Восхитительный Индийский Боевик 2020 – смотреть видео онлайн в Моем Мире | Фарик Асроров. Индийские мелодрамы 202, любят не только домохозяйки, а также молодые особы. Здесь каждый из нас может получить эмоции, а также опыт, который не примерно пригодится всем. Интервью с ними публиковал журнал «Экран», индийские актёры и актрисы приезжали для встреч с поклонниками в нашу страну. Индия • мелодрама Режиссёр: Сантрам Варма.
Индийские сериалы на русском языке в хорошем качестве бесплатно все серии подряд
И пусть она проходит через преграды и тернии, годы страданий и ошибок, но она живет в сердцах этого народа, а они в свою очередь, охотно делятся ею с экранов. Индийские мелодрамы заставляют своих зрителей быть в неведении конца сюжета, тем самым предвкушая и угадывая его. Ведь развязка всегда неожиданна, но не всегда очевидна. Актеры играют свои роли как в последний раз, проживая жизни своих героев и пропуская их через свои души. Просмотр индийской мелодрамы — очень интересное занятие, всепоглощающее и бесповоротно влюбляющее. Администрация сайта Категории.
Конечно, могут! Но вот их отношения все равно окажутся под вопросом.
Баблу работает программистом и у него это отлично получается, ведь его главная миссия — сражаться с преступностью в сети. Инайя же наследует многомиллиардное состояние и вращается в совсем других кругах. Влюбившись друг в друга, они растворились в чувствах, но им помешала Лейла.
Живущей в роскоши Шиванги приходится выйти замуж за бедняка без гроша за душой Рагху, ее гордость задета, а человек, которого она не считала за человека, стал ее законным супругом. Сможет ли такая семейная «лодка» пристать к тихой гавани? Потеряв родителей, Шиванги остается жить с дедушкой, который планирует выдать ее замуж за нечестного жениха, которому интересно только ее наследство.
Чтобы порушить такую несправедливость, девушка вынуждена заключить фиктивный брак. Но Рагху, на чью долю выпало стать таким псевдо-партнером, искренне влюбляется в красавицу.
Полицейское расследование показало, что поступок Тьяги был розыгрышем. Однако потенциальную серьезность ситуации нельзя недооценивать.
Кхан находится под прикрытием службы безопасности Y-Plus с ноября 2022 года после угроз со стороны гангстеров Лоуренса Бишного и Голди Брара. Этот инцидент подчеркивает необходимость сохранения бдительности в отношении его безопасности. Этот арест последовал за другим инцидентом, произошедшим ранее на этой неделе.
Лучшие Индийские мелодрамы
Казарменный переулок, будний день. На съемочной площадке многолюдно — актеры массовки, разбившись на группы, стоят в ожидании команды режиссера. Между ними снуют индийцы с кинокамерами. Вдруг из раций звучат непонятные русскоязычному зеваке указания на хинди, а затем раздается громкое «Мотор! В эту секунду переулок оживает. Из арки одного из домов вылетает индиец и бежит сквозь толпу, иногда сталкиваясь с прохожими. За ним следуют два человека с камерами. Актеры массовки сперва оборачиваются на героя, а затем расходятся в стороны, давая операторам возможность беспрепятственно проследовать за ним. Актер сворачивает за угол, и из раций разносится «Стоп!
Приехали 60 человек Казарменный переулок стал одной из съемочных площадок боевика «Величайший всех времен».
Фильм этот в лёгкой форме сталкивает противоречия традиционной культуры и вызовов современности, причём не национальных, а глобальных, показывая, как сильно Индия за последние годы интегрировалась в мировое информационное общество. Собственно, каждый фильм Миры Наир так или иначе связан с этим, но если вы слышите её имя впервые, начните с этой картины. Она понятна любому человеку на планете — и она стопроцентно индийская.
И вообще, где Вы? Я вот здесь стою, заявления делаю, а Вы где прячетесь? Саня Мирза: «Мы будем всеми силами помогать расследованию. Если в суде будет доказано, что Малик женат, то он сделает все, что потребуется. Мы знаем, в чем правда, семьи наши знают, и мы верим в справедливость». В общем, сценаристам Болливуда для создания нового фильма сейчас остается только собрать вырезки из газет, передает НТВ.
Картина дня.
Антон Чижов, Директор Департамента киноканалов «Ред Медиа»: «Мы открываем новую страницу в истории телеканала, эфир которого наполнят новые современные индийские сериалы — яркие и самобытные. Знаем, что наши зрители очень ждали этих новинок. Надеемся, что контент, который мы отобрали, придется им по вкусу». Киномарафон открыл сериал «Без защиты». Уже в июле по будням в 19. Главные герои теряют своих супругов в автокатастрофе: Зоя — мужа, а Адитья — жену.
К ужасу оставшихся в живых оказалось, что погибшие были любовниками. Главные герои переживают не только смерть своих любимых, но и их измену.
Хираманди: Блеск бриллиантов
Индийские сериалы смотреть на сайтах. Лучшие сайты индийских сериалов. Болливуд сегодня — Политики Индии посчитали неприемлемой встречу делегатов G20. Умер индийский актер и режиссер Раджив Капур. Например, 25 июля в дневном эфире ТВ-3 стартует мелодрама «Женская доля» — самый известный и самый продолжительный телепроект индийского телеканала ZEE TV.
20 лучших новых индийских фильмов 2023 года
Бесплатные индийские фильмы могут абсолютно все без регистрации. Мелодрама полуострова Индостан всегда по-детски наивна, чрезмерно сентиментальна и несколько схематична. Смотреть индийские сериалы мелодрамы онлайн вы можете на сайте
У россиян появится возможность вновь погрузиться в индийские мелодрамы
Бескрайнее море любви из музыки и слов от нарядных персонажей именно поэтому никогда не утихнет интерес к индийским сериалам, ведь в повседневной жизни, многим этого не хватает. Вы можете смотреть Индийские сериалы на русском языке Ютуб, но всё же их лучше смотреть на Грейт ТВ, потому что только здесь у вас поистине огромный выбор. На сайте Грейт ТВ представлены все индийские сериалы 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 года, а также старые индийские сериалы, культовые, лучшие и популярные телесериалы более ранних лет выпуска: Мадхубала, Свет твоей любви, Как назвать эту любовь, Бог Богов Махадев и другие алмазы индийской тв индустрии. Вы можете смотреть на Грейт ТВ индийские сериалы на русском языке онлайн бесплатно в хорошем качестве в любое время.
Наслаждайтесь индийскими сериалами!
Погрузитесь в истории любви и эмоциональные переживания, доступные вам прямо сейчас.
Вместе с тем в нем сохранились другие характерные признаки, например, введение в действие неожиданного фактора как внезапная гибель Пуджи в фильме «Кто я для тебя? Питер Брукс вписывает возникновение западной мелодрамы в контекст Великой французской революции и ее последствий, когда утратили свое значение традиционные священные ценности и представляющие их институты церковь и монархия. Место проводника морали вместо традиционно сакрального заняла сама Республика, и мелодраматические тексты стали включать профанное, «морально оккультное», метафизический промысел, вознаграждающий добродетель и карающий неправедных. В эстетическом плане мелодрама, таким образом, рассматривается как дополнительный элемент демократизации общества, что придает ей особую значимость. То, что на Западе голливудская мелодрама считается развлечением для женщин, является результатом «феминизации массовой культуры», но это нехарактерно для индийской мелодрамы, в гендерном плане адресующейся к смешанной аудитории. Так же трудно указать на родство между Французской революцией и индийскими текстами, но и нельзя утверждать, что сюжеты, заимствованные из пуран, например, о радже Харишчандре, не являются мелодраматическими. Принципиальная сложность при сравнении приемов западного и индийского массового кино возникает из отмеченного выше сходства между индийскими и западными текстами за пределами кинематографа. Санскритская драма напоминает некоторые пьесы драматургов-елизаветинцев. Общими для них являются такие приемы, как письма, пьеса внутри пьесы и воскрешение из мертвых. Часто указывают на сходство приемов «Ромео и Джульетты» Шекспира и пьесы Бхавабхути «Малатимадхава», хотя у последней счастливый финал. Эти совпадения приводятся как примеры того, что одни и те же приемы изобретаются разными авторами независимо друг от друга. Так что индийское массовое кино могло выработать собственные методы конструирования мелодрамы независимо от западного влияния. Так или иначе, существуют ярко выраженные принципиальные различия между западными и индийскими мелодрамами. В качестве примера обратимся к хорошо известному роману с отчетливыми признаками мелодрамы — я имею в виду «Большие надежды» Чарльза Диккенса. Кроме саспенса и удивления — не обнаруживаемых в индийских текстах, поскольку там наличествует всевидящее око — этот роман вычерчивает надлежащие жизненные траектории для всех персонажей в зависимости от их недостатков и праведных дел, а также преподает им уроки. Этот процесс обучения предполагает ту степень свободы воли, которую вряд ли отыщешь в индийских текстах. И вот контрпример: раджа Харишчандра не следует чужим урокам, ибо он сам есть праведность. Возвращаясь к кинематографу, следует сказать, что в числе лучших голливудских мелодрам называют фильмы Дугласа Сёрка, такие как «Все, что дозволено небесами» 1955 ; там персонажи тоже выходят на новый уровень понимания, к которому их подводят траектории их жизни, чего нельзя сказать о героях «Бродяги», «Стены» и «Кто я для тебя? Виджай в «Стене» номинально плохой, и он не сожалеет о содеянном. Судья Рагхунат в «Бродяге» смягчается, но не потому, что раскаивается в своей чрезмерной жесткости, а потому что обнаруживает, что молодой человек, выступавший против него в суде, — его сын. Обстоятельства уже известные нам становятся известными и судье. Западные и индийские мелодрамы включают в нарратив «моральную мистику», вмешательство потусторонних сил, но в последнем случае мы видим, как работает его механизм, например, что боги озабочены судьбой Харишчандры и даруют ему божественное благословение, как и в фильме «Кто я для тебя? Нравственное поучение Как я отмечал в предыдущей главе, индийские имена персонажей в кино на хинди не подразумевают принадлежности к конкретной религии, а обозначают среду, в которой религия способствует идентификации только неиндуистов. Зеркальным отражением этой ситуации является жанр мусульманского социального кино часто снимаемого режиссерами-индусами с такими картинами, как «Моя любимая» 1963 и «Замужество» 1982 , где все носят мусульманские имена, и если используется имя на языке хинди, то им наделяется чужак. Можно сказать, что индуизм — это не вера, а социальная практика, связанная с окружающей средой. Это согласуется с тем, что индуизм не допускает обращения иноверцев в свою веру. Соответственно в мусульманском социальном кино ислам тоже выступает не как вера, но как набор социальных практик. Если такие фильмы, как «Бен-Гур» 1959 Уильяма Уайлера, показывают чудеса, чтобы пропагандировать веру, то изображение веры в фильмах на хинди подчас граничит с автопародией, как в «Амар, Акбар, Антони» 1977. Из-за изменения отношения к вере в более поздних фильмах, таких как «Три идиота», религиозная принадлежность представляется как доставляющая неудобство. Здесь следует обратиться к некоторым парадоксальным аспектам кино на хинди. Выше было отмечено, что нарратив в этом кино выражает известное; можно предположить, что кино на хинди «поучает» через содержащееся в фильме послание зрителю; вопрос: каким образом нечто известное зрителю может стать поучительным? Эта гипотеза кроме всего прочего объясняет значимость генеалогии в киноисториях, о чем говорилось выше. Поскольку дхарма контекстуальна, за ее «границей» нет никого, кто нуждался бы в наставлении, то есть в обращении в свою веру. Отсюда можно предположить, что послание фильма — это всего лишь знакомое утверждение, только приобретающее форму наставления. В то же время их контекстуальная природа делает принципы дхармы нечеткими, и таким образом послания фильмов трансформируются, приспосабливаясь к новым социальным условиям. Там, где ранее послание имело моральный смысл, подразумевающий преданность родителям, нации, сообществу, семье, послание, получающее распространение в новом тысячелетии, несет в себе ценности самореализации и достижения личных целей, как это имеет место в фильмах «Три идиота», «Гуру» и «Банти и Бабли». Самый большой парадокс заключается в том, что если дхарма контекстуальна, то кино на хинди проводит ее ценности как внеконтекстуальные. Контекстуальная природа дхармы может быть эффективно использована применительно к разным типам злодеев в кино на хинди, что требует отдельного объяснения. Злодеи — это те, кто вредит главным персонажам, причем чинимое ими зло необязательно исходит от плохого человека, а может быть результатом непонимания, как в фильме «Репутация» 1949 , или введения в заблуждение неудачным советом как делает королева Кайкейя в «Рамаяне». Если внимательно рассмотреть образы отрицательных персонажей кино на хинди, обнаружится, что вплоть до 1960-х годов злодеи представляли собой узнаваемые социальные типы, чьи дурные поступки, как правило, ассоциировались с тем, что они плохо исполняли свои социальные роли. Матери обычно были олицетворением добродетели, но мачехи и свекрови тещи явно не годились для этой роли. Однако наряду с этой дхармической категорией существует и более темный персонаж, профессиональный преступник, появляющийся в фильмах «Бродяга» и «Поединок»; находящийся вне сферы действия дхармы, само «зло»; один из «практикующих нарушителей закона» в 1950-х с опытом, лежащим за пределами кода дхармы, то есть связанным с современной эпохой. Например, преступник в «Поединке» — владелец ночного клуба и игорного дома, то есть носитель черт, ассоциирующихся с этим периодом времени. С начала 1960-х и позднее, как указывалось выше, общество столкнулось с чем-то особенно для себя сложным — разочарованием, постигшим нацию после Китайско-индийской войны, и кино на хинди вступило в фазу эскапизма. Экранные истории, снимавшиеся до 1950-х, в образах своих героев воплощали судьбы нации; те, что появились после войны, уже рассказывали чаще всего о том, как действует профессиональный преступник, как в фильмах «Испытание временем» 1965 и «Похититель ценностей» 1967. Всё более экстравагантные злодеи 1960-1970-х годов могут быть интерпретированы как свидетельство определенной степени невосприимчивости кинематографа по отношению к нации и национальным интересам. Если в «Бродяге» семья воссоединяется в зале суда, то в фильмах «Испытание временем» и «Найти друг друга» 1973 это организует преступник. Аллегорический аспект сцены в суде ранее уже был разработан, но преступнику еще не отводилась столь важная роль. В качестве примера независимости злодея от социальных моделей, где они традиционно соответствовали определенным социальным типам и получали значащие имена, можно привести персонажа в фильме Раджа Капура «Бобби» 1973 , где у него то же имя, что и у исполняющего эту роль актера — Прем Чопра. Тем самым обнаруживается недоверие фильма к реальности, а злодей выполняет чисто служебную роль, чтобы подготовить развязку. Эти экстравагантные злодеи продолжали появляться на экране до начала 1990-х, но когда в 1991 году эпоха Неру официально завершилась, выполнять эту аллегорическую задачу стало проще. Было уже необязательно воплощать на экране государственные и политические установки, поскольку государство по умолчанию признало, что его вмешательство в общественную жизнь было ошибкой. Виру Сахастравудхе в «Трех идиотах» — учитель, который всего лишь превышает свои полномочия, в то время как не столь добрые герои фильмов «Ом Шанти Ом» 2007 и «Негодяи» 2009 отмечены таким эгоизмом, который заставляет их ставить личные интересы выше обязанностей, налагаемых на них их социальными ролями. Жанры Фильмы на хинди нетрудно классифицировать по содержанию, но гораздо труднее сделать это по жанровому признаку, если не считать мифологическое кино и камерные мелодрамы; в остальных случаях просто отсутствуют устоявшиеся жанровые нормы. Согласно Ролану Барту, жанры можно рассматривать как механизм сотворения мифов из исторических событий, в определенном смысле рассматривающий злободневность с точки зрения вечности. Например, вестерн обращается к историческим корням американской нации. Ранее я останавливался на том, что темпоральный аспект кино на хинди не допускал апелляции к истории и универсальному времени; этот фактор, по всей видимости, срабатывает в отношении формирования жанров на основе ключевых событий, таких как борьба за независимость. Кроме того, здесь возникает проблема жанровой несовместимости элементов в рамках одного фильма. Структура фильмов на хинди не подчиняется логике каузальной связи. Фильмы приобретают вид цепи эпизодов, выстроенной наподобие серии картинок. Именно эта характеристика индийского массового кино объясняет его сборную композицию, отсутствие жанровой дифференциации, наличие бесчисленных подсюжетов и иную нарративную непоследовательность. Эта тенденция приводит к возникновению гетерогенного жанра, который я называю агрегацией. Он по-разному описывался теоретиками: как «кино аттракционов», «бриколаж», «конгломерация» и «кино отступлений». Соответственно, каждый из этих терминов подразумевает разные объяснения феномена. Индийское массовое кино включает в себя различные нарративные элементы, в том числе лежащие за пределами отечественной мелодрамы, тем не менее оно сохраняет жанровое отличие, представляющее чрезвычайно трудную задачу для интерпретации. Многие родовые элементы имеют соответствия в жанрах голливудского кино — вестерне, гангстерском кино, фильмах о призраках и хоррорах, и эти общие родовые элементы иногда доминируют в нарративе. Например, «Месть и закон» 1975 включает элементы вестерна, в «Стене» 1975 используются мотивы гангстерского кино, и братья Рамсей нашли свое призвание в постановке таких хорроров, как «Старый храм» 1984 , но во всех этих фильмах встречаются также элементы других жанров например, «комедии пощечин» в «Мести и законе». Как и в американском жанровом кино, доминантные элементы во многих из этих фильмов определяют и зрительскую категорию. Если молодежные фильмы типа «Любящих сердец» 2001 предназначаются молодой аудитории мегаполисов то хорроры благодаря элементам колдовства обычно рассчитаны на посетителей кинотеатров небольших городов Северной Индии и с точки зрения дискурса могут квалифицироваться как домодерные. Некогда существовал субжанр небольших фильмов, в которых играли актеры категории «Б», такие как Дара Сингх и Шейх Мухтар, и которые смотрел «субпролетариат», состоявший преимущественно из мусульман. Триумфальный успех крупных фильмов «Месть и закон» и «Вечная сказка любви» 1977 частично обязан объединению мотивов из этих фильмов с мотивами отечественной мелодрамы. Соединение несовместимых по голливудским стандартам элементов в гибридный жанр становится возможным как раз благодаря поэпизодному строению каждого из фильмов-доноров. Та же поэпизодная структура обеспечивает использование внутри фильма и других аттракционов — автономных комических сцен, песен и танцев и даже религиозных проповедей. Все чаще отмечается, что подобные «аттракционы» нечетко отделены от основного повествования, и если попытаться их как-нибудь обозначить, то можно сказать, что «аттракцион» — всего лишь эпизод, не укладывающийся в логику повествования и существующий независимо в фильме. Для иллюстрации можно вспомнить фильм «Чужой среди своих», в нарративе которого сращиваются «Бешеные псы» 1992 Квентина Тарантино и «Подозрительные лица» 1995 Брайана Сингера — два главных героя сбрасывают пакистанского торговца оружием через перила лестницы и наблюдают, как он летит вниз с двадцатого этажа. Этот эпизод не играет сюжетной роли и может рассматриваться как автономный аттракцион. Возможно, «патриотичному» индийскому зрителю доставило удовольствие видеть, как пакистанский торговец оружием летит с огромной высоты. Включению аттракционов способствуют эпизодная структура и нарративная агрегация, позволяющая инкорпорировать в сюжет «современные» элементы, подобные приведенному выше. Интересно, что, согласно одному из определений искусства театра в «Натьяшастре», это не что иное, как природа мира с его радостями и горестями, изображаемыми через актерскую игру. Это было понято так, что санскритская драма сама представляет собой агрегацию типичных ситуаций. Поклонение Одним из следствий «контекстуальной» этической системы является отсутствие универсального руководящего принципа, организующего поведение. Действие считается хорошим, если способствует укреплению взаимосвязи между эмпирическими явлениями, а нравственный конфликт — это противоречие, возникающее между сплоченностью и разобщенностью. В любом случае для опознавания праведности требуется универсальное означающее, одинаково воспринимаемое разнородной массовой аудиторией. Наиболее распространенным признаком праведности является благочестие, возможно потому, что при отсутствии универсальной социальной этики заключение о праведности предоставлено богам. Подлинное поклонение или самоотверженность выступают основным и универсальным компонентом нарративной стратегии, поскольку, например, в некоторых хоррорах на хинди вампиры одинаково уязвимы перед крестом, Кораном и «Бхагавадгитой». Есть еще один требующий пояснения интересный аспект этого качества, используемого в нарративах массового кино. Идолы, которым поклоняются в индуистских храмах, воспринимаются как объекты поклонения, и, поскольку индуистские божества антропоморфны, эти идолы часто служат культовыми символами, без особой точности повторяющими пропорции тела. Именно в силу этого возникают споры относительно символичности идолов. Теоретики ссылаются на традицию даршана, то есть лицезрения бога в индуистской религии, где необходимым условием являются молчание поклоняющегося и медитация, но моменты поклонения в фильмах на хинди не следуют этому предписанию. Поклонение в массовых фильмах обычно обращено к идолам, изображенным в натуралистичном, западном стиле, который подчеркивает их человеческие атрибуты. Эти идолы иногда выглядят мускулистыми и способными к движению, в то время как традиционные идолы статичны в своей неподвижности. Объект поклонения в обычном храме Шивы представлен в виде лингама каменного фаллоса , но в массовом кино в храме Шивы мы видим «жизнеподобную» статую бога. Это не значит, что в кино не показывают лингамы. Например, до титров в фильме «Истина, любовь, красота» 1978 есть кадр с людьми, поклоняющимися придорожному камню в форме лингама, — чтобы продемонстрировать, что вера делает объект поклонения священным. Вместе с тем поклонение божественному в этом фильме изображается далее через обращение к антропоморфным божествам обычно это Кришна и Радха ; преданность им выражается также и в песнях. Во многих других фильмах сцены поклонения сняты и смонтированы как бы в диалоге с божеством. Молящее лицо персонажа монтируется с сочувственным выражением идола здесь часто используются съемка на уровне глаз или «восьмерка» , в результате возникает впечатление успешной коммуникации между ними. Намерение режиссера заключается не в том, чтобы ввести бога с целью «контролировать психическую установку», а в том, чтобы он более внимательно относился к материальным притязаниям молящегося. Здесь представлена не только икона, обнадеживающая зрителя, но и достижимое божество, способное к человеческому пониманию проблем.
В России ситуация обстоит схожим образом: на волне ухода из страны крупных западных мейджоров чиновники предлагают, чтобы место голливудских блокбастеров среди прочего заняли проекты из «дружественных стран», в том числе из Индии. При этом отечественные платформы обратили внимание на индийское кино едва ли еще не до подобных рекомендаций. Например, на «Кинопоиске» есть две громкие новинки: «Однажды в кино», который оказался скромным игроком западного проката, но показал неплохую стриминговую жизнь в российских реалиях, а также «RRR» — масштабный пятидесятимиллионный индийский боевик, окупившийся в три раза. Этот трехчасовой эпос не просто попал в массовую аудиторию, но и обратил на себя внимание утонченных синефилов. На YouTube есть несколько основательных видеоразборов, доказывающих, почему этот фильм можно считать выдающимся образцом жанра. В ближайший месяц свой каталог пополнит индийскими проектами и Amediateka. В онлайн-кинотеатре KION в августе также появится целый пакет высокорейтинговых индийских сериалов. Например, 25 июля в дневном эфире ТВ-3 стартует мелодрама «Женская доля» — самый известный и самый продолжительный телепроект индийского телеканала ZEE TV, переосмысливающий на новый лад «Чувство и чувствительность» Джейн Остин. Сериал, который успешно идет в эфире последние 8 лет, доказал, что его одинаково тепло воспринимает локальный и западный зритель, а сама история в силах преодолеть культурный барьер. Что касается российских кинотеатров, то с начала 2022 года в отечественный прокат вышло уже шесть крупных индийских фильмов: «Однажды в кино», «Ракетчик», «Викрам», «Притхвирадж», «Право на любовь 2», «Зверь», «Радхе Шьям». При этом ошибочно думать, что индийские проекты осели только в отечественном прокате — и только лишь из-за санкций.
50 лучших индийских фильмов – выбор редакции
Индийский сериал «Имли» — это новая романтическая мелодрама, премьера телесериала состоялась 16 ноября 2020 года, шоу транслируется по будням на популярном индийском. Игра на выживание: Возвращение (2023) индийский фильм. Индийские сериалы смотреть на сайтах. Лучшие сайты индийских сериалов. читайте последние и свежие новости на сайте РЕН ТВ: Муж исчез, на его месте – самозванец: история убийства по мотивам кино Болливуд: история. 2021, Индия, Мелодрамы. 1 сезон. Узоры хной.
Индийские фильмы про любовь 2022: список лучших мелодрам
Захватывающая индийская драма, которая проникает в самые глубинные уголки человеческой души. Перед вами лучшие и самые новые индийские мелодрамы 2022 года про любовь, которые уже вышли или только планируются к выходу. Радхе Шьям (2022). На мировых телеэкранах сейчас идет непридуманная индийская мелодрама. Ее сюжет вертится вокруг того, какие преграды возникли на пути романтической любви между двумя. Индийские мелодрамы 202, любят не только домохозяйки, а также молодые особы. Здесь каждый из нас может получить эмоции, а также опыт, который не примерно пригодится всем.