Во втором варианте книги уже появляются Мастер и Маргарита, однако главным героем был ангел, ниспосланный на землю. Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию "Мастера и Маргариты”. По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Фотоджоин — фото новости, интересные факты и интересные истории
- Как снимали экранизацию романа «Мастер и Маргарита»
- История создания «Мастер и Маргарита»
- Трамвай на Патриарших
- «Мастер и Маргарита» (2024): интересные факты о фильме
- Популярное в разделе
- Проклятье "Мастера и Маргариты" »
Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Что бы знали..." (М.А. Булгаков)
По романам и повестям Михаила Булгакова сняли несколько фильмов. Булгаков одновременно был и бедным, и богатым. У каждой из жён Булгакова было по 3 мужей. Сына своей последней любви Булгаков усыновил. Произведения Булгакова подвергались критике и становились запретными. Воланда из произведения Булгакова изначально звали Астаротом. В Москве имеется музей-дом с названием «Булгаковский дом». При жизни роман «Мастер и Маргарита», написанный Булгаковым, не публиковали.
В первый раз это роман опубликовали в 1966 года, спустя 26 лет после смерти великого писателя. В 1936 году Булгакову пришлось зарабатывать на жизнь переводами. Михаил Афанасьевич Булгаков иногда принимал участие в спектаклях. Врачебная практика Булгакова нашла своё место в произведении «Записки юного врача». Михаил Булгаков написал Сталину письмо, где он просил его выехать из государства. Часто у Булгакова возникали мысли об эмиграции. Сильно интересовалась Булгаковым газета с названием «Накануне», что издавалась в Берлине.
У Булгакова были хорошие манеры. Весной 1926 года в процессе обыска Булгаковской московской квартиры были изъяты его рукописи «Собачье сердце» и дневник. В 48 лет Булгаков заболел той же болезнью, что и его отец. Нефросклероз забрал жизнь писателя. По окончании 20-х годов Булгакова критиковали. Перед свадьбой с супругой Булгаков говорил ей, что он будет тяжко умирать. Памятники Булгакову расположены на территории России.
До 50-х годов на могиле великого русского писателя не было ни памятника, ни креста. Булгаков считается писателем, который предпочитал мистику. Булгаков подражал Гоголю. В 1918 году Михаил Афанасьевич впадал в депрессивное состояние. При депрессии Булгакову казалось, что он сошел с ума.
Интересные факты со съемок "Мастера и Маргариты" Статья от 23 декабря 2005г. Сериал "Мастер и Маргарита" быстрое обрастает легендами. Уже всем известно, что актриса Анна Ковальчук в роли Маргариты ходила в стальных трусах, туфлях и натерла себе ноги болтами; что в сцене прилета Маргариты на шабаш Ковальчук очень боялась крыс, которые жили в пруду, где шли съемки; что черные кони ада сделаны с коня, принадлежащего Александру Невзорову, а Бегемот — это дрессированный кот Куклачева.
Разумеется, были разговоры о мистике на съемках, хотя сам Владимир Бортко такие разговоры пресекал и вообще заявлял, что в "Мастере и Маргарите" больше социального, чем мистического. Ряд легенд стал известен широкой публике стараниями газеты "Жизнь". Вот некоторые из них. Александр Галибин в шоке.
Неужели Булгаков надеялся, что этот роман могут опубликовать? Как считал литературовед и архивист Виктор Лосев, подготовивший самое полное издание черновиков и рукописей романа, первые мысли о книге появились у Булгакова в середине 20-х, в период яростной борьбы с христианством на государственном уровне. Тогда выходило множество антирелигиозных книг и статей, в частности, журнал «Безбожник», в редакцию которого Булгаков в январе 1925-го нанес визит вместе со своим другом Митей Стоновым. Тот спросил у первой же барышни, сидящей за столом: «Что, вам стекла не бьют? Нет, не бьют» — растерянно ответила она. Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне.
Соль в идее, ее можно доказать документально: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его. Нетрудно понять, чья это работа. А сову эту я разъясню». Булгаков в шутку процитировал слова Шарика из «Собачьего сердца». Но было очевидно, что «разъяснять» атеистическую сову в Советской России ему никто не даст. Он писал роман в стол, и однажды, осознав это, в отчаянии сжег один из черновиков к счастью, сохранилось много других рукописных вариантов. Несчастному Булгакову очень не везло при жизни: его повести не печатались, а пьесы либо не ставились, либо снимались с репертуара после нескольких спектаклей. Сталин, правда, любил «Дни Турбиных» и смотрел их около двадцати раз считается, что он наслаждался зрелищем бедствий белой гвардии. Но этот спектакль шел только во МХАТе, его не разрешали ставить ни в одном другом театре страны. Граффити-портрет Михаила Булгакова на фасаде дома в Афанасьевском переулке.
Фото: globallookpress Периодически писателя охватывала безумная надежда, что роман все же опубликуют. Он читал отрывки своим знакомым например, Анне Ахматовой или Любови Орловой , мелькали мысли «выправить книгу и представить ее наверх» — то есть Сталину. Но, конечно, это было утопическими мечтами. И Булгаков писал жене: «Что будет? Не знаю. Вероятно, ты уложишь [роман] в бюро или в шкаф, где лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем. Впрочем, мы не знаем нашего будущего. Работа над «Мастером и Маргаритой» заняла 12 лет. Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглер с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Черный маг», то просто «Роман». Причем в первых вариантах не было ни Мастера, ни Маргариты — их романтическая линия появилась позже.
Черновики эти неравноценны: по ним заметно, что вдохновение периодически покидало Булгакова. Но читать их все равно страшно интересно.
Чтения были приурочены к 50-летию со дня первой публикации книги и 125-летию Михаила Афанасьевича. Ru подготовил материал о великом романе и делится с читателями интересными историями о «Мастере и Маргарите». Работа над книгой Первая публикация романа «Мастер и Маргарита» была уничтожена. От неё избавился сам автор, получив телеграмму о запрете пьесы «Кабала святош».
Булгаков возобновил работу над романом позже, в 1931 году и первоначально планировал назвать его «Сатана», «Вот и я», «Чёрным маг» или «Великий канцлер». Всего писателю потребовалось около 10 лет на создание рукописи. Считается, что «Мастер и Маргарита» всегда был самым важным романом для самого Булгакова. Последними слова писателя, которые он сказал о своей «дьяволиаде», были: «Чтобы знали… Чтобы знали! Кот Бегемот Кот Бегемот давно стал образом популярным в быту — любая крупная чёрная кошка ассоциируется у читателей «Мастера и Маргариты» с булгаковским персонажем. Многие россияне по сей день считают героя романа милым и в чём-то смешным.
Думал ли Михаил Афанасьевич, создавая этот образ, о настоящем бегемоте? Хотел ли видеть своего кота огромным? Стоит предположить, что нет.
Малоизвестные факты, которые нужно знать о «Мастере и Маргарите»
Владислав Галкин 25 декабря 1971 — 25 февраля 2010. Ему принадлежит образ поэта Ивана Бездомного. Официальной причиной смерти считается острая сердечная недостаточность. Врачи пришли к выводу, что смерть актера была спровоцирована сильным нервным истощением на фоне злоупотребления алкоголем. Илья Олейников 10 июля 1947 — 11 ноября 2012. Сыграл роль финдиректора Римского. Народный артист России умер от рака легких.
Многим зрителям он запомнился, как один из ведущих юмористической передачи «Городок».
Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И.
Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И. Гете «Фауст» , где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается.
Наверное, пришло время. Вулис сумел убедить Елену Сергеевну, что он не посланец властей, а просто честный человек, и в одну из встреч вдова вынесла ему два толстых переплетенных тома. Евгений Поповкин Фото: ru. Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в диссертацию А.
Вулиса , опубликованную в Ташкенте. О романе заговорили. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. То, что не получилось у центрального «Огонька», оказалось по силам региональной «Москве». Толстый журнал числился областным, и внимание к нему со стороны ЦК было меньшим, чем к общесоюзным изданиям. Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот сразу решил — пора печатать. По словам К.
Симонова: Поповкин человек слова. Он очень болен, поэтому никого и ничего не боится.
Ведь первые главы писатель набросал еще в 1928 году, а финальные поправки были внесены уже в 1940 году. Кстати, через месяц после этого, 10 марта, Булгаков умер. По словам писателя, изначально он абсолютно не понимал о чем этот роман должен быть.
И это не давало покоя Булгакову, ему было тяжело от того, что он не мог понять о чем рассказать читателям. В первой версии загадочного романа не было ни Мастера, ни Маргариты, ведь изначально Михаил Афанасьевич писал историю о сатане, который прибыл в столицу. Булгаков - самый противоречивый писатель XX века, а его легендарная работа «Мастер и Маргарита» популярна и экранизирована не только в России, но и далеко за ее пределами Весь сюжет был построен вокруг образа черного мага Воланда. Что интересно, даже первоначальные названия были соответствующими: «Чёрный маг», «Великий канцлер», «Сатана» и прочие. Однако писателю пришлось разбавить произведение другими героями, так как к власти пришел Иосиф Сталин, и в стране началась полная цензура не только на творчество, но даже на образ мышления.
Писатель решил немного отвлечься от истории о дьяволе, написав роман о борьбе художника и власти. Впервые Мастер и Маргарита появились в романе в 1931 году, и только в 1937 их имена украсили название книги. Все, кто читал эту книгу, знают, что писатель выделил три сюжетные линии: Москва и москвичи, Ершалаим, Мастер и Маргарита. Причем каждая из этих линий легко могла бы стать самостоятельной и полноценной историей. Многие заметили, что Булгаков даже писал их разным языком.
События в Москве описывались языком сатиры, историю в Ершалаиме - исторической прозой, а линию Мастера и Маргариты - подобно любовным романам. Прототипы героев из Москвы В основном Булгаков описывал достоверно все, что происходило в конце 20-х годов в столице, однако разбавлял их дополнительными выдуманными нюансами. Он детально описал московские резкие изменения погоды мая 1929 года. Очень достоверно и детально автор поведал о нравах тех времен. Что схожего у Булгакова и Мастера?
Большинство людей считают, что образ Мастера автор писал с себя, ведь во многом их биография совпадает. Травля Мастера похожа на то, что испытал писатель во время огромного количества осуждающих газетных заголовков и статей, которые появились сразу после издания его нашумевшей фантастической повести «Роковые яйца».
Мистика Булгакова в реальности и творчестве
Александра Селиванова надеется, что «Мастер и Маргарита» привлечет внимание широкой общественности к постконструктивизму 1930-х годов. Историческая Маргарита покровительствовала писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера. Произведение Мастер и Маргарита в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала. Мастер и Маргарита — мистический роман, с которым связано множество загадочных историй. Путь «Мастера и Маргариты» от сожжения первой редакции до читателя длиной в 36 лет. Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию "Мастера и Маргариты”.
Что случилось с Мастером?
- «Мастер и Маргарита»: загадки, тайны, любопытные факты
- МАСТЕР и МАРГАРИТА возможно вы не знали, несколько фактов о романе | Пикабу
- Интересные факты о романе «Мастер и Маргарита» — Музей фактов
- Содержание
- Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)
- Интересные факты о романе Мастер и Маргарита
Какая мистика происходила на съемках нового «Мастера и Маргариты»
В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке. С помощью Мастера и Маргариты роман получился таким сложным и глубоким, затрагивая важные темы любви и мужества, власти и свободы. В своем романе «Мастер и Маргарита» Булгаков последовательно использовал дореволюционные названия, которые имели христианские ортодоксальные корни. подготовил материал о великом романе и делится с читателями интересными историями о «Мастере и Маргарите».
Интересные факты о романе Мастер и Маргарита
Актер не только говорит за персонажа реплики, но и мурчит, мяукает и шипит. Какой у фильма бюджет Заявленный бюджет фильма — 1,2 млрд рублей, или примерно 13,5 млн долларов по курсу на момент написания материала. Это довольно значительная для российского кино сумма — но далеко не рекордная. Для сравнения, «Викинг» с Данилой Козловским стоил 20,8 млн долларов, «Сталинград» — 30 млн долларов, а две части «Утомленных солнцем 2» — 40 млн долларов и 45 млн долларов. Ведь авторам надо воссоздать не только Москву 1930-х, но и Иерусалим двухтысячелетней давности Кто сделал фильм Режиссером «Мастера и Маргариты» выступил Михаил Локшин. Ранее постановщик снял успешный блокбастер «Серебряные коньки».
В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем. Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа.
Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И. Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И. Гете «Фауст», где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается. Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным содержание которого никому не известно.
Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине и не только по ней ершалаимскую историю роман в романе с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита». Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны. Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание. В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь.
Романа, о котором до сих пор спорят: еретический он или нет. Критикуют за то, что в нем не так изображено христианство, не так изображен Спаситель, если считать, что Иешуа — это Спаситель; не так изложен евангельский сюжет и многое еще не так. А между тем Булгаков написал очень честную книгу. О том, как он воспринимал время, в которое он жил. О мире, в котором зло оказалось сильнее, чем добро, где большое зло наказывает мелкое. Если вдуматься, это книга о том, как за распятием не наступает Воскресение. И этим она отличается от «Белой гвардии», романа о Рождестве, которое случилось несмотря ни на что. Чужой человек Булгаков родился 3 мая 1891 года в семье профессора Киевской духовной академии. Ему исполнилось 16 лет, когда умер отец. После этого многое изменилось: у Михаила были очень сложные отношения с матерью, и отход его от Церкви случился во многом потому, что конфликтуя с ней, он стал конфликтовать и с ее системой ценностей. Закончив гимназию, он поступил на медицинский факультет Киевского университета. А потом началась Первая мировая война, и он попал сначала на фронт, а потом в тыл, в Смоленскую губернию — земским доктором. И это был, пожалуй, один из самых трагичных и напряженных периодов его жизни. Ему трудно жилось в русской деревне, отношения с крестьянами не складывались, к тому же пристрастился к морфию, и то, что потом он сумел от этого излечиться — безусловно, чудо. Революция была для Булгакова явлением однозначно катастрофическим. Он не любил революцию, хотя лично ему она как раз принесла благо: освободила от необходимости работать земским врачом. Он вернулся в Киев, в невероятно милую атмосферу большого культурного русского города, в котором его окружали близкие люди. Но власть в городе менялась: на смену националистам приходили большевики, на смену большевикам — белые. А профессия врача в военное время чрезвычайно опасна — всякая власть хочет его мобилизовать. В земской больнице, 1892 В конце концов Булгакова и мобилизовали. Вместе с ними он отступал до Владикавказа, и если бы это зависело от него, никогда бы не остался в советской России. Но когда белая армия под ударами красных оставляла Владикавказ, Булгаков подцепил тиф и свалился в бреду. А когда пришел в себя, власть уже переменилась. И он твердо решил, что не будет больше врачом. Ему было почти 30 лет. Он приехал в Москву, где его никто не ждал, где у него не было ни квартиры, ни работы, ни одежды для холодных московских зим. Это было отчаянное, тяжелейшее время, когда он со всей силой вгрызался в советскую жизнь: «как собака шерстью оброс мандатами» — устроился журналистом сначала в одну газету, потом в другую, потом оказался в «Гудке», в созвездии молодых советских писателей, рожденных революцией и новым временем. Булгаков был среди них белой вороной. Ему не нравилась эта работа. Он делал ее из-под палки. А ночью писал роман, который впоследствии получит название «Белая гвардия» — «Капитанскую дочку» XX века. Это была попытка художественно осмыслить русскую смуту. И она ему удалась. Восхождение «Белая гвардия» была опубликована в Советском Союзе только частично. Для Булгакова это было страшным ударом. Он всю душу вложил в эту книгу. Он ждал, что роман позволит ему освободится от постылой журналистской доли и превратит в настоящего писателя. Не случилось. Но роман прочел один из режиссеров Московского художественного театра и предложил Михаилу Афанасьевичу написать по нему пьесу. Это было просто попадание в яблочко, потому что Булгаков по природе своего таланта больше человек театра. И он написал пьесу, которая была принята к постановке, хотя никаких шансов увидеть свет у нее не было: изображать людей, симпатизирующих белому движению, врагов революции, представителей старого мира настолько обаятельными, человечными, полными любви, тепла, нежности было в Советском Союзе немыслимо. Пьеса не могла пройти советскую цензуру. Это было бы чудо.
Он в романе является покровителем творчества и любви. Но не все так просто. Писатель воплотил в своем персонаже Искусителя Сатану, скандинавского Одина, древнегерманского бога Вотана в одном лице. Воланд соединяет в себе многоликий образ, который по внешним данным очень похож на могущественного мага графа Калиостро. Еще один интересный момент: в Германии черта называют не иначе, как Фаланд. Правда же близко по звучанию с Воландом? Приспешники Воланда В произведении Воланд появляется со своей свитой. Самыми запоминающимися для всех читателей стали такие яркие персонажи как Азазелло, Коровьев-Фагот и кот Бегемот. Образ Азазелло был взят писателем из Библии, а точнее из Ветхого Завета. Так звали ангела, создавшего такое зло планеты, как оружие и украшения. Азазелло также научил прекрасную половину человечества искусству украшать лицо, что является блудливым грехом по Библии. Именно Азазелло стал искусителем для Маргариты. Это он дал волшебный крем и направил ее по темному пути. Любимый шут Воланда — кот Бегемот. Образ этого персонажа писатель внедрил после прочтения истории Анны Дезанж — игуменьи Луденского монастыря, которая жила в 17 веке и была одержима семью бесами. Один из них и стал прототипом персонажа кота Бегемота. К слову, у писателя в жизни тоже был свой Бегемот. Так звали собаку писателя. Единственный человеческий образ в свите отдан Коровьеву-Фаготу. По предположениям этот персонаж является прототипом ацтекского бога войны Вицлипуцли. Также в романе упоминается некая связь Маргариты с французской королевой Марго. Если вспомнить историю, Королева Марго благоволила писателям и поэтам. И в самом романе прослеживается любовь Маргариты к Мастеру. Таинственное время В романе любопытен тот факт, что нет ни одного упоминания о времени, в котором происходят события. Складывается ощущение, что мы перелетаем из одного века в другой. Также события переходят из одного города в другой — из загадочного Ершалаима в Москву. В строках той заметки говорилось, что муж просил составить некий список, список тех вещей, которые он сделал. Булгаков просил об этом, чтобы люди знали. Елена Сергеевна посчитала, что это своего рода бред больного человека, и ей казалось, что понять писателя невозможно. Тем не менее, она дала обещание мужу, что сделает правки в романе и отправит книгу в печать. Важно Биографы Булгакова утверждают, что речь шла о списке врагов писателя — как литературных, так и идейных. Тем не менее, Михаил Афанасьевич страстно желал напечатать свой роман. Считается, что последняя фраза в разговоре с женой значила, что читатели получат определенное предупреждение от писателя через его произведение. Булгаков трудился над романом долгих 12 лет и не закончил его. Публикация романа состоялась только в 1966 году, почти через 30 лет после смерти писателя, благодаря Елене Сергеевне, которая пронесла рукопись через нелегкие сталинские времена. История экранизации романа также представляет интерес. Съемки с библейскими сценами происходили в Болгарии. Для этого были созданы декорации, детально воспроизводившие интерьер дворца Ирода в Ершалаиме. Москву 30-х годов снимали в Питере. И еще… 17 актеров, снимавшихся в фильме, умерли от страшных болезней или при загадочных обстоятельствах. Не стоит шутить с темными силами… Рекомендуем также: Нашли ошибку? Интересные факты о романе Мастер и Маргарита Одним из увлечений Булгакова был мистицизм: демоны, дьяволы, учения о Боге. Все это занимало его ум и поэтому следы мистики присутствуют в его произведениях. Одним из любимых произведений писателя в детстве было «Фауст», опера была просмотрена им 41 раз. Может роман «Мастер и Маргарита» это своеобразная опера Гете, такой, какой увидел ее Булгаков. Несколько попыток написания романа Роман «Мастер и Маргарита» писатель начал писать в 1929 году, но это было совсем не то произведение, которое известно сейчас. Первое издание имело совсем другое название и повествование в нем шло о Дьяволе. А называлась книга «Черный маг», «Жонглер с копытом». Толчком к написанию этого романа послужила повесть А. Чаянова «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей». И здесь тоже речь шла о сатане. Писатель самолично сжег эту версию романа, после того как узнал, что ему отказали в издании его пьесы «Кабала святош». Потом была вторая попытка написания «Мастера…» и ее ожидала такая же участь. Остались только некоторые страницы рукописей этих двух произведений, которые хранятся в Российской государственной библиотеке. Падению духовной и нравственной жизни в те годы послужил отказ от религии, разрушение церквей и религиозных домов. Рецензия не могла допустить к изданию роман, в котором в открытую идет описание Иисуса, его несправедливую казнь и почитание демона. Совет И наконец, писатель приступил в третий раз к написанию романа, название для которого вначале было «Князь тьмы». Становится понятно, что изначально автор писал роман о Дьяволе, это видно из названий. Но потом что-то передумал, и появляются Мастер, Маргарита, свита Воланда. Кто представлен в лице героев романа В каждом персонаже завуалирован реально существующий персонаж. Те, кто был знакомы Булгакову лично или заочно. Основной герой — Воланд — дьявол, демон, князь тьмы, великий маг. Некоторые сравнивают его со Сталиным и приводят доказательства, что именно он послужил прототипом для Воланда. Порой кажется, что он — сама справедливость. Борется с людскими пороками, покровительствует любви и творчеству, изобличает несправедливость и корысть. Интересно то, что в первой рукописи описание Воланда занимало пятнадцать рукописных страниц. В третьей рукописи появился Мастер. Кто это? Может это сам Булгаков? Возраст сходится, занятие писательством тоже. Они как бы перекликаются в своих неудачах: их произведения не публикуют, их критикуют литературоведы, они оба сжигают свой роман. И спасает произведение в обоих случаях любимая женщина. Почему Булгаков не дал ему имени? Некоторые доказывают, что по описанию Мастер похож на Гоголя. Маргарита — возлюбленная Мастера, она же ведьма, она же королева бала. Возможно, образ списан с последней жены Булгакова. Безымянный толстяк-бакенбардист, которого повстречала Маргарита, очень похож по описанию на Есенина. И то, что он делает и как себя ведет, подтверждает это. Кот Бегемот — собака Булгакова, звалась Бегемот, черная, большая и очень умная. Понтий Пилат — пятый прокуратор Иудеи — в его образе раскрывается проблема совести. Порой события, совершаются не по совести и наступает момент, когда приходит раскаяние, и тогда ищут виновных. В романе много героев, загадочных и мистических, которых надо расшифровать. Сколько людей — столько и мнений. Шахматная партия «Король на клетку Г-2». Так идет описание шахматной партии Воланда с котом Бегемотом. По версии историков шахматных игр Булгаков описывает игру между Рюминым и Ботвинником 1935 года на Международном Московском турнире. Описание этой партии привлекло внимание даже тех, кто совершенно не интересовался шахматами. Может и Булгакову так сильно врезалась в память эта игра, что он не смог обойти ее стороной. Загадка — время В романе нет дат, по которым можно определить временной промежуток. Кажется, что московские события и события в Ершалаиме — один временной промежуток, как бы соприкасаются между собой. Одна и та же погода, одно и то же время суток. События, происходящие в романе, охватили описание четырех дней. Все начинается в среду и заканчивается ночью на воскресенье. Этой ночью происходит воскрешение мертвых. Уж не пасхальная ли это неделя? Воскрешение Иисуса происходит в ночь перед Пасхой. Обратите внимание События в Ершалаиме происходят в 29 году, тогда как в Москве — в 1929. Кажется одно и то же, однако нет. Понтий Пилат несет свое наказание уже более двух тысяч лет. Так значит временной промежуток 1900 лет, между 29 и 1929 годами. Все сходится. Но праздник ведьм, на который попадает Маргарита — это Вальпургиева ночь — с 30 апреля на 1 мая. Если просмотреть хронологию, то достоверно известно, что в 1929 году пасхальная неделя приходилась на 1 мая. Вот откуда совпадение с шабашом ведьм в один день. Но тут же идет описание четырнадцатого дня седьмого месяца. Кажется, что автор пытается нас запутать или, наоборот, на что-то намекает и заостряет внимание на временной вопрос, что бы мы сопоставили события и попытались о чем-то догадаться. Может надо разгадать какую-то загадку, которую зашифровал Булгаков? Чтобы знали, чтобы знали… Он спешил и все время повторял: «Чтобы знали…». До самой смерти Булгаков работал над романом и по воспоминаниям жены, говорил, что он со всеми посчитался в новом романе. В каждом образе, в каждых словах и происходящих событиях находится разгадка того времени, кто был неугоден власти, кто писал, но мало издавался, кто был обижен. Он знал что умрет, поэтому спешил дописать раньше, чем придет смерть. Что же он хотел донести своим произведением? Влияние на русский рок Даже в современном мире роман оказал влияние не только на любителей чтения. Поклонники тяжелого рока не раз преклонялись перед легендарными произведениями группы Ария.
Мистика Булгакова в реальности и творчестве
«Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма. В новой экранизации «Мастера и Маргариты» не обошлось без чертовщины. Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – одно из самых прелестных (в исконном значении этого слова) произведений русской литературы.
«Мастер и Маргарита»: история романа
Возобновление работы над романом приписывают к столкновению писателя с дьявольскими силами, а именно разговор Михаила Афанасьевича со Сталиным по телефону. После чего, во время массовых репрессий 1937-1938 годов ни Булгакова, ни членов его семьи не арестовали. Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа. В 2005 году режиссером Владимиром Бортко была совершена попытка экранизировать художественное полотно Булгакова. Десяти серийный сериал был показан на телеканале Россия и был посмотрен 40 миллионами зрителями.
Вот интересные факты о фильме. Валентин Гафт, исполнивший в телесериале несколько второстепенных ролей, в невыпущенном фильме Кары сыграл самого Воланда. В свою очередь, исполнивший роль Азазелло Александр Филиппенко в том фильме был другим представителем тёмных сил — Коровьевым. Человек во френче носит форму майора госбезопасности звание соответствовало званию комбрига РККА во время основного действия фильма и форму старшего майора госбезопасности соответствует комдиву РККА в финале. Человек во френче в романе не упоминается, все эпизоды с его участием — находка авторов. Во время основного действия фильма следователь носит форму младшего лейтенанта госбезопасности соответствует старшему лейтенанту РККА.
Сергей Безруков, сыгравший Иешуа, озвучил роль Мастера, так что актёр Александр Галибин в течение всего фильма говорит не своим голосом. Олег Басилашвили, сыгравший Воланда, озвучил роль начальника тайной стражи прокуратора Иудеи Афрания, которую сыграл Любомирас Лауцявичюс. Не смотря на достаточно широкий хронометраж, в фильме были упущены некоторые эпизоды из оригинального романа, например оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа, сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского также было упущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове , разговор с Козлоногим за бокалом шампанского скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег. Эпизода посвящения Маргариты в ведьмы в романе нет, это находка авторов фильма , игра Воланда и Кота Бегемота в шахматы фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые , эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на Бале сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в Грибоедове. У Азазелло цвет волос — рыжий, а у Александра Филиппенко в этой роли — тёмный.
Об этом говорят весьма существенные отличия в наиболее важных деталях того и другого повествования.
В Евангелии распятый Иисус Христос произносит имя Бога. Это дало повод дьякону Андрею Кураеву объявить описанную Булгаковым ершалаимскую историю кощунственной по отношению к христианской религии. Впрочем, дьякон оговорился при этом, что сам роман «Мастер и Маргарита» он не считает святотатственным. В первых вариантах романа у Воланда было имя Астарот. Возможно, по причине сопоставления этого имени с конкретным демоническим существом, писатель отказался от него, заменив на Воланда. В Москве никогда не было театра «Варьете».
Но после приобретения романом широкой известности права на это название предъявили сразу несколько театров. Слова, которые говорит Воланд в предпоследней редакции романа: «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!
Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было.
Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся! Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят».
Булгаковский поступок напоминает поступок Н. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение — второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде. Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков?
Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года — «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто». Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»!
Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз! Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость.
Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой.
А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская советская интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же.
Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил! И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время». В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания.
Булгаков и «восстанавливал» их. Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами.
Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора «сын звездочета» из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата. Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи — «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец». К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа.
Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри. На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей. Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина? Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти.
Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т. Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри — чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос — Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий. Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон».
Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе. Разве он способен выполнить ту миссию, ради которой пришел Иисус Христос в этот мир: Своими страданиями, Своей безвинной жертвой искупить грехи всего человечества? Конечно, нет. Богочеловек Иисус Христос превращается под пером Мастера-Булгакова их разделять не стоит в обычного душевнобольного человека. Вот и случился наибольший обман: произошла гуманизация Иисуса Христа.
В каждую ершалаимскую сцену Булгаков пытается вложить определенный смысл. Понтий Пилат провел расследование и выяснил, что Иешуа Га-Ноцри как когда-то и Иисус Христос не виновен, и прокуратору не хочется казнить безвинного человека. К тому же, он прекрасный собеседник и врач, и хорошо бы его иметь в этих качествах при себе. По иудейскому обычаю, на иудейскую Пасху можно было помиловать одного из осужденных. Симпатии Пилата были на стороне бродячего философа.
Иудеи же ратовали за освобождение разбойника Варравы Вар-равана в романе. Самой позорной казнью в Риме, а Иудея тогда была провинцией Рима, было распятие на кресте. И вот два разбойника и Иешуа Га-Ноцри были осуждены на эту казнь. В романе Мастера он только делает движение руками, будто бы умывает их… Прокуратор убоялся цезаря и не взял на себя смелости отпустить невиновного. На пасхальном богослужении с участием патриарха выносят кувшин с водой и белое полотенце, и патриарх пред алтарем умывает руки.
Следовательно, необходимо постоянно помнить о двух временных координатах: библейской и литургической. Историческое событие отражается в храмовой службе.
Но автор уничтожил рукопись. Получив известие о запрете пьесы «Кабала святош» 18 марта 1930 года, «…лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Так о своем отчаянном поступке М.
Булгаков сообщил в письме руководству СССР. Михаил Булгаков Фото: ru. Работа над произведением возобновилась в 1932 году и продолжалась до самой смерти Михаила Афанасьевича в 1940-м. Возможно, такая судьба романа, сожжение первого варианта и возобновление работы, подсказала автору гениальную фразу — рукописи не горят. Более десяти лет создавался роман, до конца так и не законченный.
Еще больше времени, 26 лет после смерти автора, он ждал своего часа, бережно хранимый вдовой писателя Еленой Сергеевной Булгаковой. Сам Михаил Афанасьевич был уверен, что его произведению не увидеть света до тех пор, пока существует советская власть. К счастью, Мастер ошибался. Советская власть умела бороться с рукописями, которые не горят. К примеру, все черновики и варианты «Жизни и судьбы» Василия Гроссмана гэбисты изъяли, лицемерно пообещав опубликовать лет через двести.