«Пигмалион», 16+ Основная сцена Театра сатиры.
Статьи по теме
- Варнава, Миркурбанов и Семчев сыграют в «Пигмалионе» Мобильного художественного театра
- Спектакль «Пигмалион»: гастроли Театра Маяковского
- Театр Маяковского покажет петербуржцам три спектакля в честь своего столетия
- Спектакль «Пигмалион» (Театр им. Вл. Маяковского)
- Пигмалион театр маяковского
Отзывы о "Пигмалион"
Перед любителями классики разворачивается картина старого, доброго Лондона - именно здесь случайно знакомятся главные персонажи - профессор Генрих, представитель элиты, и уличная продавщица Эли. Профессор долгое время работал лингвистом и безумно гордится своими уникальными познаниями в области правильной речи и грамотного произношения. Поговорив немного с собеседником, он может с точностью установить, где тот родился и кем работали его родители. И вот, одного прекрасного дня, полковник решает заключить с профессором пари: за полгода он должен не только обучить Эли грамотно и правильно говорить, но и сделать из нее настоящую светскую львицу - чтобы во время дипломатического приема в посольстве никто даже и не подумал, что несколько месяцев назад она продавала цветы.
Профессор Хиггинс - не исключение из этой армии эгоистов. Только в отличие от других он не носит маску, не прибегает к двойной морали, и не пытается производить впечатление джентльмена. Хиггинс - такой, как он есть: умный, дерзкий, свободный, резкий, без особых церемоний в выборе слов. Таким, кстати, был и сам Андрей Гончаров, который мог говорить очень грубые и обидные слова в адрес своих актрис, но при этом никто не мог упрекнуть его в том, что он не был джентльменом: - Я не знаю, какими были англичане в начале 20 века. Мы живем сегодняшним днем, в России. Я играл профессора Хиггинса таким, каким понимаю его, вижу, чувствую. Профессор - наблюдатель, ироничный человек.
О человеческом достоинстве, о понимании того, что есть внешняя жизнь, которая кажется ослепительной и прекрасной, а на самом деле за этим кроется пустота. Что люди, которые изумительно изъясняются на английском, французском, могут оказаться мерзавцами, а у тех, кто не умеет грамотно говорить, оказываются такие душевные качества, что век не найдешь. Леонид Хейфец.
Более 6 лет спектакль украшает афишу театра и проходит с неизменным успехом. Работа ирландского драматурга не теряет популярности на протяжении века и известна во всем мире. Прокатившись аншлагами по европейским театральным залам более сотни лет назад, она остается актуальной и в наши дни.
Несмотря на претензии критиков, «Пигмалион» полюбился публике разных возрастов. Увлекательную и веселую историю о преображении обычной продавщицы цветами, Элизы Дулиттл, можно с уверенностью считать руководством по превращению гадкого утенка в прекрасного лебедя. Благодаря стараниям Генри Хиггинса девушка из трущоб за полгода станет светской дамой, манерной и умеющей поддержать разговор. Поводом для кропотливой работы профессора фонетики над личностью Элизы послужит пари с полковником Пикерингом. Но под вуалью улыбок и перевоспитания кроются более глубокие вопросы. Билеты на спектакль «Пигмалион» Заранее запланировать поход в театр — легче простого!
"Пигмалион", театр Маяковского, 15.04.2022
Спектакль Пигмалион в театре Маяковского. Костолевский Игорь Пигмалион. Самую знаменитую пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион» поставил выдающийся режиссер Леонид Хейфец на Основной сцене театра имени Маяковского. Официальные билеты в Театр им. Маяковского (Москва) на спектакль «Пигмалион» онлайн. Электронные и бумажные бланки.
«Это не стендап-шоу»: фестиваль «Золотая маска» завершился спектаклем «Пигмалион» по пьесе Шоу
Спектакль «Пигмалион» в театре им. В. Маяковского: small_diamond — LiveJournal | Билеты на спектакль «Пигмалион» в театре Маяковского по выгодной цене! |
“Пигмалион” в театре им. Маяковского | В текущем сезоне репертуар театра им. В. Маяковского ознаменовался премьерой спектакля Пигмалион по одноименной пьесе Б. Шоу. Это одна из самых популярных пьес, постановки по которой есть во многих театрах. |
Все новости по тегу: Пигмалион | Спектакль Пигмалион в театре Маяковского. |
Пигмалион в Москве - отзывы и рецензии | «Пигмалион» — спектакль Малого театра по одноименной пьесе Бернарда Шоу, поставленный в 1943 году. |
Наталия Лесниковская, Анна Чурина и другие гости премьеры спектакля «Пигмалион» | Спектакль Театра Комедии «Пигмалион» — это звездный состав актеров, яркое оформление и калейдоскоп прекрасных мелодий. |
Театр Маяковского представляет премьеру спектакля «Пигмалион»
«Пигмалион» в постановке Леонида Хейфеца. Театр им. ского. Отличная игра актеров, отличная классика. Спектакль «Пигмалион» в Москве, Театр имени Маяковского. Билеты без наценки и с кешбэком. Описание, даты проведения и фотографии на МТС Live. Viber. Премьеру спектакля по пьесе «Пигмалион» представил Театр имени Маяковского, который в этом году отмечает 95-летие. Театр В. Маяковского на спектакль "Пигмалион".Смотрите небольшую видео-зарисовку о с.
Другие новости раздела
- Комментарии
- Театр им. Вл. Маяковского. Пигмалион. | Flickr
- В театре имени Маяковского в предстоящем сезоне состоятся четыре премьеры
- Пигмалион. Премьера на сцене театра имени Маяковского
- Навигация по записям
- Театр маяковского пигмалион - 91 фото
Спектакль «Пигмалион» в театре им. В. Маяковского
«Пигмалион» — спектакль Малого театра по одноименной пьесе Бернарда Шоу, поставленный в 1943 году. Клиника косметологии и пластической хирургии Doctor Plastic пригласила друзей и партнеров на премьеру спектакля «Пигмалион» в Московский академический театр им. Маяковского. Театр Маяковского с этой задачей справился – удивил в хорошем смысле именно актерской игрой.
"Пигмалион", театр Маяковского, 15.04.2022
В центре повествования окажется простушка Элиза Дулиттл. Ей предстоит за короткий срок превратиться в изысканную светскую даму. Такая метаморфоза обрушится на девушку из-за пари, которое заключили лондонский профессор фонетики Генри Хиггинс, его мама и полковник Пикеринг.
Пьеса говорит о серьезных вещах. О человеческом достоинстве, о понимании того, что есть внешняя жизнь, которая кажется ослепительной и прекрасной, а на самом деле за этим кроется пустота. Что люди, которые изумительно изъясняются на английском, французском, могут оказаться мерзавцами, а у тех, кто не умеет грамотно говорить, оказываются такие душевные качества, что век не найдешь». Спектакль Хейфеца дарит как минуты весёлого беззаботного смеха, так и глубоких рассуждения на разнообразные темы. Наталья Палагушкина со свойственной ей энергией и буйством чувств восхитительно воплощает на сцене Элизу Дулиттл. Под виртуозным руководством Хиггинса девушка трансформируется из обаятельной нелепой простушки в изысканную великосветскую даму.
Правда «Пигмалион» не учёл, что у его Галатеи есть душа и чувства. И преображения её культурного уровня, не касаются души, которая в любом обличье прекрасна, трепетна и ранима. Игорь Костолевский воплощает своего грубоватого профессора обаятельным человеком. Несмотря на хамские манеры, Элизе симпатизирует его трогательность, а в некоторых бытовых аспектах - беззащитность. Но девушка не в силах понять и принять равнодушие и чёрствость Хиггинса, его пренебрежительное отношение к окружающим, многих из которых он расценивает лишь как инструмент для научных открытий. Одна из реплик Хиггинса: «Мы бы никогда ничего не сделали, если б понимали, что делаем». Аристократичен, элегантен и благороден Анатолий Лобоцкий в роли Пикеринга. Во многом именно его учтивость, в противовес грубости Хиггинса, мотивирует Элизу учиться.
Эта формулировка основана на реальном научном эксперименте. Говор Элизы в первой части постановки —не выдуманный диалект, а собирательная проекция речи определённого социального слоя людей. Такую речь мы довольно часто слышим в обычной жизни. Несмотря на то, что в России пьесу Шоу часто интерпретируют как лёгкую незамысловатую комедию или романтизируют, проводя корреляционную параллель с вечной историй Золушки, «Пигмалион» Бернарда Шоу намного глубже, чем может показаться на первый взгляд. Произведение с юмором, иронией и гротеском отражает общественные устои и противопоставляет разность восприятиятех или иных моральных ценностей, обнажает проблемы социального расслоения общества, нравственных ориентиров и принципов. На пресс-показе Леонид Хейфец рассказал: «Когда недавно я вновь перечитал «Пигмалион», то поразился тому, насколько пьеса современна, насколько глубоко и серьезно понимание автором, прежде всего, человека. Пьеса говорит о серьезных вещах.
О человеческом достоинстве, о понимании того, что есть внешняя жизнь, которая кажется ослепительной и прекрасной, а на самом деле за этим кроется пустота. Что люди, которые изумительно изъясняются на английском, французском, могут оказаться мерзавцами, а у тех, кто не умеет грамотно говорить, оказываются такие душевные качества, что век не найдешь». Спектакль Хейфеца дарит как минуты весёлого беззаботного смеха, так и глубоких рассуждения на разнообразные темы. Наталья Палагушкина со свойственной ей энергией и буйством чувств восхитительно воплощает на сцене Элизу Дулиттл. Под виртуозным руководством Хиггинса девушка трансформируется из обаятельной нелепой простушки в изысканную великосветскую даму. Правда «Пигмалион» не учёл, что у его Галатеи есть душа и чувства. И преображения её культурного уровня, не касаются души, которая в любом обличье прекрасна, трепетна и ранима.
Мифический Пигмалион влюбился в статую из слоновой кости — и богиня любви Афродита совершила для него чудо, оживив изваяние. Миф умалчивает, оказалась ли жена Пигмалиона точь-в-точь такой по характеру, как ему хотелось бы. Да, легенда внушает надежду: изваять объект любви под себя — возможно.
А точнее было бы — обтесать. Однако и во время Мольера, и во все эпохи находились желающие управлять, а точнее, помыкать близкими — якобы для их же блага. И вроде бы есть предпосылки к тому, что кроткая и наивная Агнеса послушно выйдет замуж за своего опекуна… Перед спектаклем магнитогорские журналисты пообщались с исполнителями главных ролей.
Народный артист России Анатолий Лобоцкий о своём персонаже говорит: — Любовь взрослого, стареющего мужчины к молодой девушке — это настолько классическая драма, обмусоленная всеми, по-моему, авторами — прозаиками, драматургами и поэтами, что показать это в комическом ключе отважился Мольер. А драма — она жизненная, житейская, обычная. Ну, бывают и смешные моменты в таких драмах.
Конечно же, есть какие-то параллели с месье Арнольфом, которые проводятся с мужчиной пенсионного возраста. Но, в принципе, мольеровский персонаж — это не я, не мой герой, не мой кумир ни в коем случае. Но какие-то определённые черты своего характера я просто обязан привнести.
А так — он несчастный человек, зацикленный на двух-трёх вещах — своём благородном происхождении, воспитаннице и ненависти к окружающим. Возможно, ещё и в этом — корни уверенности Анатолия Анатольевича, когда он отвечает на вопрос, реально ли «воспитать» человека под себя: — Нереально! Я не знаю ни одного примера, чтобы это удавалось.
Моему герою в том числе. О секрете успеха спектакля Анатолий Лобоцкий говорит: — В первую очередь, конечно, режиссура Миндаугаса Карбаускиса. Во вторую, а может быть, и во вторую первую очередь это перевод-адаптация Дмитрия Быкова имеет статус иностранного агента.
И в третью очередь — это мы, актёры, которые заняты в этом спектакле. Мольер действительно далёк от нас. Если сейчас почитать его в классическом переводе, мы на восемнадцатой странице начнём задумываться, а стоит ли это ставить.
Поскольку Быков имеет статус иностранного агента перевёл на современный, всем доступный, близкий — и разговорный, даже скажем так, — язык, то, конечно, всё это стало понятнее, в чём-то смешнее, сильно короче. Сокращения как такового немного — выбросили одну сцену на полторы страницы. Всё дело в переводе.