Новости интересные факты мастер и маргарита

Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию "Мастера и Маргариты”.

Мистические факты о романе «Мастер и Маргарита»

Как видите, история создания «Мастер и Маргарита» и последующей работы над этим произведением полна тайн и загадок. Мастер, как ни любил Маргариту, пытался оттолкнуть ее, поскольку знал, что не сможет обеспечить ей достойную жизнь. Для тех, кто уже посмотрел новую экранизацию «Мастера и Маргариты», и для тех, кто только собирается в кино, наша вдохновляющая подборка — вспоминаем роман в деталях и узнаем о нем то, чего раньше не знали. Мастер, как ни любил Маргариту, пытался оттолкнуть ее, поскольку знал, что не сможет обеспечить ей достойную жизнь.

Мистические факты о романе «Мастер и Маргарита»

Фотоджоин — фото новости, интересные факты и интересные истории. Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию “Мастера и Маргариты”. одна из самых продаваемых книг и одна из самых популярных экранизаций в истории. Чего вы не знали о сериале про Мастер и Маргарита - ра. Произведение Мастер и Маргарита в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала. 15 августа - 43311951176 - Медиаплатформа МирТесен.

Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Что бы знали..." (М.А. Булгаков)

Над ее созданием он работал несколько десятилетий. В опере сам автор исполнил четыре роли: Воланда, Иешуа, мастера и кота Бегемота. Постановка этого грандиозного произведения на сцене не планируется. Оперу издали в 2009-ом году на четырех дисках, снабдив либретто.

Музыкальные отрывки из оперы выложены на YouTube. В ней автор не только выдвинула сенсационную версию, но и убедительно, с приведением множества фактов доказывала, что знаменитые романы Ильи Ильфа и Евгения Петрова на самом деле написаны Михаилом Булгаковым. Существует четыре варианта переводов «Мастера и Маргариты» на польский язык.

Польские режиссеры дважды экранизировали роман — в 1971 фильм режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие» и в 1990-м сериал режиссера Мацея Войтышка «Мастер и Маргарита».

После ареста состояние только ухудшилось — в итоге персонажа отправили в психиатрическую клинику и лечили там током, уколами, медикаментами. Однажды Мастер похитил у медсестры ключ, вышел на балкон и с высоты рухнул на землю. В этот момент настоящий Мастер погиб, но его выдуманная версия из романа продолжила жить в фантастической реальности. Там персонаж навестил в соседней палате Ивана Бездомного, а затем вернулся к Маргарите и вместе с таинственными друзьями улетел из Москвы в «райский мир». Маргарита узнала о заточении любимого и приехала в больницу. Увы, Мастер уже разбился, оставив девушке только дописанную рукопись. В этот момент история Маргариты делится надвое. В реальности героиня принимает смертельную дозу таблеток и, медленно угасая, читает роман. В выдуманном мире она становится невидимой, громит квартиру Латунского, прибывает на бал и в итоге воссоединяется с Мастером.

Экранизация также получилась очень близкой к оригиналу. Последняя попытка передать роман через кино — это мини-сериал Владимира Бортко , вышедший в 2005 году. Мнения о проекте кардинально разнились: часть зрителей называла фильм шедевром, другие нарекали «позором». В работе Бортко превалировало обилие образов и мистификация персонажей. Отдельный эффект в сериале создавался за счет концентрации всего «сатанинского»: все, что имеет отношение к Воланду, было подчеркнуто с особой кропотливостью, от окружавших персонажей до пышного бала. Роман Михаила Булгакова — роман о любви, окутанный философской фантастикой.

Все действия и не действия героев связаны с верой во что-то и любовью. Каждый режиссер, создавший экранизацию, видел в истории что-то свое — кто-то подчеркнул тему веры и божественной силы; другие обратили внимание на свободу самовыражения; кому-то хотелось покопаться в теме морали; а кому-то воссоздать фильм аналогично тексту, чтобы оставить зрителю свободу для рефлексии и воображения. Именно из-за такого обилия тем и сюжетных линий «Мастер и Маргарита» стал одним из самых популярных романов для экранизаций. Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.

Ранее министр культуры Ольга Любимова заявила, что люди, которые участвовали в создании фильма «Мастер и Маргарита» и впоследствии покинули Россию, не получили гонораров за прокат. По ее словам, зрители не могут остаться без кинокартины «из-за одного человека». Предположительно, речь идет о Локшине, который покинул страну и пожелал Украине победы.

Мастер и Маргарита – интересные факты

  • Названа лучшая экранизация «Мастера и Маргариты»
  • О чем фильм
  • Интересные факты о «Мастере и Маргарите»
  • Кем оказался Воланд?
  • Как снимали экранизацию романа «Мастер и Маргарита»

Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)

В «Мастере и Маргарите» получили продолжение и завершились важнейшие для Булгакова мотивы и стилистические искания: ироническое остранение обыденного, сочетание фантастики и обыденности, сатирический гротеск, конфликт творца и эпохи. Да и Маргарита, ожидая условленного часа, сидит с волшебной мазью наготове как раз перед зеркалом. Сменив множество составов, «Мастер и Маргарита» Любимова по сей день остается одним из главных хитов театра. Множество мотивов «Мастера и Маргариты» отсылают к прозе Андрея Белого. Произведение «Мастер и Маргарита» в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала. Потом в сюжет были вписаны Маргарита и Мастер.

Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала

Воланду наносит визит ученик Иешуа Левий Матвей , который просит наградить Мастера и Маргариту покоем; эта просьба выполняется. Ночью Москву покидает группа летящих всадников; среди них не только мессир и его свита, но и автор романа о Понтии Пилате со своей возлюбленной. История создания[ править править код ] Первый вариант романа, частично уничтоженный автором Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», в булгаковедении остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году [8] [9] , по другим — в 1929-м [10]. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита [11] , однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах» [12] , где прогуливались, беседуя, два персонажа — Берлиоз которого поначалу звали Владимиром Мироновичем и Бездомный в ранней версии он имел имя Антон [13]. Писатель перебирал варианты заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль Воланда », «Жонглёр с копытом» и другие [14]. Весной 1930 года Булгаков сжёг первую редакцию романа; причиной, толкнувшей его на этот шаг, стал документ, полученный из Главреперткома, в котором говорилось, что новая пьеса Михаила Афанасьевича — « Кабала святош » — «к представлению не разрешена» [14] [15]. В письме советскому правительству, отправленном через десять дней после уничтожения рукописи, Михаил Афанасьевич упоминал, в частности, о том, что «лично, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе» [14].

Само событие, по мнению булгаковедов, наиболее точно описано в главе «Явление героя», когда Мастер «вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь» [10]. Небольшая часть уничтоженного произведения две тетради с разорванными страницами, а также немногочисленные рукописные листы из третьей тетради уцелела [1] [16]. В 1932 году писатель вновь вернулся к нереализованному замыслу, но и вторая версия серьёзно отличалась от итоговой: Нет авторского лиризма, которым впоследствии будет окрашен весь текст романа о Мастере. Это пока что роман о дьяволе, причём в интерпретации образа дьявола Булгаков поначалу более традиционен, чем в окончательном варианте: Воланд ещё выступает в классической роли искусителя и провокатора [17]. Основательная работа над произведением началась через два года; свидетельством того, насколько важной была она для Булгакова, является авторская реплика, обнаруженная на одном из листков: «Помоги, Господи, написать роман». Теперь среди персонажей появились и «трагические герои — Маргарита и её спутник», который вначале именовался Поэтом [18] , затем был назван Фаустом и, наконец, перевоплотился в Мастера.

О своей увлечённости сюжетом Булгаков рассказывал в письме Викентию Вересаеву : «Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатёнках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету! Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская. Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, что, по словам Булгакова, за время работы улыбнулась лишь один раз — когда добралась до главы, рассказывающей об охватившей сотрудников зрелищной комиссии «хоровой лихорадке» [21] и исполняемой ими песне « Славное море — священный Байкал » [22].

Дом-музей Булгакова Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту [23] и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину. Как отмечал литературовед Владимир Лакшин , сцена с Кузьминым была откликом на реальные события: осенью 1939 года один из докторов, оценивая состояние здоровья писателя, заметил, что Булгаков, как врач, должен знать о том, что его смерть — «это вопрос нескольких дней» [24]. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством» [25]. По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись.

По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Публикация[ править править код ] За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице в том числе правопреемнице всех его авторских прав — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса , подготовленный ею текст содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые внутритекстовые противоречия — это касается, например, места рождения Иешуа Гамала или Эн-Сарид , цвета глаз Воланда и его берета, личности швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются» [26]. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах» [27] [28].

Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова [27]. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата , который «будет в курсе». Ситуация начала меняться в эпоху « оттепели ». В 1962 году в издательстве « Молодая гвардия » вышла книга Булгакова « Жизнь господина де Мольера » [29] ; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе» [30] , и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе» [31]. Как сообщал литературовед Абрам Вулис , написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой» [32].

Перед этим Главлит фактически официальный цензурный орган, но формально отвечавший за охрану военной и государственной тайны долго молчал, потом вызвал заместителя главного редактора «Москвы» и охарактеризовал анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия. Сумасшедший дом — перевоспитательный? И над нормальными людьми вообще. В каком виде они выставлены? Идиоты, взяточники, мздоимцы, подлипалы. Ни одного светлого характера.

Говорят, Булгаков умирал тяжело, был очень болен. Может быть, этот роман — плод болезненной фантазии.

В разгар работы над фильмом актер неожиданно потребовал увеличить его гонорар. Когда Бортко все же начал работу над сериалом, Абдулов, получавший около 3 000 долларов за съемочный день, потребовал удвоить гонорар, пригрозив отказаться от работы. Режиссер, не представлявший в роли Коровьева никого другого, был вынужден пойти на уступки. RU «Жизнь»: Лужкова увезли от Кобзона на «скорой» Кобзон: Пугачева для меня умерла «Жизнь»: Пугачева прогнала из «Песни года» Лещенко, Бабкину, Леонтьева и Буйнова «Жизнь»: Лужков обменял свое место на пожизненную неприкосновенность «Жизнь»: Жванецкий испортил Калягину встречу с Путиным Вдова Евдокимова: «Миша погиб, спасая меня» «Жизнь»: Ксению Собчак направили к онкологу Киркоров после развода с Пугачевой: «Я больше никогда не женюсь…» «Жизнь»: священника, навестившего Ходорковского, хотят лишить сана Карвалью: я не насиловал никакой москвички. Во время оргии — спал дома «Жизнь»: врачей тайно готовят к вспышке «птичьего гриппа» в Москве «Жизнь»: «Караченцову скрепят кости шурупами» «Жизнь»: на съемках «Последнего героя» телеведущий Андрей Малахов заболел африканской лихорадкой «Жизнь» о тайне ареста Адамова: экс-министр выкрал у США секретный суперкомпьютер «Жизнь»: Юрий Лужков госпитализирован с огнестрельным ранением «Жизнь»: сразу после похорон Айзеншписа Дима Билан порвал контракт «Жизнь»: У Леонида Агутина случился сердечный приступ.

Несмотря на то, что большинство источников утверждает, будто Булгаков пришёл к писательству в зрелом возрасте, это не совсем так. С детства Булгаков тяготел к литературе, его сестра, находясь уже в преклонном возрасте, не раз повторяла, что самостоятельно научившись читать, ещё до поступления в гимназию, Булгаков осилил «Собор парижской богоматери», а в семь лет и вовсе создал первое собственное произведение под названием «Похождения Светланы». В пятом классе гимназии из-под его пера вышел фельетон «День главного врача», будущий писатель охотно сочинял эпиграммы, сатирические стихи, однако, главным своим призванием считал медицину и мечтал о профессии врача. Булгаков и морфий Михаил Булгаков действительно выучился на доктора и довольно долго занимался медицинской практикой. По окончании медицинского университета в 1916 году студента Михаила Булгакова направили по распределению земским врачом в Смоленск, куда он отправился с первой женой Татьяной. Спустя год Булгаков впервые принял морфий. Постоянная работа с дифтерийными больными заставляла молодого врача принимать антидифтерийные препараты, которые в свою очередь неожиданно спровоцировали сильнейшую аллергию, чтобы облегчить боль Булгаков воспользовался морфием.

По некоторым данным, отказаться от спасительного и смертоносного наркотика он не мог до конца жизни. Булгаков и Сталин Загадочные отношения связывали писателя с Иосифом Сталиным. Сталин очень любил «Турбиных», смотрел спектакль не менее пятнадцати раз, с энтузиазмом аплодируя артистам из правительственной ложи. Восемь раз «отец народов» был на «Зойкиной квартире» в Театре им. И в то же время, по уверениям историков в квартире Булгакова не раз проводились обыски, на Лубянке писатель был практически завсегдатаем, а роману «Мастер и Маргарита» и вовсе было не суждено увидеть свет. Наличие такого заклятого друга тяготило Булгакова, лишало возможности быть услышанным, и всё-таки вырваться из замкнутого круга не было никакой возможности. Свои отношения с Вождём, Михаил Афанасьевич не раз сравнивал с дружбой с Сатаной, полагая, что подчинение тирану равносильно продаже души дьяволу.

Отсутствующий персонаж В 1937 году, в годовщину смерти А. Пушкина, несколько действующих драматургов представили вниманию широкой общественности пьесы, посвящённые поэту, среди них был и Булгаков. Правда, в отличие от своих коллег, он решил взять искушённых критиков своей оригинальностью. Сочтя, что пьеса о Пушкине вполне может обойтись без одного персонажа, он немедленно исключил его. Булгаков считал, что появление этого действующего лица на сцене будет вульгарно и безвкусно. Отсутствующим персонажем был сам Александр Сергеевич. Пьесу эту играют в театрах страны по сей день.

Кадр из фильма «Белая гвардия» Клад в доме Турбиных В романе «Белая гвардия», Булгаков довольно точно изобразил дом Турбиных, за основу он взял свои воспоминания из юности — описания полностью соответствовали тому дому, где жил он сам в Киеве. Правда в романе присутствовала одна деталь, не существовавшая в реальности, но, тем не менее, сильно испортившая жизнь хозяевам дома. Дело в том, что ознакомившись с произведением писателя, владельцы практически полностью разрушили постройку в попытке отыскать клад, описанный в «Белой гвардии». Вполне естественно, что незадачливые искатели сокровищ остались ни с чем. Маргарита и её прототип Михаил Булгаков и Елена Шиловская Михаил Булгаков женат был трижды, но только третья супруга, Елена Сергеевна Шиловская, которую писатель увёл у влиятельного чиновника, стала ему не просто верным другом, но и музой. Их встреча случилась в квартире художников Моисеенко. Спустя 40 лет Елена Сергеевна так вспоминала об этой встрече: «…Когда я встретила Булгакова случайно в одном доме, я поняла, что это моя судьба, несмотря на всё, несмотря на безумно трудную трагедию разрыва… мы встретились и были рядом.

Это была быстрая, необычайно быстрая, во всяком случае, с моей стороны, любовь на всю жизнь». Важно Именно она является прототипом Маргариты из знаменитого романа, а Мастер, как нетрудно догадаться, сам Булгаков. В обществе, где вращался Булгаков, к Шиловской относились неоднозначно. Конечно, времена святой инквизиции давно канули в лету, но вот слухи запретить не мог никто. Михаила Афанасьевича, а вместе с ним и Елену искренне побаивались. Ещё бы, после появления удивительно реалистичного текста о дьяволе, который к тому же в одной из первых редакций назывался «Сатана», вкупе с полным отсутствием проблем с властью в сравнении с другими деятелями искусства, Булгаков жил практически в раю , писателя и его супругу нередко обвиняли в связи с нечистой силой. История Воланда Культовый роман «Мастер и Маргарита» изначально задумывался как апокрифическое «евангелие от дьявола», а любовная линия отсутствовала в нём вовсе.

С годами простая и одновременно с этим жуткая концепция усложнялась, трансформировалась, впитывая в себя, как губка, судьбу писателя. Воланд, центральный персонаж произведения, получил своё имя от гётевского Мефистофеля. Правда, в поэме «Фауст» оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идёт! Оно возникает и в «Мастере и Маргарите», когда служащие варьете не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд? У тех, кому довелось ознакомиться с первым вариантом, сомнений не оставалось: такие подробности о дьяволе может написать лишь тот, кто знаком с ним лично. Олег Басилашвили в роли Воланда История с примусом О романе «Мастер и Маргарита» ходит немало легенд, чем дольше живёт творение Булгакова, тем больше слухов и всякого рода мистических и жутковатых подробностей. Одну из историй, связанных с созданием произведения рассказывают так часто, что, вполне вероятно, она произошла на самом деле.

Все мы отлично помним невероятно обаятельную сцену с котом Бегемотом, который недовольно заявлял потрясённым его суровым видом гражданам: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Оказывается, в момент, когда Булгаков в очередной раз редактировал эпизод, в квартире этажом выше неожиданно начался пожар. Огонь успели вовремя затушить, при попытке же отыскать источник возгорания выяснилось — на кухне соседей писателя загорелся самый обыкновенный примус. Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» Загадочная смерть Точно так же как и жизнь, кончина Михаила Булгакова окутана тайной. Конечно, существует и официальная версия — писатель скончался от наследственного почечного заболевания, в связи с этим перед смертью он практически ослеп и испытывал невыносимую боль, что заставило его вновь начать принимать морфий. Нередко, однако, утверждают, что умер Булгаков от обыкновенной наркотической передозировки. Существует и ещё одна версия, мистическая: вспомните финал «Мастера и Маргариты», там Мастер со своей возлюбленной переместились в небытие, где можно было спокойно вместе провести вечность, говорили, что своего «писаря» Булгакова Сатана забрал к себе и в реальности, правда без жены.

Уже в самом начале Михаил Булгаков заявляет о связи своего произведения с делом всей жизни Иоганна Вольфганга Гете — философской драмой «Фауст». РФ» нашла другие любопытные отсылки к произведениям мировой литературы в тексте романа Булгакова. В ранней версии его культового романа с черновым названием «Черный маг» главной фигурой выступал именно сатана. Позднее Булгаков изменил концепцию, но оставил персонажу дьявола ключевую роль, при этом наделив его чертами сатаны из драмы Фауста. Воланд, он же профессор черной магии, впервые появился в «Мастере и Маргарите» на Патриарших прудах. При нем был неизменный атрибут — трость с черным набалдашником в виде головы пуделя: Совет Тот же образ возникал и в сцене Великого Бала у сатаны, когда Маргарите присвоили статус королевы: Пудель появился в тексте Булгакова неспроста. Именно форму черного пуделя принимал Мефистофель у Гете, чтобы не открывать свой истинный облик, и именно в таком виде он впервые проник в келью Фауста.

Сам Мефистофель во время Вальпургиевой ночи, которая так похожа на все тот же Великий Бал, назвал себя юнкером благородный господин — Прим. Воландом — что отметает все сомнения о немецкой природе сатаны Булгакова. Шанс для бедной девушки В драме Гете был еще один образ, которым мог вдохновиться Булгаков, — несчастная Маргарита, или Гретхен. По сюжету Гретхен, оставленная Фаустом, утопила новорожденного ребенка после того, как ее изгнали из города. За это ее приговорили к казни и заключили в тюрьму. Мефистофель скрыл этот факт от Фауста, однако тот узнал о трагической судьбе девушки и обвинил Мефистофеля в обмане: Литературоведы считают, что Булгаков сознательно использовал историю Гретхен для создания образа детоубийцы Фриды. Маргарита прониклась милосердием к бедной девушке, покинутой возлюбленным, и попросила Воланда помиловать ее.

Так осужденная на вечную кару мать-преступница получила у Булгакова второй шанс. Истина от Достоевского Булгаковский Понтий Пилат вынес обвинительный приговор Иешуа Га-Ноцри, поскольку посчитал его проповеди опасными. Особое возмущение у него вызвали слова Иешуа о том, что настанет время, когда человек будет свободен от власти: Конфликт человеческой свободы и власти был актуальной для советской литературы темой, однако первым, используя схожие средства и схожих героев, ее раскрыл Федор Достоевский. Так, в притче «Великий инквизитор» из романа «Братья Карамазовы» он описал схожие причины приговора Иисуса к казни. Иван Карамазов рассказывал брату Алеше, как Иисус Христос возвращался на землю во время испанской инквизиции. По его воле происходили многочисленные чудеса, которыми он заслужил любовь последователей. Однако инквизитор осудил Христа и приговорил его к смерти через сожжение, а перед казнью явился в тюремную камеру Иисуса с речью о «ненужности» свободы: Тайна свиты Воланда Сначала Азазелло предстал перед читателем маленьким, широкоплечим и безобразным, к тому же огненно-рыжим, мужчиной.

Однако в финале романа он вернул свой истинный облик и превратился в рыцаря, холодного и беспощадного. Этот образ Булгаков мог позаимствовать из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» 1667 года. Истинный облик Азазелло напоминает сатану и его свиту в изображении Мильтона: Азазиил у поэта был могучим знаменосцем в блестящих доспехах, несущим знамя всех сил ада: Магия лунного света В третьей части поэмы «Божественная комедия», в «Рае», Данте Алигьери описал историю своей любви с земной девушкой Беатриче. В раю его земная возлюбленная встретилась ему в виде женщины неземной красоты. Она утратила свою земную сущность и стала практически ангелом, ведущим Данте к райскому свету. Булгаков также избавил свою героиню от земных оков, только Маргарите, примерившей на себя образ ведьмы, было не суждено стать ангелом. И свет, к которому она в итоге привела Мастера, был лунным, а значит — двойственным, неоднозначным и сулившим не рай, а покой.

Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Булгаков, «Мастер и Маргарита» М. Булгаков 1891 — 1940 23 мая 1938 мая Михаил Афанасьевич Булгаков завершил свой роман «Мастер и Маргарита«. Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. В первой редакции роман имел варианты названий «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош».

Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причём здесь уже фигурировали Маргарита и её тогда безымянный спутник — будущий Мастер, а Воланд обзавёлся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера». И наконец, третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». Бокшанская, сестра Е. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?

Судя по сообщениям прессы, 1 мая 1929 года в Москве наблюдалось резкое потепление, необычное для этого времени года, в результате чего температура за один день поднялась от нуля до тридцати градусов. В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем. Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера — наиболее автобиографического из всех героев романа. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка — опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И.

Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И. Гете «Фауст», где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается. Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным содержание которого никому не известно. Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. Обратите внимание По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине и не только по ней ершалаимскую историю роман в романе с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита».

Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны. Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание.

Ведь авторам надо воссоздать не только Москву 1930-х, но и Иерусалим двухтысячелетней давности Кто сделал фильм Режиссером «Мастера и Маргариты» выступил Михаил Локшин. Ранее постановщик снял успешный блокбастер «Серебряные коньки».

Сценарий Локшин написал вместе с Романом Кантором. Это автор все тех же «Коньков» и сериала «Эпидемия». За музыку отвечает Анна Друбич. Композиторка много работала и в России — например, над сериалом «Надвое» и картиной «Большой» — и за рубежом.

Все богослужение в храме происходит в настоящем времени. Тем самым мы становимся соучастниками всех событий и действий, которые когда-то происходили в Иерусалиме. Для этого во время литургии обязательно читается Евангелие! Значит, Воланду необходимо было антиевангелие, искажающее сущность Христа — Богочеловека. Так появляется роман об Иешуа Га-Ноцри, в котором искажается Истина! Человек сотворен по образу и подобию Божию и несет в себе образ Божий. С одной стороны, это самовластие — проявление свободы воли, с другой — умение творить. Сатана, или Люцифер, или падший ангел, не имеет телесной природы и не имеет возможности творить. Он — не творец! А вот человек — творец, и поэтому сатана завидует человеку и не может простить ему, что тот носит в себе образ Божий. Первое сотворчество человека Богу было в раю, когда Адам давал имена всему сотворенному Творцом: то, что Господь подумал и сотворил, Адам увидел и назвал. Это и есть со-творчество. И каждая литургия есть сопереживание Христу. Это тоже очень важный посыл для понимания романа. Поскольку же Воланд не способен творить, то он не может даже записать собственное «евангелие», он только рассказчик и поэтому нуждается в Мастере. Ему подходит Мастер, который отказался от Бога и от ангела-хранителя. Мастер, которого легко соблазнить Маргаритой. Мастер, который улавливает помыслы, исходящие от Воланда, то есть Мастер, который может стать апологетом Воланда, его отражением! Вот теперь следует обратить внимание на написание самого имени Воланда. В романе он назван одним из своих 96 цифра-перевертышь! Возглас Мефистофеля: «Voland kommt! Как видим, «Voland» пишется через «V». Но на визитной карточке мессира было отпечатано «W». Это не ошибка и не случайность. Для Булгакова важно было написать имя сатаны через «W». У отказавшегося от своего имени Мастера на черной! Получается, что Мастер — отражение Wоланда: «О, как я все угадал! Может, позднее он и хотел бы отказаться от «своего» сочинения «Как ненавистен мне стал этот роман! Оценка значимости сочинения Мастера происходит при воскрешении рукописи его романа, ведь «рукописи не горят». По приказу Воланда кот Бегемот достает роман из-под хвоста! Значит, написанное Мастером всего лишь — коту под хвост! Тем не менее, для Воланда оно значимо, иначе бы он не воскресил его. Вскоре и Мастер сделает свой окончательный выбор и на веки привяжет себя к Воланду. Когда Коровьев устраивает пожар в подвальчике, где прежде жили Мастер и Маргарита, Мастер машинально с полки берет большую книгу и бросает ее в огонь. Она медленно начинает гореть. Только одна книга не имеет названия, потому что она так и называется — Книга. Это — Библия. Роман Мастера остался потомкам взамен Библии! Чего хотел Мастер? Он не искал Истину — Бога, он сознательно ее искажал. Он превратил Христа в душевнобольного Иешуа Га-Ноцри. Он не искал света, то есть он не стремился к Богу. Мастер жаждал покоя и награждается покоем тем, кому он послужил. Но он не обрел вечный покой. Обрести временный покой помогает ему Маргарита, продав душу диаволу. Они оба делают осознанный выбор и улетают вместе со свитой — четырьмя апокалипсическими всадниками. Перед тем как исчезнуть из Москвы, Воланд с удовольствием оглядывает ее панораму с балюстрады самого высоко сооружения старой Москвы — дома Пашкова: новый Иерусалим без церквей! Уже взорван храм Христа Спасителя, и это отразилось в четвертой редакции романа, над которой Булгаков продолжал работать до последнего дня умер он 4 марта 1940 года , так и не завершив ее. Воланд остался доволен увиденным: новый Иерусалим стал атеистическим, и в нем исчезают православные храмы! Однако и гости не смеют дольше задерживаться, ибо в полночь с субботы на воскресенье Иисус Христос воскреснет и будет Его торжество на земле! Прежде чем Мастер навсегда покинет этот мир, и у него появилась возможность закончить роман о Понтии Пилате. У Мастера, но не у Булгакова! И Мастер произносит знаменательные слова: «Свободен! Он ждет тебя! И, идя рядом, они спорят, спорят, спорят… Иешуа — не Иисус Христос, а обычный человек, с которым можно спорить, которого возможно даже переспорить. Примечательно, что в предпоследней редакции романа Иешуа приказывает Воланду взять на себя заботу о Мастере. В последней редакции он просит. Существенная редактура Булгакова. Таким образом, он уравнивает Иешуа и сатану, Иешуа и Воланда. Можно сказать, он исповедует манихейские взгляды: добро и зло равны в этом мире. Однако Бог есть абсолютное добро. Бог есть любовь. Мир строится и держится на добре. Именно Булгаков, а не Мастер искажает эту истину. Роман его не мог быть когда-либо завершенным, потому что мы не знаем конечную судьбу его героев — они «награждаются» покоем только до Страшного суда. Но это не «в блаженном успении вечный покой», как поется во время панихиды по усопшим праведникам. Что будет с ними после Страшного суда, Булгакову неведомо, как неведомо и читателям. Поэтому роман «Мастер и Маргарита» и не мог быть завершенным. Александр Ужанков 1 мая 2009 г. Поскольку у Бога один день как тысяча лет, а тысяча лет как один день, то полагали, что мир простоит 7000 лет. Первым царством было Римское: в нем родился Христос, а при Константине Великом 306—337 христианство стало государственной религией. Столицей Восточной империи — Византии — становится Константинополь. Так возникло второе христианское царство, роль которого возросла после разделения в 1054 году христианства на западное католическое и восточное православное. В 1453 году, при последнем византийском императоре Константине ХI Палеологе 1449—1453 , погибло второе христианское царство.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий