Мастер и Маргарита Мастер и Маргарита Михаил Булгаков Твердый переплет. Смертельное пророчество. Считается, что Булгаков, помимо писательского таланта, обладал еще и даром предвидения. Мастер и Маргарита Мастер и Маргарита Михаил Булгаков Твердый переплет. Смертельное пророчество. Считается, что Булгаков, помимо писательского таланта, обладал еще и даром предвидения. Цыганов рассказал, что прочел книгу Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» в 15 лет и не всё тогда понял. Потом в сюжет были вписаны Маргарита и Мастер.
Комментарии
- Как снимали экранизацию романа «Мастер и Маргарита»
- «Мастер и Маргарита» (2024): интересные факты о фильме
- Названа лучшая экранизация «Мастера и Маргариты»
- 100 интересных фактов о Михаиле Булгакове
- 10 фактов о «Мастере и Маргарите», которые нужно знать
Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Что бы знали..." (М.А. Булгаков)
Там хороший актерский состав, но мое мнение, что там просто прочтение по ролям. Самая красивая и эффектная экранизация — это у Локшина. Она, действительно сделана по мотивам «Мастера и Маргариты», но нельзя назвать ее экранизацией, — заявил Шнейдеров. Ранее министр культуры Ольга Любимова заявила, что люди, которые участвовали в создании фильма «Мастер и Маргарита» и впоследствии покинули Россию, не получили гонораров за прокат.
По его мнению, самой интересной по актерскому составу стала картина Юрия Кары, снятая в 1993 году, где роль Воланда исполнил Валентин Гафт. При этом, как отметил Шнейдеров, указанные работы нельзя назвать именно экранизацией «Мастера и Маргариты», поскольку это фильмы, снятые по мотивам романа Булгакова. Это то, что касается актерского состава. Наверное, наименее близка мне экранизация [Владимира] Бортко.
И в этот год им был начат первый вариант романа. Роман ни в коей мере не является прямым пересказом Евангелия. Об этом говорят весьма существенные отличия в наиболее важных деталях того и другого повествования. В Евангелии распятый Иисус Христос произносит имя Бога. Это дало повод дьякону Андрею Кураеву объявить описанную Булгаковым ершалаимскую историю кощунственной по отношению к христианской религии. Впрочем, дьякон оговорился при этом, что сам роман «Мастер и Маргарита» он не считает святотатственным. В первых вариантах романа у Воланда было имя Астарот. Возможно, по причине сопоставления этого имени с конкретным демоническим существом, писатель отказался от него, заменив на Воланда. В Москве никогда не было театра «Варьете». Но после приобретения романом широкой известности права на это название предъявили сразу несколько театров.
Известно, что идея создания родилась у автора после увлечения немецким мистицизмом XIX века: легенды о дьяволе, иудейская и христианская демонологии, трактаты о Боге — всё это присутствует в произведении. Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928 — 1929 гг. То есть центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол, такой русский вариант «Фауста». Первую рукопись Булгаков сам сжёг после запрета его пьесы «Кабала святош». Об этом писатель сообщил правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…» Вторая редакция также была посвящена падшему ангелу и называлась «Сатана, или Великий канцлер». Здесь уже появились Маргарита с Мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую на самом деле автор так и не закончил. Многоликий Воланд. При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд — это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Воланд многолик и сложен, как и полагается Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и задумал автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чьё пришествие и описывается в романе. На самом деле Воланд не просто дьявол — у него множество прототипов. Это и верховный языческий бог Вотан у древних германцев или Один у скандинавов, которого христианская традиция превратила в дьявола; это и великий «маг» и масон граф Калиостро, помнивший события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее и имевший с Воландом портретное сходство. А ещё это «тёмная лошадка» Воланд из «Фауста» Гёте, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. Между прочим, в Германии чёрта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «…может быть, Фаланд? Свита Сатаны. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.
Мистика Булгакова в реальности и творчестве
Смотреть онлайн фильм Мастер и Маргарита (2024) в онлайн-кинотеатре Okko. Еще один любопытный факт – прототипом Маргариты считается последняя жена писателя Елена Сергеевна Шиловская. Мастер, как ни любил Маргариту, пытался оттолкнуть ее, поскольку знал, что не сможет обеспечить ей достойную жизнь.
Своеобразный сюжет
- Мастер и Маргарита – интересные факты.
- Малоизвестные факты, которые нужно знать о «Мастере и Маргарите» (7 фото) — FotoJoin
- Чем «Мастер и Маргарита» отличается от романа Булгакова
- Как снимали экранизацию романа «Мастер и Маргарита»
- Своеобразный сюжет
Интересные факты из жизни Булгакова. Мастер и маргарита - история
В 2005 году на экраны вышел сериал "Мастер и Маргарита" режиссёра Владимира Бортко. Удостоверение на прокат новых «Мастера и Маргариты» в ноябре прошлого года подписал первый заместитель министра культуры РФ Сергей Обрывалин. Написание книг «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце», публикация дневников, отношения с Иосифом Сталиным. Причина смерти на 24СМИ. Историческая Маргарита покровительствовала писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера. ль закончил «Мастер и Маргариту» за месяц до собственной кончины.
5 загадок романа "Мастер и маргарита"
Булгаков в «Мастере и Маргарите» не упоминает время, когда происходят события. Какая книга послужила Булгакову творческим толчком для создания «Мастера и Маргариты»? ль закончил «Мастер и Маргариту» за месяц до собственной кончины. Однако считается, что роман «Мастер и Маргарита» мистическим образом противится переносу его героев на экраны. Интересные факты о романе «Мастер и Маргарита». Работа над «Мастером и Маргаритой» началась еще в 1920-х годах и продолжалась до смерти Булгакова, но этот труд так и не был завершен. В 2005 году на экраны вышел сериал "Мастер и Маргарита" режиссёра Владимира Бортко.
Малоизвестные факты, которые нужно знать о «Мастере и Маргарите»
Некоторые из них вызывают конкретные вопросы. В том числе — самая концовка «Мастера и Маргариты». Из-за нее можно всерьез запутаться, чем же все кончилось. Вы наверняка помните: жизнь главных героев оборвалась, когда их отравил Азазелло. Тотчас предгрозовой свет начал гаснуть в глазах у мастера, дыхание у него перехватило, он почувствовал, что настает конец.
Он еще видел, как смертельно побледневшая Маргарита, беспомощно простирая к нему руки, роняет голову на стол, а потом сползает на пол. Он хотел схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло им, но рука его беспомощно соскользнула со скатерти, все окружавшее мастера в подвале окрасилось в черный цвет, а потом и вовсе пропало. Он упал навзничь и, падая, рассек себе кожу на виске об угол доски бюро». Но при этом для остальных живых Мастер и Маргарита находились в других местах.
В этих частях он пишет, что «падет храм старой веры» и «всякая власть является насилием над народом». Мастер тонкого юмора Однако такие проблемные темы Булгаков не всегда описывает серьезными словами. Литературоведы называют его мастером тонкого юмора. И действительно, буквально преступления московских чиновников того времени автор представляет в комичной форме. Это помогает ему создать персонажам незабываемые и яркие образы. Булгаков не вставляет длинные и детальные описания внешнего вида, но во время чтения книги в голове невольно рисуется портрет героя.
Этому способствуют и реплики, в которых слышен тембр и голос персонажа. Зло, которое творит добро Нельзя обойти стороной еще одну интересную особенность романа, представленную в лице Воланда. Он соприкасается со всеми тремя сюжетными линиями романа, это в буквальном смысле дьявол во плоти, хозяин «подземного мира». Но вот что интересно, Воланд сначала представляется злом, темной силой, но вникая в сюжет, ты понимаешь, что он творит добро.
Ершалаим теперь переходит в Москву. Каббалистические корни При изучении романа специалисты пришли к выводу, что при написании данного произведения Булгаков увлекался не только каббалистическими учениями. В устах Воланда иногда можно услышать концепции еврейского мистицизма. Есть в книге момент, когда Воланд говорит о том, что ничего и никогда нельзя просить, особенно у сильных. По его мнению люди сами дадут и предложат. Это кабалистические учения запрещают принимать что-либо, если это дает не создатель. Христианская вера же разрешает просить милостыню. Хасиды считают, что люди созданы по подобию Бога и потому им положено постоянно работать. Прослеживается в произведении и концепция «о свете». Он на протяжении всей книги сопровождает Воланда. Лунный свет пропадает, только после того, как сатана со своей свитой исчезают. Трактовать свет можно по-разному, например, учения о нем имеются в Нагорной проповеди. Важно Если взглянуть на все несколько иначе становится понятно, что эта концепция совпадает и с основной идеей каббалистических учений, по которым Тора является светом. Идея каббалы говорит, что только от желаний человека зависит достижение «света жизни», а это полностью совпадает с основной идеей роман о самостоятельном выборе человека. Последняя рукопись К написанию последней редакции книги, которая в итоге и была выпущена издательствами, Булгаков приступил в 1937 году. До самой смерти писатель трудился над созданием этого произведения. На создание романа ушло 12 лет, и все же он оказался незавершенным. Ученые не могут разобраться в причине. Они предполагают, что сам автор чувствовал себя мало осведомленным в ранних христианских текстах и иудейской демонологии, дилетантом в некоторых вопросах. Своему последнему роману Булгаков отдал последние жизненные силы. Последним изменение романа стало внесение фразы Маргариты о литераторах, идущих за гробом. Было это 13 февраля 1940 года, и уже через месяц Михаил Афанасьевич ушел из жизни. Последними его словами к роману стала фраза «Чтобы знали, чтобы знали…». Будьте интересными вместе с Я и мир! Почему все сходят с ума по «Мастеру и Маргарите»? Его роман «Мастер и Маргарита» — одна из самых известных русских книг XX века. Считается, что это произведение каждый русский человек должен прочесть годам к пятнадцати или, по крайней мере, к восемнадцати. Так ли роман хорош на самом деле? Нестыдно чего-то не прочитать, но стыдно понимать, что есть некое важное культурное явление и при этом не желать о нем ничего знать. Если вы не читали «Мастера и Маргариту», почему бы этого не сделать? Роман очень легко читается. Кстати, ниже будут спойлеры. У Булгакова и при жизни, и после смерти была репутация одного из лучших русских писателей своего времени — причем при жизни он был скорее известен как драматург. Крупнейшие прозаические произведения Булгакова — «Белая гвардия», «Мольер», «Мастер и Маргарита», «Театральный роман» — впервые опубликованы полностью только в 1960-е и 1970-е годы, «Собачье сердце» ходило в самиздате до 1980-х, но и по «Запискам юного врача», и по «Дьяволиаде» было ясно, что Булгаков — автор виртуозный. Владение самыми разными стилистическими регистрами речи, блестящие переходы между типами повествования, ирония, совмещение смешного и страшного, фирменное использование инверсии, уточняющей самые характерные детали под конец фразы «Филипп Филиппович еще более побледнел, к старухе подошел вплотную и шепнул удушливо: — Сию секунду из кухни вон! Совет Вместе с тем замечательно, как рифмуется судьба «Мастера и Маргариты» с не имеющим названия романом самого Мастера о Понтии Пилате. Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы? Параллельно с пьесой «Батум» о молодых годах Сталина которая, как считают биографы, Булгакова свела в могилу: Сталин не захотел разрешать постановку Булгаков, оказывается, пишет роман о сверхъестественной силе, о Сатане в большевистской Москве, о Христе и Пилате, о гениальном писателе, затравленном соцреалистическими критиками. Роман, в котором классическое, первородное мировое зло, Сатана и его свита — «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» — в карнавальной форме противостоит злу новой формации, чисто советскому. Перечитайте московские главы романа и обратите внимание на то, как часто там упоминаются органы госбезопасности, как Булгаков расставляет их агентов по углам и закоулкам, как заражены этим неврозом обитатели Москвы 1930-х. Их испортил не только квартирный вопрос, но и нечто другое. История создания романа — с сожженным первым вариантом, с последней правкой, которую автор вносил в рукопись прямо перед смертью, с борьбой его вдовы за публикацию, с предсказаниями друзей о том, что «Мастер и Маргарита» будут напечатаны только лет через 50 или 100, — создает вокруг «Мастера и Маргариты» именно ту отчасти трагическую, отчасти мистическую ауру, которая содержится и в книге. Именно эта книга становится уже в позднесоветские годы главным русским бестселлером XX века на Западе. Она повлияла на множество людей, вплоть до рок-музыканта Мика Джаггера и художника Ханса Гигера, породила некоторые популярные произведения позднейшего времени — хотя бы «Альтиста Данилова» Владимира Орлова, — заставила людей разрисовывать стены котами Бегемотами и разлетелась на цитаты. Незначительному произведению такое не под силу. РУ Сериал «Мастер и Маргарита» быстрое обрастает легендами. Уже всем известно, что актриса Анна Ковальчук в роли Маргариты ходила в стальных трусах, туфлях и натерла себе ноги болтами; что в сцене прилета Маргариты на шабаш Ковальчук очень боялась крыс, которые жили в пруду, где шли съемки; что черные кони ада сделаны с коня, принадлежащего Александру Невзорову, а Бегемот — это дрессированный кот Куклачева. Разумеется, были разговоры о мистике на съемках, хотя сам Владимир Бортко такие разговоры пресекал и вообще заявлял, что в «Мастере и Маргарите» больше социального, чем мистического. Ряд легенд стал известен широкой публике стараниями газеты «Жизнь». Вот некоторые из них. Александр Галибин в шоке Актер Александр Галибин, сыгравший в сериале Мастера, был в шоке, когда узнал, что его персонажа переозвучил Сергей Безруков. Как сообщает газета «Жизнь», роль давалась Галибину тяжело, и поэтому и работа над «озвучкой» оказалась трудным испытанием. Продюсеру Валерию Тодоровскому же показалось, что голос актера звучит хрипловато и чуть дрожит, поэтому он предложил переозвучить Мастера. Режиссер Владимир Бортко согласился с Тодоровским, признав, что голос у Сергея Безрукова сильнее и выразительнее, чем у Галибина. Только самого Александра забыли предупредить о том, что Мастер будет говорить не его голосом: «Я озвучивал Мастера и ничего не знал о том, что мой голос заменили», — сообщил Галибин. Самоуправство «Маргариты»: Ковальчук вмешалась в творческий процесс Анна Ковальчук, исполнительница роли Маргариты в сериале «Мастер и Маргарита», потребовала исключить из фильма сцену, в которой мальчик называет ее героиню мамой. Актриса заявила, что этот эпизод — предательство по отношению к ее дочери Злате. Режиссер Владимир Бортко, сначала расценивший требование Ковальчик как женский каприз, все же, как пишет газета «Жизнь», пошел на поводу у актрисы. Обратите внимание Беседуя с режиссером, она напомнила о том, что работа над сериалом стоила ей семьи — сразу после окончания съемок от нее ушел муж, Андрей Ильченко. По словам художника-постановщика сериала Владимира Светозарова, эпизод встречи обнаженной Маргариты и испуганного ребенка с самого начала внушал опасения: сцену нужно было снять таким образом, чтобы она не походила на детское порно. На эпизод пришлось потратить немало сил; когда снималась Ковальчук, всех «лишних» попросили покинуть павильон. Поэтому просьба удалить именно эту сцену многим показалась странной. Абдулов едва не сорвал съемки, напугавшись «чертовщины» Актер Александр Абдулов едва не сорвал съемки сериала «Мастер и Маргарита». В разгар работы над фильмом актер неожиданно потребовал увеличить его гонорар. Когда Бортко все же начал работу над сериалом, Абдулов, получавший около 3 000 долларов за съемочный день, потребовал удвоить гонорар, пригрозив отказаться от работы. Режиссер, не представлявший в роли Коровьева никого другого, был вынужден пойти на уступки. RU «Жизнь»: Лужкова увезли от Кобзона на «скорой» Кобзон: Пугачева для меня умерла «Жизнь»: Пугачева прогнала из «Песни года» Лещенко, Бабкину, Леонтьева и Буйнова «Жизнь»: Лужков обменял свое место на пожизненную неприкосновенность «Жизнь»: Жванецкий испортил Калягину встречу с Путиным Вдова Евдокимова: «Миша погиб, спасая меня» «Жизнь»: Ксению Собчак направили к онкологу Киркоров после развода с Пугачевой: «Я больше никогда не женюсь…» «Жизнь»: священника, навестившего Ходорковского, хотят лишить сана Карвалью: я не насиловал никакой москвички. Во время оргии — спал дома «Жизнь»: врачей тайно готовят к вспышке «птичьего гриппа» в Москве «Жизнь»: «Караченцову скрепят кости шурупами» «Жизнь»: на съемках «Последнего героя» телеведущий Андрей Малахов заболел африканской лихорадкой «Жизнь» о тайне ареста Адамова: экс-министр выкрал у США секретный суперкомпьютер «Жизнь»: Юрий Лужков госпитализирован с огнестрельным ранением «Жизнь»: сразу после похорон Айзеншписа Дима Билан порвал контракт «Жизнь»: У Леонида Агутина случился сердечный приступ. Несмотря на то, что большинство источников утверждает, будто Булгаков пришёл к писательству в зрелом возрасте, это не совсем так. С детства Булгаков тяготел к литературе, его сестра, находясь уже в преклонном возрасте, не раз повторяла, что самостоятельно научившись читать, ещё до поступления в гимназию, Булгаков осилил «Собор парижской богоматери», а в семь лет и вовсе создал первое собственное произведение под названием «Похождения Светланы». В пятом классе гимназии из-под его пера вышел фельетон «День главного врача», будущий писатель охотно сочинял эпиграммы, сатирические стихи, однако, главным своим призванием считал медицину и мечтал о профессии врача. Булгаков и морфий Михаил Булгаков действительно выучился на доктора и довольно долго занимался медицинской практикой. По окончании медицинского университета в 1916 году студента Михаила Булгакова направили по распределению земским врачом в Смоленск, куда он отправился с первой женой Татьяной. Спустя год Булгаков впервые принял морфий. Постоянная работа с дифтерийными больными заставляла молодого врача принимать антидифтерийные препараты, которые в свою очередь неожиданно спровоцировали сильнейшую аллергию, чтобы облегчить боль Булгаков воспользовался морфием. По некоторым данным, отказаться от спасительного и смертоносного наркотика он не мог до конца жизни. Булгаков и Сталин Загадочные отношения связывали писателя с Иосифом Сталиным. Сталин очень любил «Турбиных», смотрел спектакль не менее пятнадцати раз, с энтузиазмом аплодируя артистам из правительственной ложи. Восемь раз «отец народов» был на «Зойкиной квартире» в Театре им. И в то же время, по уверениям историков в квартире Булгакова не раз проводились обыски, на Лубянке писатель был практически завсегдатаем, а роману «Мастер и Маргарита» и вовсе было не суждено увидеть свет. Наличие такого заклятого друга тяготило Булгакова, лишало возможности быть услышанным, и всё-таки вырваться из замкнутого круга не было никакой возможности. Свои отношения с Вождём, Михаил Афанасьевич не раз сравнивал с дружбой с Сатаной, полагая, что подчинение тирану равносильно продаже души дьяволу. Отсутствующий персонаж В 1937 году, в годовщину смерти А. Пушкина, несколько действующих драматургов представили вниманию широкой общественности пьесы, посвящённые поэту, среди них был и Булгаков. Правда, в отличие от своих коллег, он решил взять искушённых критиков своей оригинальностью. Сочтя, что пьеса о Пушкине вполне может обойтись без одного персонажа, он немедленно исключил его. Булгаков считал, что появление этого действующего лица на сцене будет вульгарно и безвкусно. Отсутствующим персонажем был сам Александр Сергеевич. Пьесу эту играют в театрах страны по сей день. Кадр из фильма «Белая гвардия» Клад в доме Турбиных В романе «Белая гвардия», Булгаков довольно точно изобразил дом Турбиных, за основу он взял свои воспоминания из юности — описания полностью соответствовали тому дому, где жил он сам в Киеве. Правда в романе присутствовала одна деталь, не существовавшая в реальности, но, тем не менее, сильно испортившая жизнь хозяевам дома. Дело в том, что ознакомившись с произведением писателя, владельцы практически полностью разрушили постройку в попытке отыскать клад, описанный в «Белой гвардии». Вполне естественно, что незадачливые искатели сокровищ остались ни с чем. Маргарита и её прототип Михаил Булгаков и Елена Шиловская Михаил Булгаков женат был трижды, но только третья супруга, Елена Сергеевна Шиловская, которую писатель увёл у влиятельного чиновника, стала ему не просто верным другом, но и музой. Их встреча случилась в квартире художников Моисеенко. Спустя 40 лет Елена Сергеевна так вспоминала об этой встрече: «…Когда я встретила Булгакова случайно в одном доме, я поняла, что это моя судьба, несмотря на всё, несмотря на безумно трудную трагедию разрыва… мы встретились и были рядом. Это была быстрая, необычайно быстрая, во всяком случае, с моей стороны, любовь на всю жизнь». Важно Именно она является прототипом Маргариты из знаменитого романа, а Мастер, как нетрудно догадаться, сам Булгаков. В обществе, где вращался Булгаков, к Шиловской относились неоднозначно. Конечно, времена святой инквизиции давно канули в лету, но вот слухи запретить не мог никто. Михаила Афанасьевича, а вместе с ним и Елену искренне побаивались. Ещё бы, после появления удивительно реалистичного текста о дьяволе, который к тому же в одной из первых редакций назывался «Сатана», вкупе с полным отсутствием проблем с властью в сравнении с другими деятелями искусства, Булгаков жил практически в раю , писателя и его супругу нередко обвиняли в связи с нечистой силой. История Воланда Культовый роман «Мастер и Маргарита» изначально задумывался как апокрифическое «евангелие от дьявола», а любовная линия отсутствовала в нём вовсе. С годами простая и одновременно с этим жуткая концепция усложнялась, трансформировалась, впитывая в себя, как губка, судьбу писателя. Воланд, центральный персонаж произведения, получил своё имя от гётевского Мефистофеля. Правда, в поэме «Фауст» оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идёт! Оно возникает и в «Мастере и Маргарите», когда служащие варьете не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд? У тех, кому довелось ознакомиться с первым вариантом, сомнений не оставалось: такие подробности о дьяволе может написать лишь тот, кто знаком с ним лично. Олег Басилашвили в роли Воланда История с примусом О романе «Мастер и Маргарита» ходит немало легенд, чем дольше живёт творение Булгакова, тем больше слухов и всякого рода мистических и жутковатых подробностей. Одну из историй, связанных с созданием произведения рассказывают так часто, что, вполне вероятно, она произошла на самом деле. Все мы отлично помним невероятно обаятельную сцену с котом Бегемотом, который недовольно заявлял потрясённым его суровым видом гражданам: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Оказывается, в момент, когда Булгаков в очередной раз редактировал эпизод, в квартире этажом выше неожиданно начался пожар. Огонь успели вовремя затушить, при попытке же отыскать источник возгорания выяснилось — на кухне соседей писателя загорелся самый обыкновенный примус.
История Мастера и Маргариты, которую мир увидел уже после смерти великого писателя, горячо обсуждалась не только среди литераторов, но также стала сюжетом многих экранизаций. Идея создать стоящую киноленту по мотивам легендарного романа актуальна до сих пор — так, сейчас в России полным ходом идут съемки нового фильма «Воланд». Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. Однако сам роман оказался не так прост для того, чтобы изобразить его на большом экране. Предыдущие фильмы зачастую сталкивались со шквалом критики и непониманием — возможно, потому что сама книга хранит много тайн и загадок, которые непросто трактовать через визуальный код. Кадр: фильм «Воланд» Так, первая экранизация 1971 года польского режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие» рассказывает о части романа, имеющей отношение исключительно к линии о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри. Режиссер решил отказаться от сюжета с мастером и событиями в Москве и не пытаться досконально воссоздать художественные решения: он перенес героев в обычную повседневную жизнь, не лишая при этом ключевых персонажей важной символики. Интересным решением было выбрать формат репортажной съемки: у зрителя должно было создаваться впечатление, что они смотрят новости в прямом эфире. С помощью переноса евангельской истории в современный мир Анджей Вайда переосмыслил актуальные темы и экзистенциальные вопросы. Например, что есть вера?
Популярное в разделе
- Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита" - Российская газета
- Читайте также:
- Кем оказался Воланд?
- Интересные факты о романе Мастер и Маргарита | VivaReit
- Добавить Ваш комментарий
«Мастер и Маргарита»: история романа
Многие литературоведы считают, что некоторые фразы, сказанные разными героями «Мастера и Маргариты» адресованы именно генеральному секретарю. Что именно они сказали друг другу по телефону — так и останется тайной. Мастер Булгаков Не секрет, что многие писатели изображают самих себя персонажами своих произведений. Так и Михаил Афанасьевич во многом схож с главным героем — Мастером. Как мы помним, Мастеру 38 лет или около того.
Именно столько исполняет автору в момент начала работы над первой рукописью. Также он отметил, что «Мастер и Маргарита», несмотря на ссылки и комментирии, но никоим образом не пересказывает текст Евангелия. К примеру, когда Иешуа подвергается смертной казни, он произносит имя Понтия Пилата, в том время как Иисус произносит имя Бога. Театр «Варьете» Сегодня сразу несколько столичных театров пытаются бороться за звание того самого авторского «Театра «Варьете».
На самом деле его нет и никогда не было в Москве, как и театра со схожими названиями. Более того, многие исследователи булгаковских текстов считают, что «Верьете» был полностью выдуман писателем, то есть даже не имел сходств с реальными площадками города. Популярность О романе «Мастер и Маргарита» советским читателями стало известно заранее. Супруга писателя, Елена Сергеевна, показала рукопись филологу Абраму Вулису, который с восторгом отозвался о тексте.
Идея создать стоящую киноленту по мотивам легендарного романа актуальна до сих пор — так, сейчас в России полным ходом идут съемки нового фильма «Воланд». Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. Однако сам роман оказался не так прост для того, чтобы изобразить его на большом экране. Предыдущие фильмы зачастую сталкивались со шквалом критики и непониманием — возможно, потому что сама книга хранит много тайн и загадок, которые непросто трактовать через визуальный код. Кадр: фильм «Воланд» Так, первая экранизация 1971 года польского режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие» рассказывает о части романа, имеющей отношение исключительно к линии о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри. Режиссер решил отказаться от сюжета с мастером и событиями в Москве и не пытаться досконально воссоздать художественные решения: он перенес героев в обычную повседневную жизнь, не лишая при этом ключевых персонажей важной символики. Интересным решением было выбрать формат репортажной съемки: у зрителя должно было создаваться впечатление, что они смотрят новости в прямом эфире. С помощью переноса евангельской истории в современный мир Анджей Вайда переосмыслил актуальные темы и экзистенциальные вопросы. Например, что есть вера? Как научиться прощать?
Судя по сообщениям прессы, 1 мая 1929 года в Москве наблюдалось резкое потепление, необычное для этого времени года, в результате чего температура за один день поднялась от нуля до тридцати градусов. В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем. Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И.
Фото: Киноконцерн «Мосфильм» «Чем дольше мы общались с Александрой, тем очевиднее нам становилось, что постконструктивизм — ключевой визуальный эквивалент, способный дорассказать историю», — говорит Денис Лищенко.
В результате визуально фильм сфокусирован на очень узком периоде советской архитектуры, на 1931—1935 годах, когда был проведен конкурс на Дворец Советов и принят новый генплан Москвы. Расширялись и выпрямлялись улицы Тверская, Садовое кольцо , многое сносили. Реконструкция предполагала снос старого города вокруг Дворца Советов и отчасти в Замоскворечье. Реализовать весь план не успели, хотя построили немало. Идея изобразить Москву как большую стройку коммунизма повлекла за собой образ раскопанных улиц. Современный зритель усмотрел в этом намек на собянинскую программу «Моя улица», но создатели фильма имели в виду другое. И мы сделали эту тему рефреном всего фильма. Строительный мусор, доски, кирпичи, тачки были нашим постоянным реквизитом, мы все это перевозили с места на место.
Вся эта новая возникающая тоталитарная реальность просто взывала к визиту Воланда». Кадр из фильма «Мастер и Маргарита». Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» В фильме Воланд появился не на реальных Патриарших прудах, как в книге потому что визуально, как считает художник-постановщик, «май, пруды, блики на воде — это настроение санатория, а не места для серьезных философских разговоров с дьяволом» , а на большой площади с фонтанами. Посреди этого бескрайнего асфальта возвели павильон со скамейкой и украсили ее надписью «Патриаршие пруды имени Карла Маркса». Пятое измерение «Готовясь к фильму, мы много с кем консультировались, — рассказывает Денис Лищенко, — в том числе с математиками. В начале XX века была популярна теория Пуанкаре о пятом измерении». Жюль Анри Пуанкаре 1854—1912 — выдающийся французский математик, физик, астроном и философ. Считал, что познание мира субъективно: «невозможна реальность, которая была бы полностью независима от ума, постигающего ее» «Наука и гипотеза», 1902 , что подтолкнуло интерпретаторов к попыткам познать невидимое силой собственной фантазии.
Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» Это пятое измерение имело законы и свойства. Например, зеркально отражало «настоящую реальность», но гротескно ее трансформировало.
Мастер и Маргарита – произведение, которое оказалось под запретом
Вулис сумел убедить Елену Сергеевну, что он не посланец властей, а просто честный человек, и в одну из встреч вдова вынесла ему два толстых переплетенных тома. Евгений Поповкин Фото: ru. Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в диссертацию А. Вулиса , опубликованную в Ташкенте. О романе заговорили. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. То, что не получилось у центрального «Огонька», оказалось по силам региональной «Москве». Толстый журнал числился областным, и внимание к нему со стороны ЦК было меньшим, чем к общесоюзным изданиям. Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот сразу решил — пора печатать. По словам К. Симонова: Поповкин человек слова.
Он очень болен, поэтому никого и ничего не боится. И слово свое Евгений Ефимович сдержал, как ни приходилось ему трудно.
Однако уже через несколько лет, после того, как узнал, что цензура не пропустила его пьесу «Кабала святош», своими руками уничтожил всю первую редакцию книги, которая занимала уже больше 15 глав. Варианты названий постоянно менялись: одни из самых экзотичных — «Великий канцлер», «Вот и я» и «Пришествие». Рабочий кабинет Булгакова. Надежды на напечатание его — нет. И все же М. Работает по ночам», — напишет в своём дневнике третья жена Михаила Булгакова Елена, которую принято считать основным прототипом Маргариты. Булгаков с супругой Еленой.
Однако, как утверждают исследователи его творчества, автор не употреблял наркотики в тот период — морфий остался в далёком прошлом, когда Булгаков ещё работал сельским врачом. Многие вещи, которые описаны в романе Булгакова, существовали в реальности — писатель просто перенёс их в свою отчасти вымышленную вселенную. Поэтому, собственно, в Москве достаточно много так называемых булгаковских мест — Патриаршие пруды, гостиница Метрополь, гастроном на Арбате. Жили они тогда в Плотниковом переулке, на Арбате, в подвальчике, впоследствии воспетом в романе «Мастер и Маргарита».
В фильме он говорит на двух языках — на русском с акцентом и на немецком в разговорах с Мастером. Так, кажется, создатели фильма обыграли тот факт, что в романе Воланда представляют иностранцем. С одной стороны, это иностранец, приехавший в Советский Союз понаблюдать, как складывается жизнь в стране, отказавшейся от религии, и новый приятель Мастера.
С другой, это булгаковский дьявол, получивший своё имя от гётевского Мефистофеля из «Фауста». С третьей, это от и до плод фантазии писателя и, возможно, часть его личности — в эпизоде с допросом Мастера намекается, что никакого консультанта не существует. Где всё происходит. Действие разворачивается в 1930-е годы в Москве. Но в Москве непростой, а антиутопичной. Когда на экране происходят события романа Мастера, архитектура Москвы преображается. В фильме столица выглядит так, как если бы был воплощён план по масштабной реконструкции с трамвайными путями на Патриарших, гигантскими высотками с символами революции — показали даже знаменитый проект Дворца Советов со статуей Ленина.
Такая Москва выглядит завораживающе, но и пугающе в своей конструктивистской монументальности. Человек на фоне архитектуры и интерьеров кажется таким маленьким, что невольно сравниваешь картину с «Конформистом» Бертолуччи. При этом параллельно в Москве расцветает модерн. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Костюмы, декорации и украшения. Многие зрители оценили визуальную часть проекта.
Хотя органы прекрасно знали о существовании рукописи романа и неоднократно заходили в гости на обыск и, возможно, чай. Некоторые литературоведы уверены, что часть изречений героев была адресована Сталину, но доподлинно мы это уже не узнаем. Автопортрет в романе. Литературоведы пришли к выводу, что Мастер из романа очень похож с самим Булгаковым. Так, например, на начало работы над романом автору было 38 лет, как и его герою. Роман не понравился ни советским властям но не всем , ни священнослужителям. Так, например, дьякон Андрей Кураев считает, что роман — кощунство по отношению к христианству. В том числе потому, что хоть в произведении и есть ссылки и комментарии, но нет никакого пересказа Евангелия. Расхождения есть даже в смертной казни одного из героев романа, Иешуа. Перед смертью он произносит имя своего оппонента Понтия Пилата, а Иисус произносил имя Бога. Но от священнослужителей не могло ускользнуть и то, что Сатана перед людьми предстает порой в положительном свете. Театр «Варьете», в котором частично происходит действие романа, не существовал в действительности. Более того, несмотря на многие притязания столичных заведений, такого театра и не могло быть в реальности. Исследователи считают, что арена была полностью придумана Михаилом Афанасьевичем. Хоть при жизни писателя роман так и не издали, советские читатели были осведомлены о существовании «Мастера и Маргариты». Жена писателя Елена Сергеевна передала рукопись Абраму Вулису, филологу, который пришел в восторг от прочитанного. В итоге в том или ином виде выдержки из романа пошли по читателям, и в конечном счете многие успели прочитать его в самиздате. Уже позже, когда роман стал известен широкому читателю благодаря публикации в журнале «Москва», стало понятно, что перед массовым потребителем культовая вещь.
В порядке эксперимента. Как в Москве впервые поставили «Мастера и Маргариту»
Множество мотивов «Мастера и Маргариты» отсылают к прозе Андрея Белого. Самой красивой экранизацией «Мастера и Маргариты» оказался фильм Михаила Локшина, заявил кинокритик Давид Шнейдеров. Отчасти поэтому «Мастер и Маргарита» насыщен мистикой и философскими умозаключениями, ставшими результатом долгих лет труда и творчества.