Новости иисус христос суперзвезда моссовет

12 июля 1971 года в США состоялась премьера рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда».

Валерий Яременко: «Я шел на спектакль как на Голгофу»

Рок-опера Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса, написанная в 1970 году, была переведена и поставлена на сцене Моссовета в 1990 году, и являлась одним из первых мюзиклов в Москве, который до сих пор идет с аншлагом. Немного подросший сын стал интересоваться рок-группами и я еще в прошлом году скачала ему песни из этой рок-оперы. На мой взгляд в 11 лет ребенок еще не дорос до этого произведения, чтобы понять и насладиться просмотром. Тем не менее на этих триместровых каникулах, нам посчастливилось попасть на спектакль, который идет 2. Зрители, в основном, взрослые, молодые люди или немного подростков с родителями.

Мы сидели в амфитеатре на первом ряду слева. Для ног очень узенький проход, тесно. Не знаю, как там высидели высокие зрители. Слышно очень хорошо, но не видно куска сцены слева.

Не рекомендую брать наши места. Всегда в этом театре предпочитала партер. Из-за высоких цен, могли позволить себе амфитеатр или последние ряды партера. Так вот, лучше брать последние ряды партера.

В зале неплохой подъем и видно будет зато всю сцену. Перед спектаклем, если решитесь пойти с подрощенным ребенком, обязательно предупредите его, что в начале спектакля он не увидит библейских декораций, костюмов и привычных актеров. Что здесь все интерпретировано на современный лад: будет танцующая группа людей в рваных одеждах - "народ", акробатические номера и мотоциклы, вращающаяся сцена в виде стены с воротами, дым. Мой мальчик не ожидал и вначале откровенно испугался - куда мы попали?

Стал задавать кучу неуместных вопросов, пока не увидел Иисуса. Дальше он успокойся и прекрасно досмотрел и дослушал весь спектакль. Песни были все ему знакомы. А герои, такие странные и страшные поначалу, полюбились и заставили сопереживать.

Следует иметь в виду, что это все же опера и ждать разговоров на сцене, как в мюзикле, здесь не стоит разговор есть только один Понтия Пилата с Иисусом. Нам также очень не хватало живой музыки, жалко, что все действие проходит под фонограмму.

А через год вдруг поняла, что совершила очень большую ошибку. Надо было перетерпеть, подождать, отвлечься. Я не справилась, рубанула с плеча и хлопнула дверью. Насидевшись дома, глотнув свободы, решила, что хочу заниматься профессией или хотя бы чем-то похожим на это. Тогда возникла идея попеть.

Когда я оказалась в мире шоу-бизнеса, поняла, здесь надо идти на компромиссы, к которым я не всегда была готова. Без продюсера там делать нечего, а продюсеры подчас требовали слишком многого. Это крайне дорогая история. Причем чем больше ты вкладываешь, тем больше нужно. Поэтому я продюсировала себя сама. Актриса Юлия Рутберг — о мифах про себя, чужих проблемах и уроках барона Мюнхгаузена — Тогда он был вообще не нужен, да и голос тоже. Вспомните, сколько у нас всяких дочек, жен, невест безголосых появлялось.

Достаточно спеть две ноты, а высоту и чистоту тебе натянут в компьютере. Я не желала идти на компромиссы, поэтому мой удел был петь по ночным клубам, когда вокруг едят, ходят, звонят по телефону. Это чудовищно. Однажды меня пригласили в очень дорогое место. В пустом зале за ширмой сидела компания. Я не понимала, что мне делать: выкладываться или петь, как радио? Самое противное, что после того, как я отпела свои час пятнадцать, ко мне подошли и попросили: «А можете еще раз?

За двойную цену». Я еще раз спела всю программу.

Наш куратор весьма настоятельно порекомендовал мне прекратить деятельность по пропаганде буржуазной культуры". Но Хомский, по его утверждению, никак не хотел отказаться от своей мечты. Вместе с ним мы стали подбирать пластическую группу.

Заведующий музыкальной частью Александр Чевский привел в театр драматурга, музыканта и переводчика Ярослава Кеслера, который сделал по нашему заказу авторизованный перевод либретто". Хомский не скрыл, что даже при работе над спектаклем многие относились к этой затее скептически.

Спектакль построен так, что вначале актеры, играющие Иисуса Христа, Иуду, Марию, предстают современными людьми. В конце персонажи опять переносятся сквозь две тысячи лет в наше время, но уже преображенные, прожившие большой кусок жизни.

Именно этот режиссерский ход дает формулу, так близкую именно российскому зрителю — что в каждом из нас одновременно живет и Христос, как мысль о прощении, Иуда, как темная наша сторона, и частица Марии — жертвенность. И от человека зависит, какое начало победит. Это поднимает разговор о вечных ценностях, которые существуют и сегодня, и которые будут существовать всегда.

Театр Моссовета празднует 33-летие рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда»

Нет, я, конечно, понимаю, что мы живем в эпоху победившего постмодернизма... И про интертекстуальные цитаты я тоже краем уха слышал... Но я все равно не понимаю, зачем понадобилась вставлять в сцену допроса у Пилата прозаический отрывок из Булгакова? Зачем, а?

Ну, зачем? Это ж ведь насколько надо было растерять драматургическое чутье, да и просто элементарное чувство вкуса, чтобы втиснуть в Веберровский мюзикл сцену с игемоном и бродячим философом? Это ж насколько надо безразлично относится как к одному, так и к другому исходному материалу, чтобы вот так вот бездарно их объединить?

Это насколько ж надо быть толстокожим, чтобы не чувствовать противоестественность такого межвидового скрещивания? Сцена у Ирода тоже вызывает некоторое недоумение. Да, я согласен, что у Веббера она изображена в виде трагифарса, но трагифарс и китч — это разные вещи.

Ирод в нашей постановке переигрывает так отчаянно, что это просто ни в какие ворота не лезет. Ну а финал этого зрелища меня просто поверг в тихий ужас. Сначала танцоры, Иуда и священники бесцельно двигались по сцене, по всей вероятности, изображая торжество сил зла.

Потом откуда из-под сцены неторопливо вылез Пилат и задвинул что-то в том духе, что они еще придут к нему Пилату и попросят прощения ради Христа с чего это они вдруг? Я так понимаю, что это была какая-то одна цитата, только вот не знаю откуда и не представляю, зачем ее сюда вставили. Ну а дальше было еще веселее: основная декорация в очередной раз повернулась, и на сцене оказались два мотоцикла, на которых восседали Иуда и Симон Зилот в кожаных куртках, такие типа байкеры.

Тут появился радостный Иисус, тоже в кожаной куртке, подхватил Марию Магдалину, сел вместе с нею на мотоцикл, после чего вся гоп-компания благополучно уехала. А толпа статистов долго и безнадежно бежала вслед за ними, не очень даже и понятно зачем: то ли чтобы еще раз послушать проповедь, то ли чтобы еще раз убить. Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене.

Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было. А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше. А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета.

Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит. В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный.

Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные.

Но Хомский, по его утверждению, никак не хотел отказаться от своей мечты. Вместе с ним мы стали подбирать пластическую группу. Заведующий музыкальной частью Александр Чевский привел в театр драматурга, музыканта и переводчика Ярослава Кеслера, который сделал по нашему заказу авторизованный перевод либретто".

Хомский не скрыл, что даже при работе над спектаклем многие относились к этой затее скептически.

Небольшое помещение на 150 мест и подиумом вместо сцены. Классика - Островский "Не всё коту масленица". Билеты брали специально на Евгения...

Время действия, перенесённое в 50 годы 20 века, совершенно замечательно легло на тонкий юмор и иронию знаменитого писателя...

Меня звали в различные театры с рассказом об этой постановке, который сопровождался проигрыванием музыкальных номеров. Вскоре раздался телефонный звонок и меня пригласили в районное отделение КГБ. Наш «куратор» в ту пору во всех учреждениях культуры были таковые весьма настоятельно порекомендовал мне прекратить деятельность «по пропаганде буржуазной культуры». А надо сказать, что в данной формулировке практически таилась статья гражданского кодекса. Немного позже Алексей Козлов и его еще полуподпольный ансамбль «Арсенал» подготовили джаз-роковый вариант оперы Уэббера. Когда же у нас в стране начались перемены, у меня возникла робкая мысль попробовать сделать этот спектакль на сцене «Под крышей». Энтузиастом этого начинания стал актер нашей труппы Сергей Проханов. Вместе с ним мы начали подбирать пластическую группу. Заведующий музыкальной частью Александр Чевский привел в театр драматурга, музыканта и переводчика Ярослава Кеслера, который сделал по нашему заказу авторизованный перевод либретто.

Иисус Христос – суперзвезда

Иисус Христос — суперзвезда12+. Музыкальный спектакль в 2-х частях по мотивам одноименной рок-оперы. Главная» Новости» Яндекс афиша иисус христос суперзвезда. Легендарная бродвейская постановка «Иисус Христос — суперзвезда» уже не первый год идет на сцене театра им. Моссовета. Суперзвезда" с большим успехом идет на сцене театра имени Моссовета вот уже более 30 лет. "Они стали звездами": каких актеров подарил стране Театр имени Моссовета. Иисус Христос – Суперзвезда купить билеты в Москве от организатора мероприятия без наценок на сайте Moscow Show.

Культовую рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда» вновь покажут в «Театре им. Моссовета»

Скажем, одних программок я насчитала 61 штуку — и это с учётом того, что в 2010-м я пришла в себя и перестала покупать печатную продукцию во время каждого свидания с ИХС, ограничиваясь обновлёнными и юбилейными вариантами. Я видела разные составы от гениального Олега Казанчеева в роли Иисуса до «возвращенца»-Макарова в 2015-м; вот только новых Симонов, введённых буквально только что, не всех успела заценить. Я помню заедающую фонограмму конца 90-х видимо, плёнка зажевалась и порвалась, и довольно долго в таком виде всё и вопроизводилось. Я лично впечатлялась теми милыми и не очень косяками, которые сейчас вошли в разряд мифов и легенд о постановке например, своими ушами слышала: «Он — идиотский царь!..

Но главное — что я, без преувеличения, росла и взрослела на этом спектакле, он формировал мои музыкальные и театральные вкусы, знакомил с интереснейшими и важными для меня людьми… и вообще сделал такой, какой я сейчас являюсь. Это не громкие слова, это чистая правда — одной из ценнейших жизненных школ стала для меня «моссоветовская» «Суперзвезда». А сам театр вот уже почти 20 лет является моим любимым.

И пусть нынешний зритель может посетовать, что, мол, постановка устарела, что местами наивна, что минусовая фонограмма звучит так, будто её записывали во времена СССР что, как вы понимаете, является истиной … Но, как по мне, здесь тот случай, когда мы с полным правом скажем не о чём-то архаичном, а о винтажной редкости на сцене театра. Вот такой раритет — совершенно живой, энергетически наполненный, молодой душой… Так что ладно я — для меня ИХС стала первой любовью из мира музыкального театра. Потому я никогда не смогу быть объективной по отношению к постановке.

Постановка этого ставшего уже мировой музыкальной классикой произведения на сцене русского драматического театра интересна своеобразным сочетанием жанра рок-оперы и традиций русской театральной школы. Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам».

Хотя в театре это приняли очень настороженно. Мы не верили, но всем было очень интересно. Мне самому это было очень интересно. Хотя я вообще был далёк от этой культуры.

Я человек другого поколения, для меня это было совершенно иным, то есть я абсолютно не верил. Но было безумно интересно. И вот так просто, с ходу, сначала даже не поверив, захотелось попробовать. А работа была очень сложной и долгой. Пригласили замечательных людей, которые помогали этому спектаклю. Движение поставлено талантливым человеком Феликсом Ивановым.

Он когда-то преподавал в студии художественного театра. Сейчас он, по-моему, в Америке. И, конечно, то, что он сделал, совершенно замечательно. Причём сейчас уже танцуют другие девочки, другие ребята, но это неожиданно как-то состоялось, и держится, как вы знаете, уже десять лет, и самое удивительное, что и зрители, и профессионалы, которые очень скептически к этой идее относились, потом приходили и с удивлением говорили, что это хорошо. И потом придумали самый финал. Причём все это возникало на репетициях, ведь в подлиннике роль Пилата гораздо меньше, хоть и здесь она тоже небольшая.

Но это уже свойство драматического спектакля: понимали, что нужно сделать какое-то появление Пилата, которого нет в оригинале, так что пробовали, писали, переделывали. И получилась какая-то логика. И я понимал всё время, что нет финала, что нужно закончить. Я даже сам пытался придумать, но вдруг Кеслер, сценарист и автор спектакля, принёс этот замечательный текст. Десять лет назад это звучало гораздо сильнее. Сейчас немножко текст устарел.

А мне просто любопытно было, и мне хотелось Пилата раскусить, сделать его не совсем обычным. Я вообще для себя сказал, что это распятие Пилата. Моральное, ведь он ничего не может сделать. А потом я довольно много почитал литературы и исторических вещей, и я знаю, как его проклинали за содеянное, и по очень красивой легенде он умер в Альпах, и до сих пор в горах является его раскаивающаяся тень. Но ничего не может сделать. Он под властью, зависим.

Для меня была интересна именно эта зависимость властителя. Мне хотелось сделать такого умного, довольно ироничного, даже слабого в чем-то человека. Если б знать, что есть истина? Но так делаю я. И в конце, когда толпа кричит: "Распни его! Причем в подлиннике совершенно другой текст.

Я довольно долго воевал с Кеслером, но, в конце концов, сдался. Там довольно своеобразные слова: "... Но какие иконы в то время? Какие иконы? Они появились гораздо позже. А потом я всегда хотел переделать какие-то современные вульгаризмы, например "...

Это меня угнетало, но, в общем, это допустимо, потому что и в английском варианте это довольно упрощенный, молодежный, "площадной" текст. А потом вошёл еще Александр Яцко. Но чем дальше, тем больше я боюсь этой роли. Ведь приходится работать с фонограммой. Мы поём сами, а музыка идёт в записи, и если ты чуть-чуть забыл, то выпутаться бывает сложно. Ведь нужно спеть очень точно.

К этому спектаклю нужно готовиться. Я прихожу с магнитофоном и всё время прохожу текст. Иначе его бы не послали сюда. Он всё понимает. Это вообще такая драма умного человека. Когда я начинаю петь свою первую арию, меня спрашивают: "Что ты так переживаешь?

Ну, подумаешь, сон! Пилат ведь был моложе. Но знаете, здесь интересная история: во-первых, все молодые люди, которые заняты в спектакле, совершенно другого поколения. Это их природа, хотя они не американцы, но это уже стало их природой. А я и Борис Владимирович Иванов, мы другого поколения и другой культуры. И я думаю, что здесь это даже очень интересно.

Потому что мы пришельцы, мы из Рима как бы, мы откуда-то. Здесь эта чужеродность как раз может быть плюсом. И сам спектакль довольно точно выстроен. Но я всегда стараюсь внести что-то новое. А в общем это презрение. Я мало знаю, кто бы так к этой роли подходил.

Может, я это придумал, во всём, что делаешь, всегда хочется найти что-то своё. Возможно, другим это и не заметно, но мне кажется, я на этом стою, и это всегда нужно делать, вносить что-то своё. И мне это близко, интересно: власть, противоречие власти, сомнение. Значит, работа стоит этого, если она держится. Она действительно держится. Но я думаю, что здесь первое место нужно отдать музыке, то есть сама музыка держит, не дает расползтись.

А потом, очень большое значение имеет молодежная пластическая группа. У них замечательный руководитель Володя Аносов, и они так отдаются этому, они не профессионалы, но они очень много вносят и никогда не халтурят. Это поразительно. Мог бы спеть Иуду или Иисуса, но не в театре им. Специально вокалу не обучался, голос не бережёт. Пьет холодную воду, ест мороженое, хотя часто болеет ангиной.

Коллеги по цеху считают его самородком. Музыку слушает разную: от классики до рока. Очень любит мюзиклы. В театр как зритель ходит только по приглашению друзей. Первым же делом мы, студенты первого курса, пошли смотреть "Иисуса", и, конечно, была масса впечатлений. Потом, в конце того же курса, мне намекнули, что я буду играть в этом спектакле, чтобы я был готов.

Я загорелся, но мой запал сразу погасили, возникло множество проблем по поводу ввода. И реально в спектакле я оказался гораздо позже. После спектакля я себя очень хорошо чувствую. Я с большим удовольствием играю Ирода. Всё зависит от нашего гримёра. Какое настроение у неё, как она меня загримировала, так я и пойду на сцену.

Если у неё было плохое настроение, и она мне сделала злой грим, то во мне на сцене может появиться резкость какая-то или насмешливость. Если же у неё было хорошее настроение, и грим получился веселым, то и я преображаюсь, появляется задор, веселье, Ирод становится даже добрее. Например, прошлым летом я участвовал в английском проекте "Tomorrow Land". У меня от природы был довольно хороший голос. Но просто так им пользоваться нельзя, все равно надо учиться. Сюжетец-то вечный.

Этот спектакль можно играть ещё 10, 20, 30 лет. Молодое поколение постоянно обновляется и ходить на него будут всегда, другое дело, если его снимут.

Это безнравственно! Особенно к памяти Павла Хомского, вот неужели в 30-й юбилей опять покажут этот каламбур? Так как слушать музыкальную рок-оперу было невозможно, мое внимание привлекли декорации, скорей всего их так и не меняли 30 лет.

Ужасная работа режиссера и звукооператора, так и хочется крикнуть… вы, что не слышите? Или вы, что не видите, как лениво молоденькие актеры у вас играют? Это же мир искусства, оно должно быть прекрасным и удивительным миром, особенно для тех, кто никогда не видел и не слышал это произведение. Очень жаль, что руководство театра Моссовета, так упивается значимостью своего коронного спектакля «Иисус Христос — суперзвезда», что не могут его даже отремонтировать, наладить свой инструмент спектакля.

Иисус Христос - суперзвезда театр Моссовета

Авторы «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре Моссовета добавили в мюзикл дуэт Марии Магдалины и Иисуса Христа и расширили сюжетную линию Симона Зилота. Купить билеты на спектакль Иисус Христос — суперзвезда в Москве, билеты по цене от 1600,00 руб. 27 апреля 2024 г. в 20.00, Театр музыки и драмы п/р Стаса Намина Иисус Христос — суперзвезда, официальные электронные билеты на спектакль на сайте Иисус Христос — суперзвезда. Музыкальный спектакль в 2-х частях по мотивам одноименной рок-оперы. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра Стаса Намина — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города.

Контакты издательства ГИТИС

  • Театр Моссовета празднует 33-летие рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда»
  • Скачать приложение МТС Live
  • О мероприятии
  • Театр Моссовета отметил 33-летие постановки «Иисус Христос — Суперзвезда»

Валерий Яременко: «Я шел на спектакль как на Голгофу»

«Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города (2001 г.). Купить официальные билеты на спектакль Иисус Христос — суперзвезда в Государственный академический театр имени Моссовета. 16 декабря в театре имени Моссовета в тысячный раз поставят на сцене спектакль «Иисус Христос — суперзвезда». Театр имени Моссовета. суперзвезда" НОВОСТИ. -15.04.24 - В ФОТОАЛЬБОМЫ Валерия Анохина, Александра Емельянова, Ирины Климовой, Олега Кузнецова, Андрея Смирнова, Александра Бобровского, Синедрион, Балетная труппа.

Звезда рок-оперы «Иисус Христос – суперзвезда» приглашает на свой юбилей в Театре им. Моссовета

Спектакль «Иисус Христос – Суперзвезда» Театра Моссовета стал одним из первых мюзиклов на сцене драматического театра и первой зарубежной рок-оперой, которая вообще была поставлена в России. Суперзвезда" с большим успехом идет на сцене театра имени Моссовета вот уже более 30 лет. суперзвезда» - именно столько прославленный спектакль идет на легендарной сцене. Купить билеты на спектакль Иисус Христос — суперзвезда в Москве, билеты по цене от 1600,00 руб. 27 апреля 2024 г. в 20.00, Театр музыки и драмы п/р Стаса Намина Иисус Христос — суперзвезда, официальные электронные билеты на спектакль на сайте

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий