Новости мхт чехова сирано де бержерак

Покажут «Враки, или завещание барона Мюнхгаузена», затем «Вальпургиеву ночь, или шаги командора», а завершит гастроли Московского художественного уже нашумевший в столице «Сирано де Бержерак». Главный режиссер РАМТа Егор Перегудов поставил в МХТ им. Чехова героическую комедию «Сирано де Бержерак» Эдмона Ростана, написанную в 1897 году. Сцена из спектакля “Сирано де Бержерак” МХТ имени

Сирано де Бержерак

Московским Художественным театром имени А.П. Чехова было объявлено о том, что выступления Ренаты Литвиновой, которые заявили в составе петербургских турне на сцене Национального драматического театра России, будут заменены. Билеты на Сирано де Бержерак в МХТ Чеховой. Покажут «Враки, или завещание барона Мюнхгаузена», затем «Вальпургиеву ночь, или шаги командора», а завершит гастроли Московского художественного уже нашумевший в столице «Сирано де Бержерак». Московским Художественным театром имени А.П. Чехова было объявлено о том, что выступления Ренаты Литвиновой, которые заявили в составе петербургских турне на сцене Национального драматического театра России, будут заменены. С возрастом я поумнела, но спектакль МХТ «Сирано де Бержерак» по Эдмону Ростану неожиданно вернул меня к давним переживаниям. «Сирано де Бержерак» в постановке МХТ – вне времени, и как никогда актуален, а Чурсину и компании эту «актуальность» удалось идеально показать зрителю.

Новый «Сирано де Бержерак» в МХТ им. Чехова: поэт, его Прекрасная дама и ужас войны

Пьесу Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» в МХТ имени Чехова поставил режиссер Егор Перегудов. Новости / Театры. Пьесу Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» в МХТ имени Чехова поставил режиссер Егор Перегудов. Спектакль «Сирано де Бержерак» в постановке МХТ имени Чехова открывает региональную программу фестиваля «Золотая маска» в Екатеринбурге. В первой серии – постановка Егора Перегудова «Сирано де Бержерак» Режиссер взял за основу пьесу французского автора Эдмона Ростана, которая более века не сходит с подмостков мировых театров, и добавил в нее новый контекст. На нашем сайте вы найдете всю информацию про событие спектакль «Сирано де Бержерак» в МХТ

Два Сирано

Больше, чем поэт. Чехова далек от костюмных постановок века плаща и шпаги. Вместе с художником Владимиром Арефьевым режиссер перенес его действие в безвременное пространство мрачной междоусобицы. Этот спектакль — первая за многие годы постановка в стихах на этой сцене. Сюжет тот же, что у Эдмона Ростана, но текст местами переписан. Героев оставили только ключевых.

Есть элементы комедии дель арте. Впечатляет декорация — трансформер: огромная фактурная стена, с которой будто бы счистили много слоев. Шедевр Ростана на прославленной сцене - как знак возвращения театра к поэзии. По-молодежному задиристой и драйвовой. В роли безответно влюбленного остряка, дуэлянта и поэта - Юрий Чурсин.

Его игра - звенящий нерв всего спектакля. Подлецов насквозь я вижу — зарубите на носу! CoolConnections, Вадим Рутковский За без малого три часа спектакль совершает несколько лихих кульбитов: начинается как мюзикл на грани с капустником, завершается как реквием опальным поэтам. Вдовьи слезы Паулины Андреевой. Репертуар МХТ им.

Чехова снова пополнился "Сирано де Бержераком" Независимая газета, Елизавета Авдошина Новый спектакль Художественного театра впитывает не только свою сценическую историю — незаконченная постановка Ефремова рубежа веков также фиксировала слом времен. Режиссерская интерпретация аккуратно уложена в устойчивую традицию толкования французского «хита» на русской сцене, где «Сирано де Бержерак» — история гонимого гения, Егор Перегудов впрямую ставит «смелого гасконца» в контекст ХХ века. Особенно значимой становится финальная гибель блестящего гвардейца от рук «случайных» недоброжелателей. В спектакле в ней ясно виднеются следы катка советских репрессий 30-х годов. Чехова сыграли премьеру по пьесе Ростана «Сирано де Бержерак».

Волей режиссера Егора Перегудова один из самых романтических героев мировой драматургии оказался рядом с роком, рэпом, джазом, что упрямо подталкивало спектакль к концертным подмосткам. Но спектакль удержался. Свою прекрасную пьесу французский неоромантик Эдмон Ростан написал 125 лет назад. Ее сценическая судьба сложилась счастливо. Театр беззаветно полюбил главного героя — гасконского дворянина, поэта, насмешника, бретера, храбреца.

Сирано считает свой огромный нос уродством и потому уверен, что счастье не для него. Его Прекрасная дама кузина Роксана, родная душа с детских лет, будет получать, читать и перечитывать послания от красавчика Кристиана, написанные Сирано. Он создает для Роксаны образ идеального избранника. Тайну своей великой любви откроет лишь на пороге смерти. Режиссер Егор Перегудов задумал эти музыкальные вставки зонгами — как отсылку к спектаклям Юрия Любимова в Театре на Таганке, — придавая страстный и мощный заряд звучащему слову.

Песни, шуточные, эмоциональные и даже яростные, во многом возводят спектакль в ранг манифеста обостренного чувства жизни. На одном полюсе — поэзия, «шум и ярость» молодости, любовь и стихи на кончиках шпаг, на другом — закулисные игры больших, влиятельных людей и сумерки. Подсветить эти сумерки может только Роксана Паулина Андреева своей глянцевой красотой, мерцающей на изящном личике, что бы первая красавица Парижа ни надела — белый фехтовальный костюм или кокетливое платье, в котором она приехала на мотороллере туда, где гремят выстрелы, а молодых гвардейцев, с «солнцем в крови», одного за другим укладывают на землю.

Что это за способ общения — обмен уколами? Например, комментарии к постам в Фейсбуке — что это, как не словесный укол? Как это работает сейчас? В мире Сирано существует кодекс чести, есть правила, которые ты не можешь нарушить даже в поединке с соперником. Сейчас у нас принципиально нет никаких правил.

Они не только играют роли, но и сочиняют стихи и музыку, делая спектакль настолько ярким и талантливым. При этом они приносят свой взгляд на мир и выражают свой протест против существующей реальности, что делает спектакль похожим на молодой, бескомпромиссный и внятный Театр на Таганке. Увлекательные фехтовальные поединки, великолепно передающие напряжение и эмоции героев, станут настоящей изюминкой спектакля.

Но важно отметить, что происхождение истории Сирано далеко от нашего времени — это XVII век, романтическая интерпретация прошлого. Именно поэтому режиссер решает переосмыслить фехтование и применить его в контексте XXI века.

По его словам, игра актеров позволила создать особенную атмосферу как на сцене, так и в космосе. Мы искренне переживали за героев, их решения и ошибки, смеялись и сочувствовали. Прекрасно подобранному актерскому составу театра удалось создать особенную атмосферу и на сцене, и в зале театра, и у нас в космосе.

Утерли нос: о фантастической постановке "Сирано де Бержерак" в МХТ им. А. П. Чехова

Над визуальным оформлением работал известный театральный художник Владимир Арефьев. Он оформил много оперных и балетных постановок в Музыкальном театре имени К. Станиславского и Вл. Немировича-Данченко, Московском театре оперетты, театре «Современник» и Театре им. Егор Перегудов — театральный режиссер, педагог и переводчик. С 2018 года он является главным режиссером Российского академического молодежного театра. Спектакли режиссера были отмечены премией «Хрустальная Турандот» и Премией им.

В качестве переводчика Егор Перегудов сотрудничал с Театром имени А.

Сирано де Бержерак — пьеса в стихах про поэта и поэзию, про поэтическое восприятие мира. В эпитафии, которую Сирано сочинил для себя, есть такие слова: Он был поэтом, но поэм не создал!..

Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!

Настолько, что даже не велеречивый, но наделенный недюжинным здравомыслием Кристиан не в состоянии его переубедить. Сирано мучает и самого себя, и веденную в заблуждение любимую Роксану.

И только смертельно раненный, он все-таки находит в себе силы намекнуть ей: это он был автором всех прочтенных ею любовных посланий и любила она не Кристиана, а виртуального персонажа, созданного совместными с последним усилиями. Он отлично работает с поэтической речью: делает ее естественной. И играет того самого человека, который вообразил, что у него огромный нос.

Для всех остальных такой нос если и существует, то лишь как повод уязвить его, вывести из себя. Чехова, ради которого она покинула Театр Олега Табакова тоже великолепно играет роль наивной романтической героини, оказавшейся не в состоянии различить человека, пылавшего к ней чувствами. Она тоже оказалась в плену собственного воображения, придумав себе возлюбленного, наделенного всеми совершенными качествами, и не пожелала взглянуть на реальность незамутненным стереотипами взглядом.

Чиповская органична именно в пространстве, где наслаиваются одна на другую несколько исторических эпох. Егор Перегудов предпочитает поместить персонажей пьесы в ту из них, где жил ее автор Эдмон Ростан: время накануне Первой мировой войны. Но без поединков на шпагах не обошлось.

Они выглядят подобием сценических танцев. Текст оснащен цитатами, делающими его ироничным. Рифмованный текст, обычно замедляющий действие на сцене, оживает, приобретает динамику.

Но в спектакле звучат не только тексты классиков — к нему приложили усилия и студенты Школы-студии МХТ, на которых Егор Перегудов ссылается как на соавторов. Запылившийся текст пьесы, многажды произнесенный со всех сцен мира и провоцирующий привычный поток ассоциаций как история о несостоявшейся любви, причина которой всего лишь цепочка случайностей, преображается.

Дело не в том, что зонги не добавляют спектаклю куража и волнения, — они рассыпают сценическое действие на мозаичные фрагменты. Кстати, пьеса прививке XXI столетия не сопротивлялась — автор ведь тоже смешал времена: реальный Сирано, ставший прототипом героя Ростана, жил в первой половине XVII века, драматург перекинул мостик через полтора столетия. Жаль иного: звонких строк первоисточника, которые оказались купированы. Впрочем, нас предупредили о минимизации — в начале спектакля элегантный юноша с ядреного цвета мандолиной в руках ввел публику в курс дела и даже скороговоркой выпалил имена действующих лиц, которые не появятся на сцене.

Потом раздался выстрел и на подмостки приземлилась зловещая гигантская кисть занавеса, из бахромы которой будут появляться персонажи. Основа сценографии Владимира Арефьева — длинная, сумрачная, неряшливая стена-трансформер, под углом уходящая вглубь сцены. На стене — старые облупившиеся афиши, объявления, фотографии. Она не мешает перемещениям актеров, но ставит умышленный искусственный барьер, преодолеть который не так-то просто. Пьеса Ростана — произведение бенефисное, в заглавной роли — Юрий Чурсин, чей облик далек от сложившегося канона романтического героя. Средний рост, телосложение явно не гвардейца, накладного носа нет.

В спектакле вообще отсутствует бутафорская фальшь. Актер убедительно доказывает, что он герой романтической драмы: в нем бушуют мужская харизма, безоглядная отчаянность, тонкая нежность и поэтический нерв. Свой путь безответно влюбленного поэта он выбрал сам — «не надо нежности, я буду одинок». Он запрограммировал себя на высокую любовь, что не выдержит банальных отношений мужчины и женщины. В нем, дерзком дуэлянте, блестящем остряке, рефлексирующем философе, живет отважный воин с обостренной гордостью и непререкаемым кодексом чести. Не случайно тонкий стилист Егор Перегудов остановился на переводе Владимира Соловьева не только с его вниманием к любовным коллизиям, но и с акцентами на военной теме и героическом характере Сирано.

За нервным гасконцем XXI века с 9-го ряда партера наблюдал Сергей Шакуров — лирический и мудрый Сирано конца 70-х годов из легендарного спектакля Бориса Морозова. Паулина Андреева необыкновенно хороша и снайперски точна в роли Роксаны.

Год с Сирано

Сцена из спектакля “Сирано де Бержерак” МХТ имени Главная • Театры • МХТ имени Чехова • Сирано де Бержерак. «„Сирано де Бержерак“ — это пьеса, в которой люди решают свои проблемы при помощи шпаги, поэтому у нас на сцене фехтуют, — приводятся на сайте театра слова Егора Перегудова. Тэги: театр, мхт, премьера, сирано де бержерак, егор перегудов, паулина андреева, театральная критика. купить билеты на спектакль в Москве 2024 | 16 мая 2024 19:00 МХТ имени Расписание, содержание, актеры, фото, продолжительность Закажите билеты в театр на МХТ им. Чехова продолжает выдавать премьеры — на этот раз спектакль «Сирано де Бержерак» с Юрием Чурсиным, Паулиной Андреевой и Игорем Золотовицким в главных ролях.

Новый «Сирано де Бержерак» в МХТ им. Чехова: поэт, его Прекрасная дама и ужас войны

Фото: пресс-служба МХТ им. Режиссер-постановщик Егор Перегудов. Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!

В мире Сирано существовал кодекс чести, но сейчас правил нет. Нам интересно показать, какие значения приобретает фехтование в современном мире. Приходите и окунитесь в мир Сирано де Бержерака. Купите билеты на нашем сайте сейчас и насладитесь потрясающим спектаклем, который заставит задуматься о поэзии, жизни и нашем месте в этом мире.

Как и противоречивый мечущийся главный герой, постановка ни на минуту не сбавляет темп, меняясь в каждой сцене. Отдельная удача — актерский состав: каждый идеально вписывается в образ. Когда она выходит на сцену, нет сомнений, почему в нее все влюбляются». Количество персонажей сократили, оставив всего семь героев, что делает постановку только выигрышней. Золотовицкий — импозантный граф де Гиш, Кузьма Котрелев — наивный и одновременно своенравный Кристиан. Фехтуют все! По мнению актера, лет пять назад поведение Сирано можно было бы сравнить с хайпом, но не сейчас.

Его персонаж появляется эффектно и не перестает удивлять на протяжении всего действия. Что особенно интересно, ведь актерские «арки» тут не работают: Сирано никак не меняется, остается собой до самого финала. Интересно, что актер уже играл Сирано — в Вахтанговском театре у Мирзоева, после окончания Щукинского училища. Но теперь, после многолетней работы в театрах, кино и на ТВ, его де Бержерак обрастает интересными гранями. Не обошлось без «фем-повестки». Несмотря на то, что героиня-женщина всего одна, по сюжету жизнь обходится с ней жестоко, гораздо жестче, чем с другими персонажами. За этой актерской трансформацией очень интересно наблюдать.

Постановку «Сирано де Бержерак» также должны были показать 23 апреля и 24 мая, однако накануне на сайте театра появилось объявление , что их заменяют на спектакли «Ворон» и «Женитьба». Купленные билеты останутся действительными, говорится в сообщении. Прототип главного героя постановки — французский драматург, философ, поэт и писатель Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак, живущий в Париже.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий