, кода пачкодемс «Мокша» журналть редакция-зонза? В стереотипах речевого этикета, обслуживающих ситуацию благодарности, функция вежливости проявляется особенно ярко. Задача благодарности состоит в создании особой атмосферы доброжелательности, благоприятно влияющей на речевое общение. В мокшанской разговорной речи для выражения чувства благодарности используются этикетные междометия сюкпря «спасибо», сюконян «благодарю», а также местоимения в дательном падеже со значением адресата. Например: Атясь сявозе казнеть, варжакстсь пуромф-нень шамас. Мон надиянь: сай тя пингсь. Сюкпря тейнть, ялгат. Мон мярьгат одукс шачень А.

Я надеялся: настанет это время. Спасибо вам, друзья. Я как будто заново родился». Широко употребительными формами выражения благодарности являются заимствованные из русского языка стереотипы пасиба, спасиба «спасибо». Например: Вай, спасиба, цераня-зе, касынязе-виденязе, ванфтынязе, си-редемста тряйнязе Г. Например: Оцюдонга оцю спасиба азан тейнть, велеряйхть. Как известно, просьба является побудительным речевым действием. Она так или иначе обременяет собеседника, поэтому к нему необходимо обратиться как можно учтивее и деликатнее. В мокшанской речи для этого употребляются слово пожалняста «пожалуйста» и глагол в повелительном наклонении.

Например: Шять кивок сай лядыкс вещанень инкса - максыть, пожалняста Ф. Прощание у всех народов мира во многом напоминает приветственный акт. Но это лишь внешнее сходство. Психологически акт прощания специфичен: в нем обнаруживается намерение одной из сторон или обеих сторон одновременно прервать контакт. В мокшанской речи прощание может выражаться этикетными междометиями. Наиболее употребительными являются нейтральные в стилистическом отношении стереотипы: няемозонк «до встречи», васедемазонк «до свидания», ульхть шумбра «будь здоров», уледа шумбрат «будьте здоровы». В молодежной речи мокшан присутствует слово пока, которое синонимично слову васедемазонк. Эти конструкции используются как при обращении на ты, так и при обращении на вы. Необходимо отметить, что в мокшанской речи не так много этикетных междометий, служащих для выражения прощания.

Наряду с ними используются заимствования из русского языка: прощай, прощайте. В мокшанском речевом этикете следует отметить значительное количество благопожеланий в функции прощания: ульхть шумбра «будь здоров», уледа шумбрат «будьте здоровы», шумбраня-ста эряк «живи в добром здравии» и т. Например: - Кода эряфсь? Таким образом, формы общения занимают значительное место в мокшанской речи. Они представляют собой образцы ярко выраженного стандартизованного речевого поведения, несмотря на то что идет непрерывный выбор из обширного языкового арсенала наиболее уместного средства. Кроме того, формы общения несут на себе отпечаток истории и культуры народа. Поступила 21. Завалишин, А.

Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по Мордовски будет привет или здравствуйте? Мокшанский язык на Википедии Посмотрите статью на википедии про Мокшанский язык Мордовское имя на Википедии Посмотрите статью на википедии про Мордовское имя Юго-Восточная железная дорога на Википедии Посмотрите статью на википедии про Юго-Восточная железная дорога.

Толковый словарь Ожегова. Ожегов, Н. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души от желудка. Максимов, 339. Привет с кладбища.

Чи - день. А Шумбрат - просто привет. Так можно говорить любой высоко стоящей должности, потому, как в языке Эрзя нет уважительного обращения к одному человеку. У нас либо "тон" - ты, либо "тонть" - если два и более. К тому же не Шумбратада, а Шумбратадо!!!

Похожие презентации

  • Тех. поддержка
  • Как будет по Мордовски Доброе утро?
  • Путин перевел мордовское приветствие "шумбрат" - Российская газета
  • Общественный транспорт в Саранске «заговорил» на эрзянском и мокшанском

РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ

Привет, сейчас 09:31, объездная на Светотехстрой, мост после Корчагинца. Привет по мордовски. Здравствуй на Мордовском языке. Рассматриваются средства выражения речевого этикета в мокшанском языке. Материалом послужили живая речь мокшан Республики Мордовия и язык художественной литературы. РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ.

Русско-мокшанский словарь

  • On the Means of Expression of Speech Etiquette in the Moksha Language
  • Как по Мордовски будет привет или здравствуйте ?
  • Ильин М.М. Русско-эрзянский разговорник
  • Как правильно сказать привет по-мордовски: учимся здороваться на мокшанском и эрзянском языках
  • Шумбрат – по-мордовски «Здравствуйте!» - Сорочинский вестник

Приветствие на мордовском языке от центра мордовской культуры ЦВРНК

Привет, сейчас 09:31, объездная на Светотехстрой, мост после Корчагинца. Смотрите видео на тему «привет на мордовском языке» в TikTok (тикток). Как по Мордовски будет привет или здравствуйте? Автоинформаторы в муниципальном транспорте Саранска (Мордовия) будут озвучивать остановки читать далее на "Интерфакс-Россия". Привет, сейчас 09:31, объездная на Светотехстрой, мост после Корчагинца.

Русско-мордовский разговорник

В Саранске автобусы «заговорили» по-мордовски 08. На одном из маршрутов автоинформатор стал объявлять названия остановок не на английском языке, а на мордовском. Аудиозаписи, дублирующие русские названия на английском, которые сделали к чемпионату мира по футболу, заменили новой записью - на трёх языках: русском, мокшанском и эрзянском.

Арьсек тонцьке лацкас, тят эряскода атказамс. А пришла к тебе потому, что подружки.

Хорошего только желаю тебе, подруженька. Подумай и сама хорошенько, не торопись отказываться». В обращении к мужчинам употребляются: а имя полное, ласкательное , отчество, прозвище и т. Например: «Алексей Егорович, тонь сяряди сяпце» А.

Например: Вера-кай, сада инжикс. Необходимо подчеркнуть, что теле- и радиоведущие обращаются к адресатам речи так: Шумбратада, кельгома ялгат. В речи близких людей, разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Особенно это характерно для речи женщин, а также для эмоциональной речи.

Например: «Удок, гулянязе», -пуворксу кядьса авась вадерязень Егоронь казяма кудрянзон А. В построении социально-речевого поведения важную роль играет извинение, просьба о прощении. Это словесное искупление вины, какого-либо проступка, имеющее оттенок просьбы. Извинение помогает сохранить вежливые и доброжелательные отношения между коммуникантами.

При выражении просьбы о прощении, извинения в мокшанском речевом этикете принято употреблять прямую, буквальную форму, заимствованную из русского языка. Например: простя-масть, простиндамасть «извини те », «прости те » и др. Они используются: а в случае причиненного беспокойства, бестактного, нескромного вопроса, вмешательства в разговор и т. Например: Тон простямак, Паша, мес ла-мос кирдевонь: минь тячи педсоветонь-коль.

Простиндамасть, мон полафтса промозозень» М. Простите вы меня, я исправлюсь" букв. Например: Ащан щятязень инголе, монцень аф азови ва-лозе - сяшкава эводень, - аньцек търва-не мъштердсть: - Простиндамак, щятяй, пежетьтоба, оду аф... Например: Простямасть, аф азсасть, кода пачкодемс «Мокша» журналть редакция-зонза?

В стереотипах речевого этикета, обслуживающих ситуацию благодарности, функция вежливости проявляется особенно ярко. Задача благодарности состоит в создании особой атмосферы доброжелательности, благоприятно влияющей на речевое общение. В мокшанской разговорной речи для выражения чувства благодарности используются этикетные междометия сюкпря «спасибо», сюконян «благодарю», а также местоимения в дательном падеже со значением адресата. Например: Атясь сявозе казнеть, варжакстсь пуромф-нень шамас.

Мон надиянь: сай тя пингсь. Сюкпря тейнть, ялгат. Мон мярьгат одукс шачень А. Я надеялся: настанет это время.

Спасибо вам, друзья. Я как будто заново родился». Широко употребительными формами выражения благодарности являются заимствованные из русского языка стереотипы пасиба, спасиба «спасибо». Например: Вай, спасиба, цераня-зе, касынязе-виденязе, ванфтынязе, си-редемста тряйнязе Г.

Например: Оцюдонга оцю спасиба азан тейнть, велеряйхть. Как известно, просьба является побудительным речевым действием.

Учим Эрзянский. Урок 1 Эфир от 30. Урок 1. Как здороваться и прощаться на русском языке? До свидания! Как приветствовать на немецком языке? Для начинающих. Как сказать «Привет» на немецком языке?

Вопросы в тренде.

Шумбранят, шумбранят Ф. Здоровенько, здоровенько». Важно отметить, что в этикетных междометиях типа шумбрат «здравствуй» или шумбратада «здравствуйте», шумбранят «здоровенько», шумбраши «добрый день» содержится и пожелание. В настоящее время в мокшанской молодежной среде стало популярно приветствие привет. В нем выражается оттенок непринужденности, фамильярности, дружеских отношений. Это слово чаще всего употребляется с определительным местоимением в дательном падеже. Например: Привет сембонди. В мокшанско-русском словаре зафиксировано слово сюкпря, которое переводится как приветствие «здравствуй».

В мокшанской разговорной речи функционируют и вокативные междометия. Их функция заключается в установлении, поддержании и размыкании речевого контакта. Вокативные междометия используются для зова, оклика, обращения и употребляются чаще в диалоге. В мокшанском языке к ним относятся заимствованные междометия: эй, ого, ау, кравул «караул», брысь и др. Например: А ну-ка брысь тяста! Среди них много слов религиозного, культового характе- ра: Шкайняй, Шкабаваскяй, Кормилец-кяй, Шкабаваз-кормилец, Осподи, аваняй. Например: «Вай, Шкабаваскяй! О-о, Шкабаваскяй!.. О-о, Господи!.. Вантяй постуфть стирец стаки рузкс шапи мархтон» В.

Дочь пастуха Вантяя по-русски со мной болтает». Еще одним средством выражения речевого этикета является обращение. Для общения в большей степени характерны адресные обращения, служащие для поддержания контакта между коммуникантами. Обращение может быть официальное или дружеское, фамильярное или интимное; может относиться к одному или ко многим людям, знакомому или незнакомцу, к женщине или мужчине, ребенку или пожилому человеку и т. В мокшанском языке сложились формы обращения, ставшие национальным типом вербального поведения, привязанные к обстановке коммуникации, социальной принадлежности коммуникантов и характеру их взаимоотношений. Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения по отношению не только к единичному собеседнику, но и ко множественному адресату - аудитории. Обращения классифицируются по разным признакам. При обращении к незнакомым людям чаще все- го используются формы ялгат «друзья», ломатть «люди». Например: Агрономсь пъцтай ласькозь якай студенттнень ет-кова и эняльди: «Эряздоня, ялгат, эряздо-ня» Ф. Мокшанские обращения могут выступать с определением пара «добрый, уважаемый».

Например: «Аф улемс тянди, пара ломатть, - изь кирде, пъшкядсь Лукавок, - аф нолдасаськ» М. При обращении к детям и подросткам используются существительные стирь «девушка», «дочь», цёра «сын», «юноша», «парень». Например: Ожу, цёра, тяшкава псиста тят шава. Пси прят каба осал афоль тиев. В горячке букв. Часто эти существительные функционируют с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Например: Тят коленде, цёраняй, а то токават. Некоторые общепринятые формы устного обращения употребляются в зависимости от возраста.

Сценарий праздника ко Дню мордовских языков

Слова приветствия на мордовском языке. Я встречу друга. – Мон васьфтьса ялгазень Мы встретимся? Мы с мордовской песней дружим, По – «мордовски» говорим, Зарегистрироваться Войти Поиск Лучшее Новое Новости Темочки Картинки Лэпбуки Передвижки Спросить Конкурсы Календарь О МААМ На Главную МААМ. Рубрики Новости Публикации Документы Совет координаторов Народы Страны и регионы Конкурсы и проекты Общественные организации Учреждения культуры и искусства Коллективы и исполнители Мастера дпи Художники Фотохудожники ЛОГОС Фотоальбом Форум. Сотрудник мордовской IT-компании BYTEX Илья Ильинский с 5 по 7 февраля будет отстаивать честь республики на всероссийских киберспортивных соревнованиях “Фиджитал игры”. Мордовские неонацисты запрещают русский язык, заставляют всех детей в школах учить мордовский язык (со 2 по 7 класс).

Этикет на эрзянском

Поэтому большое внимание надо уделить популяризации и повышению интереса к родным языкам у подрастающего поколения. И эта работа должна начинаться именно в семье, потому что именно через родную речь, родной язык в ребенке полностью раскрываются заложенные природой способности. Пусть чаще звучит мордовская речь, чтобы носители языка никогда не забывали своих истоков и гордились принадлежностью к мордовской культуре! Мы живём в многонациональной стране. Язык, культура каждого народа - это национальное богатство и достояние всей Российской Федерации. Так исторически сложилось, что и мокша, и эрзя расселены по всем регионам России.

Мы стараемся создать все условия, чтобы дети с самого раннего возраста были погружены в стихию родной культуры, - обратился к собравшимся глава Рузаевского района Александр Юткин. О важности поддержки языкового многообразия народов России неоднократно говорил наш Президент Владимир Путин. Поэтому большое внимание надо уделить популяризации и повышению интереса к родным языкам у подрастающего поколения. И эта работа должна начинаться именно в семье, потому что именно через родную речь, родной язык в ребенке полностью раскрываются заложенные природой способности. Пусть чаще звучит мордовская речь, чтобы носители языка никогда не забывали своих истоков и гордились принадлежностью к мордовской культуре! Мы живём в многонациональной стране.

Проект реализуется в рамках исполнения государственной программы "Сохранение и развитие национальной культуры, государственных языков Республики Мордовия и других языков в Республике Мордовия". Перевод названия остановок осуществили в НИИ гуманитарных наук при правительстве республики, отмечает администрация. Власти напоминают, что к Чемпионату мира по футболу 2018 года в общественном транспорте Саранска, который принимал ряд матчей, названия остановок были озвучены и на английском языке.

Что нового в последней версии 1. Install or update to the newest version to check it out! Загрузка перевода...

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий