Новости использование феминитивов

Издание "Свободные новости" опубликовало решение Верховного суда РФ, по которому феминитивы обозначены как признак экстремистского ЛГБТ-движения, запрещенного в РФ.

"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке"

Эксперт – об использовании феминитивов в юридическом языке. В некоторых кругах женщину-лектора настойчиво называют «лекторкой», руководительницу учреждения. Косвенным признаком древности феминитивов как явления выступают суффиксы, служащие для их образования. Верховный суд РФ назвал употребление феминитивов одним из признаков принадлежности к «движению ЛГБТ*». Украинские власти разрешили использовать феминитивы при обозначении профессий. Эксперт – об использовании феминитивов в юридическом языке. В некоторых кругах женщину-лектора настойчиво называют «лекторкой», руководительницу учреждения.

«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы

Бум феминитивов пришелся на рубеж 19-20 веков. Тогда появились учительницы, фельдшерицы и акушерки. Некоторые такие слова закреплены в словарях, но применяют их в основном только в разговорной речи: парикмахерша, кассирша, билетерша. Для говорящего это, во-первых, громоздко. Во-вторых, непонятно, что там с чем согласовывать, в каком роде должно быть прилагательное, в каком глагол, — разъяснила Екатерина Кудрявцева, доцент кафедры русского языка и речевой коммуникации СФУ.

У депутата Госдумы Виталия Милонова проблем с согласованием, похоже, не возникает. После публикации текста решения Верховного суда, в котором использование слов-феминитивов названо одним из признаков, объединяющих участников экстремистского движения ЛГБТ, народный избранник призвал законодательно запретить использование таких слов. А те феминитивы, которые уже закреплены в словарях, такие как «учительница» или «писательница», парламентарий предлагает не трогать. Там «редакторка», ещё там… Я просто не очень хорошо знаю весь этот срам, который левацкие эти немытые бабищи используют, — говорит депутат Госдумы Виталий Милонов.

Юристы успокаивают, никакого документа, запрещающего использовать феминитивы, пока нет.

Поэтому уголовным наказанием здесь пугать никого не надо, вряд ли кто-то сядет за это, — заявил депутат Госдумы. Это, конечно, еще и помощь врачей. Вот эта помощь у нас совершенно, так сказать, пропущенная. Этих людей, многих, конечно, можно было бы проконсультировать, и грамотные психиатры могли бы этих людей наставить на путь истинный, — заключил Милонов. Юристы рассказали, какие последствия и для кого за этим последуют. Феминитивы признали признаком участия в нем.

При этом к подобным словесным конструкциям намного более негативно относятся женщины, а не мужчины. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на исследование, во время которого опросили 1,6 тысячи респондентов. Сообщается, что такие "новые" феминитивы, как режиссерка, авторка и психологиня чаще всего вызывают отрицательную реакцию у 63 процентов жителей России. При этом подобные современные феминитивы больше раздражают женщин — 67 процентов из них относятся к ним отрицательно, а 74 процента — никогда не используют в речи.

Она ценит в мужчинах мужественность и хочет им нравиться. Такие примеры показывают, что «либо феминизм, либо патриархальный домострой» — это ложная альтернатива, необязательно выбирать один из этих вариантов. А кому же нужен был феминизм в нашей стране? Прежде всего самим активисткам этого движения. Оборотистым девушкам и дамам, пытавшимся заработать на хлеб с маслом, паразитируя на своих несчастных сестрах, которым не удавалось выстроить отношения с мужчинами и с миром в целом. Эта работа строилась по принципу секты: женщинам внушали, что этот мир к ним несправедлив, поскольку живет по мужским законам, что мужчины — их враги. При этом значительную часть хлеба с маслом активистки рассчитывали получать и получали из западных источников, от тех центров и фондов, которые желали воспользоваться этим каналом для влияния на российское общество. На Западе им давали гранты, премировали их социальные а зачастую и антисоциальные проекты, идейно заряженные пописушки и каляки-маляки. Но с началом СВО этот поток средств был перекрыт, так что и напрягаться на феминистской ниве больше незачем.

На Украине узаконили феминитивы, и обрушился хейт. Но от россиян – они поняли, чем это грозит

Граница феминитива: когда россиянам перестанут резать слух «авторки» | Статьи | Известия Как сообщило издание, Верховный Суд назвал феминитивы «специфическим языком» и приравнял их к участию в гей-парадах и выбору половых партнеров.
Коварные суффиксы Страна и мир - 19 января 2024 - Новости Уфы.

Феминитивы заперты в «доме из стекла»

  • ВЗГЛЯД / Российским женщинам не нужен феминизм :: Автор Игорь Караулов
  • Феминитивы — пропаганда ЛГБТ: Милонов потребовал запретить «авторок». Мнение филолога | 360°
  • Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли)
  • Когда она - журналистка, блогерка, ораторка. Зачем женщинам нужны эти окончания?
  • Революция и язык: зачем нужны феминитивы |
  • ЗА ЧТО, СПРАШИВАЕТСЯ?

Предварительный просмотр:

  • Являются ли феминитивы нарушением норм русского языка?
  • Что не так с блогерками и докторками
  • «Видимо, российские и советские академики были экстремистами» — Гласная
  • Хорошая речь
  • Что не так с блогерками и докторками | Правмир

Революция и язык: зачем нужны феминитивы

Все новости Воронежа. Верховный суд РФ признал феминитивы признаком «движения ЛГБТ*». Феминитивы постепенно становятся новой нормой языка, их все чаще используют в СМИ и в повседневной речи. В СМИ появилась публикация решения Верховного суда РФ, в котором употребление феминитивов назвали признаком принадлежности к признанному экстремистским и. Ранее российская телеведущая, депутат Государственной думы Оксана Пушкина допустила использование в русскоязычной речи феминитивов. В Сеть попал текст постановления Верховного суда, в котором использование феминитивов приравнивается к гей-парадам.

Скажешь «авторка» — получишь срок: студентам уже запрещают феминитивы

Отметим, что слово «руководительница» встречается во многих словарях и крепко вошло в повседневную речь. Из такой формулировки следует, что даже привычные уху «учительница» и «стюардесса» могут быть под запретом. Однако в издании «Горящая изба» подчеркивают, что использование феминитивов является только одним из признаков организации ЛГБТ. Оно должно рассматриваться в совокупности с другими признаками.

В дополнение к интервью записали подкаст с Ириной Фуфаевой, который так и называется: «Как феминитивы становятся нормой». Чтобы послушать — кликайте на кнопку плеера.

А остальные материалы проекта читайте по ссылке. Когда и почему в русском языке возникли феминитивы? Феминитивы, или специальные образования в русском языке с показателем женскости, были всегда. Они существовали еще в древнерусском языке в X—XVII веках, а до этого — в общеславянском языке, предке всех славянских языков. Суффиксы, образующие феминитивы, частично отличались от тех, что мы встречаем сегодня: некоторые суффиксы появились позже, другие, наоборот, исчезли из речи.

В словаре древнерусского языка мы увидим, например, слово «левкасчица» от «левкасчик» — работник, покрывающий доску для икон левкасом, грунтом , а также пары слов «продавец — продавица», «перчаточник — перчаточница», «казначей — казначея» и т. Феминитивы отражали занятия женщин того времени. Другого способа назвать женщину, кроме как феминитивом, просто не существовало. Таким образом, суффиксы, образующие феминитивы в русском, — это, например, —к а , —ниц а? Наверное, самые распространенные суффиксы феминитивов в русском языке — это —ниц а , —чиц а , —щиц а.

Эти суффиксы есть в старых словах «гороховница», «пирожница», «начальница» или, если говорить про речь сегодня, «пиарщица», «физкультурница», «анимешница». Суффикс —к а начал активно использоваться в послепетровской России: при Петре I в язык попало много заимствованных слов: званий, названий профессий, часть их оканчивалась на суффикс —ист, от него феминитивы стали образовываться с —к а. Например, «арфистка». Суффиксы —ист и —к а можно часто встретить в современных феминитивах, таких как «программистка», «операционистка», «бровистка». Суффикс —е я сегодня неактивен, но он встречается в старых обозначениях: «ворожея», «швея», «жнея».

Можно ли говорить о том, что ситуация с использованием феминитивов в русской речи уникальна? Русское слово «стюардесса», например, произошло от английского stewardess от steward, есть actress, princess, даже dudess в пер. Однако в английском языке использование феминитивов стало считаться непрогрессивным, и на смену им пришли гендерно-нейтральные обозначения. Если взять немецкий язык, то там популярен суффикс —in. Раньше по понятным причинам он указывал на то, что носительница статуса — чья-то жена.

Причем слова психологиня, авторка, директорка больше раздражают женщин, чем мужчин. Эти слова пока не приживаются в русском языке, считает доктор филологических наук, профессор, завотделом Института русского языка РАН Анатолий Баранов: Анатолий Баранов доктор филологических наук, профессор, завотделом Института русского языка РАН «Вполне можно себе представить, что эти слова при их широком использовании станут частью русского языка. Сейчас это очевидно не так, прежде всего потому, что эти формы, которые подчеркивают женскость некоторых персонажей — редакторша, редакторка, — конкурируют уже с имеющимися формами. Например, есть редактор, есть редакторша.

Почему вместо редакторши используется редакторка — не очень понятно. Суффикс «к» придает этим формам довольно странное звучание. Директорка тоже смотрится довольно странно именно из-за этого суффикса.

Очень интересный, хотя и не вполне понятный пример, где новое название в мужском роде сталкивается со старым названием в женском роде, мы находим у Михаила Булгакова в «Собачьем сердце»: — Во-первых, — перебил его Филипп Филиппович, — вы мужчина или женщина? Сейчас ко мне вошли четверо, из них одна женщина, переодетая мужчиной... Трудно интерпретировать мотивы, стоящие за употреблением рода у обоих персонажей. Что вкладывает в мужской род эта женщина: свою неженскую гендерную идентификацию, стремление к равноправию или официальность? Что имеет в виду профессор Преображенский, переводя род в женский: тоску по языку прошлых десятилетий, когда феминитивы употреблялись свободнее, или мизогинию? Но дальнейшая советская жизнь присудила победу заведующему: именно такое название вошло в официальное употребление. Словарь vs интернет И, наконец, в 2010-е годы русский язык настигает третья волна феминитивов — авторки, экспертки и так далее. Она явно объясняется влиянием западноевропейских языков, но интересно, что самый влиятельный язык современного мира — английский — здесь только подает идею гендерной правки, а приемы заимствуются из других языков, в первую очередь — из прочих славянских языков, из немецкого и французского. Дело в том, что в английском языке феминитивы проиграли другим стратегиям. Английский — редчайший случай языка, в котором род выявляется только по местоимениям, но не по согласованию с другими словами и не по внешнему виду слова; в существительных род виден очень редко. А вот в немецком, французском и многих других европейских языках, как и в русском, род в согласуемых словах в артиклях, указательных местоимениях и прилагательных проявляется постоянно, поэтому обойтись нейтральным словом невозможно. Наиболее распространенное предложение состоит в том, что новые слова женского рода для называния женщин надо образовывать при помощи суффикса -ка: авторка, блогерка, дизайнерка, президентка. Сторонники и сторонницы этого способа часто ссылаются на опыт других славянских языков польского, чешского, украинского , где суффикс -ка намного более распространен. Правда, это предложение до сих пор не проникло в авторитетные академические источники и справочники по стилистике; тем не менее, оно активно циркулирует в интернете, что в современном мире, может быть, даже важнее. Краткий, но емкий обзор ключевой идеи феминистической реформы в русском языке можно прочитать, например, в статье Влады Петровой на сайте «Бумага». Подлиннее — текст Аси Плошкиной на Лайфхакере.

Последние новости

  • Что не так с блогерками и докторками | Правмир
  • Скажешь «авторка» — получишь срок: студентам уже запрещают феминитивы
  • Почему некоторые люди за феминитивы?
  • Феминитивы заперты в «доме из стекла»
  • Люди второго сорта

«Будет определять суд». В Госдуме объяснили про «ответственность» за феминитивы

Феминитивы признали экстремистскими в России: как теперь говорить красноярцам - МК Красноярск Мы используем феминитивы как в устной речи, так и в переписке, которая все чаще происходит на просторах Сети.
Феминитив — Википедия Употребление феминитивов теперь относится к признакам «движения ЛГБТ». Об этом пишет издание «Свободные новости», которое опубликовало текст решения Верховного суда о.
Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли) | MAXIM «Никакой ответственности за использование феминитивов ни в устной, ни в письменной речи законодательством не предусмотрено», — резюмировал эксперт.

Революция и язык: зачем нужны феминитивы

это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине. Причём многие современные феминитивы относятся к «потенциальным словам», то есть они не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи всем понятно их значение (авторка. Россияне не будут подвергаться наказанию за использование феминитивов, поскольку сами эти выражения не свидетельствуют о принадлежности к ЛГБТ-сообществу*, как заявила. Украинские власти разрешили использовать феминитивы при обозначении профессий. Издание "Свободные новости" опубликовало решение Верховного суда РФ, по которому феминитивы обозначены как признак экстремистского ЛГБТ-движения, запрещенного в РФ. Украинские власти разрешили использовать феминитивы при обозначении профессий.

В России могут запретить феминитивы: за какие слова можно попасть под суд

В 2021 году компания заменила в женских гороскопах названия знаков зодиака на феминитивы: овен — овенка и т. В таком виде они просуществовали совсем недолго. Вероятно, такой короткий срок эксперимента был обусловлен тем, что публика, в том числе и женская ее часть, отнеслась к использованию феминитивов отрицательно, но это лишь наше предположение. Хотя переделка названий знаков зодиака — далеко не новинка.

Из поста на Ярмарке Мастеров Вообще, подбирая примеры для подготовки этого материала, мы столкнулись с проблемой: в русскоязычном сегменте их очень мало. Это говорит о том, что пока бренды относятся к феминитивам в рекламе очень настороженно. Оно и понятно: да, если удастся «попасть» в свою аудиторию, результат может порадовать, но вот цена ошибки очень высока.

Теперь немного отойдем от рекламы и посмотрим на вопрос шире, например, с точки зрения кино, а точнее, статьи на портале «Кинопоиск» о режиссере нашумевшего фильма «Барби» Грете Гервиг. Из статьи на Кинопоиске В этом случае слово «кинематографистка» вполне благозвучно и употреблено к месту, просто оно пока непривычно для слуха, отчего вызывает у некоторых людей отторжение. И это нормально: человек консервативен по своей природе, и чтобы воспринимать новое, ему приходится делать над собой усилие.

Но будем честны: есть случаи, когда феминитив «притягивается за уши», и звучит искусственно, если даже не навязчиво. Выводы Здесь честность — лучшая стратегия. Не нужно быть филологом, у людей есть инстинктивное чутье к языку, поэтому они сразу увидят фальшь.

Если ваша аудитория полностью разделяет современный взгляд на мир, можно смело использовать феминитивы в разумных пределах, без насилия над языком. Но если основная часть потенциальных клиентов консервативна, не стоит пытаться привлечь людей со стороны, используя феминитивы в своей рекламе: вы не только не получите новых, но и потеряете лояльных. На канале lava.

Но в настоящее время мне представляется, что это скорее девиация нормы, чем норма или чем даже то, что предположительно станет нормой. Мне кажется, что пока об этом говорить рано». Самое интересное, что даже в ходе таких дискуссий и опросов россияне постепенно привыкают к этим словам. Их подхватила молодежь, но вопросов они вызывают пока слишком много, считает лингвист, профессор РГГУ Максим Кронгауз: Максим Кронгауз лингвист, профессор РГГУ «Новые феминитивы уже подхвачены молодыми людьми и довольно активно используются и в устной речи, и даже в СМИ молодежной и юмористической направленности. Поэтому трудно сказать, насколько они приживутся и будут приняты всеми, потому что отторжение тоже велико, но шанс войти в язык у них, конечно, есть, если они при этом грубо не нарушают какие-то правила. Например, с авторкой есть некоторые проблемы, потому что суффикс «к» после «ор», как правило, не используется. Поэтому я думаю, что постепенно, собственно даже уже в ходе этих дискуссий, мы к ним привыкаем, и ничего такого страшного в этих новых феминитивах нет».

В решении суда в качестве символики «движения ЛГБТ» указаны шестиполосный флаг, розовый или черный треугольник, лямбда и гендерные знаки. Мы работаем, чтобы у вас была актуальная информация и полезные материалы по любому вопросу в благотворительности. Вместе мы этого достигнем.

Реклама В качестве примеров таких вредных слов судья привел не только надоевшие всем «психологиня» и «авторка», но и довольно распространенное слово «руководительница», зафиксированное в Русском орфографическом словаре. Депутат Виталий Милонов отреагировал на новость, призвав прекратить издевательства над русским языком, имея в виду феминитивы. Доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, филолог Владимир Славкин прояснил для «360» историю феминитивов и пришел к выводу: не все так просто. Было время в советский период, когда феминитивы вторгались очень активно. Идеологически было важно подчеркнуть, что женщина занимает такое же место в общественной жизни, как и мужчина.

Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам

Потом законодательство об образовании навязало требование: употреблять в документах слово «обучающиеся». И я каждый раз вздрагиваю: «обучающийся» - тот, кто обучает, но с нелепо пристегнутым к нему возвратным «-ся», то есть «себя»... Юристам просто удобно такими мотивами прикрываться: проще вставить в документ формулировку из закона, чем думать, как изложить доступнее и при этом не исказить. То, что юридический язык оторвался от языка живого, - проблема национального масштаба. Потому что это касается правовой культуры. Мне доктор филологических наук профессор вот я сказал в мужском роде, а речь о даме призналась: была у нотариуса, даже не стала читать документ, под которым подписывалась, - «все равно не пойму! Это очень плохо, если люди подписываются под содержанием документа, не понимая его сути. Несколько лет назад президент Путин на встрече Ассоциации юристов России обратился к собравшимся с призывом: пишите проще. И он говорил не как юрист по образованию, а как президент страны.

Еще как. Есть несколько общественных инициатив. В Перми, например, проводилась общественная экспертиза городских нормативных актов, выбирались непонятные тексты и давались рекомендации, как их переписать. За рубежом тоже очевидно движение к plain language, простому юридическому языку. Есть международная ассоциация, которая борется за это, есть национальные представители ассоциации, мы с ними на связи. Недавно получили грант Российского научного фонда на исследование, связанное как раз с тем, как обеспечить понятность юридическим документам. Как, например, было со словом «депутатка»: оно употреблялось в газетах в первые годы советской власти, но не прижилось. Другое дело, что в любом языке есть социальные диалекты - и феминитивы могут остаться вариантом для интеллектуальной элиты, людей творческих профессий.

Во вторник, 25 августа, Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины опубликовало на официальном сайте постановление, согласно которому в стране разрешается использование феминитивов для обозначения профессий. В классификаторе традиционные названия работ по-прежнему указываются в мужском роде, исключение составляют «женские» варианты: швея, горничная, няня. Однако теперь за сотрудницей сохраняется право настоять на адаптации названия для обозначения женского пола.

Бум феминитивов пришелся на рубеж 19-20 веков. Тогда появились учительницы, фельдшерицы и акушерки. Некоторые такие слова закреплены в словарях, но применяют их в основном только в разговорной речи: парикмахерша, кассирша, билетерша.

Для говорящего это, во-первых, громоздко. Во-вторых, непонятно, что там с чем согласовывать, в каком роде должно быть прилагательное, в каком глагол, — разъяснила Екатерина Кудрявцева, доцент кафедры русского языка и речевой коммуникации СФУ. У депутата Госдумы Виталия Милонова проблем с согласованием, похоже, не возникает. После публикации текста решения Верховного суда, в котором использование слов-феминитивов названо одним из признаков, объединяющих участников экстремистского движения ЛГБТ, народный избранник призвал законодательно запретить использование таких слов. А те феминитивы, которые уже закреплены в словарях, такие как «учительница» или «писательница», парламентарий предлагает не трогать. Там «редакторка», ещё там… Я просто не очень хорошо знаю весь этот срам, который левацкие эти немытые бабищи используют, — говорит депутат Госдумы Виталий Милонов.

Юристы успокаивают, никакого документа, запрещающего использовать феминитивы, пока нет.

Если мозг привык называть что-то одним и тем же словом, он крайне неохотно будет перестраивать свои привычки. Представим себе пожилую женщину, которая всю жизнь проработала на проверке билетов в автобусе. Источник: trends. Современные молодые люди росли в обществе с сильно сниженным градусом патриархальности. Поэтому у них возникает бессознательное желание создавать новые слова для уточнения того, что они наблюдают вокруг себя. Феминитивы взрослые и пожилые люди часто воспринимают как сленг. И выдают на него привычную реакцию, ту же самую, которую им в юности выдавали родители.

Если словесная форма необходима и указывает на какой-то иной, новый объект, она приживется. Если нет — растворится во времени. Изображение из открытых интернет-источников Олег Моторин, психолог В консервативно-патриархальном контексте начала 20-го века феминистки, которые стремились изменить традиционные роли и структуры общества, считались неприлично радикальными. Считалось, что такая позиция приведет скорее к хаосу, чем к прогрессу. Но все больше женщин стали приходить в такие традиционно доминирующие мужские сферы, как политика, бизнес и наука. Когда эти женщины стали добиваться успеха в своих областях, отражение их профессиональной принадлежности стало естественным и на лингвистическом уровне. Иными словами, 100 лет назад феминитивы были направлены против традиционных, патриархально-консервативных взглядов на взаимоотношения между полами. При этом, учитывая особенности словообразования феминитивов в русском языке, они, с точки зрения многих носителей, порождали и до сих пор порождают нежелательные ассоциации.

Влияние ряда формирующих феминитивы суффиксов воспринималось как уменьшительно-уничижительное. В позднесоветский период утверждаю как свидетель использование феминитивов было ограниченным. Традиционализм уже не тот — он не об уничтожении прав и возможностей женщин, а скорее о типе их расширения: традиционалисты скорее выступают за постепенность этих изменений в противовес квантовому скачку. Получается, что вместо того, чтобы пытаться разрушить существующие структуры или отношение к гендерным ролям, как это было 100 лет назад, феминитивы призывают женщин искать возможности для продвижения в рамках этих ролей, одновременно стремясь к равенству между полами в целом. Это может принимать различные формы: от борьбы за равную оплату труда до инициатив по разнообразию в корпоративных советах директоров и продвижения женского представительства в государственных органах.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий