Новости иисус христос суперзвезда моссовет

суперзвезда - купить билеты на мюзикл в Москве 2024. Театр им. Моссовета, начало в 19:00. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра Стаса Намина — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города.

Иисус Христос - суперзвезда театр Моссовета

Разве смог бы режиссер российского театра, при наличии нашей собственной альтернативной Библии, не включить отрывочек из нее в американское произведение? Чисто по-человечески я его понимаю. Но выглядит странно, когда в разгар песнопений вдруг актеры переходят на прозу и зачитывают диалог из Булгакова про истину. Хотя, может, и ничего. И надо же такому случиться, что Глеб прибежал как раз в тот самый момент, когда показывали именно этот отрывок про истину. Я так чувствую, что всего одним походом в театр я сильно исказила ребенку картину мира.

Надеюсь, он не станет думать, что Мария Магдалина — подружка Христа? Кстати, о Марии Магдалине Я само собой прослезилась на всех ее ариях, больно они трогательные. Я раньше была лучшего мнения о ее голосовых способностях. Интересно, с какого возраста рекомендуется смотреть этот спектакль? Я бы поставила ограничения на возраст после 70.

Пожилым людям лучше на него не ходить. Музыка грохочет, все вопят и очень душно в зале.

Либретто переведены на русский язык достаточно вольно, и не все темы из оригинала сохранили свое первоначальное звучание, но авторские лейтмотивы все же остались неизменны. Фото: afisha.

Моссовета вкл. Сбылась моя давняя и светлая мечта — я наконец-то сходил в театр им. Музыку Э. Веббера я уважаю с юных лет, да и американский киновариант мюзикла смотрел несколько раз с большим удовольствием, хотя и с некоторым недоумением по поводу того, зачем авторам понадобилось переносить евангельский сюжет в наше время. Иисус Христос, выгонявший из Храма торговцев оружием, и Иуда Искариот, бегавший по пустыне от танков, выглядят все же несколько диковато, как и легионеры в майках и касках. Но я тогда списал все на режиссерскую вольность в трактовке текста и еще больше задумался над тем, как же этот мюзикл смотрится на театральной сцене. Посмотреть бродвейскую постановку, к сожалению, для меня пока что не представляется возможным ведь Бродвей, он — в Америке, а Америка — вона где! Начну я, как и полагается, с похвалы. Техническая часть постановки выполнена на достойном уровне: основная декорация лихо крутится вокруг своей оси, вспомогательные декорации спускаются с потолка, подсветка создает должное настроение, дым медленно ползет по сцене, а потом быстро, практически мгновенно исчезает. Все смотрится вполне по-взрослому. Хореографическая часть, в принципе, неплохая, только вот какая-то... Вроде и танцуют грамотно, и двигаются изящно, но чего-то все равно не хватает. Не знаю даже как сформулировать я в танцах слабо разбираюсь... Получается что-то вроде обычной дискотеки, на которую пришли хорошие, профессиональные танцоры и начали зажигать этому ощущению сильно способствует то, что одеты танцоры во вполне современные джинсы , а вот какое отношение имеет этот танец к происходящему понять можно далеко не всегда. Зато вокальное исполнение — просто потрясающее. Второстепенные персонажи ни на йоту не уступали основным — пели сильно, с нужным выражением и эмоциями. Так что к пению у меня претензий нет никаких, наоборот, чистый восторг. А вот к кому есть целый ворох претензий, так это к драматургии. Нет, я, конечно, понимаю, что мы живем в эпоху победившего постмодернизма... И про интертекстуальные цитаты я тоже краем уха слышал... Но я все равно не понимаю, зачем понадобилась вставлять в сцену допроса у Пилата прозаический отрывок из Булгакова? Зачем, а? Ну, зачем? Это ж ведь насколько надо было растерять драматургическое чутье, да и просто элементарное чувство вкуса, чтобы втиснуть в Веберровский мюзикл сцену с игемоном и бродячим философом? Это ж насколько надо безразлично относится как к одному, так и к другому исходному материалу, чтобы вот так вот бездарно их объединить? Это насколько ж надо быть толстокожим, чтобы не чувствовать противоестественность такого межвидового скрещивания?

Решение Хомского переработать оригинальную пьесу потребовало и новой музыкальной редакции, которая сохраняла бы мелодику и авторские лейтмотивы. Марию Магдалину играла Ирина Климова. О своей героине и о том, как изменилась для актрисы её роль, Ирина Климова рассказала радио «Культура»: «Речь шла о женщине, которая умеет очень сильно любить и которая готова ради этого пожертвовать всем, что у нее есть. По смыслу роль не изменилась. Вот по пониманию, конечно, да. Это ментальный смысл стал наполняться уже жизненным опытом по мере моего взросления и развития. Ты проживаешь это уже в жизни, понимая что-то уже с другой стороны, и просто становишься внутренне крупнее. Эта мысль становится для тебя очевидной уже не просто в голове, а ты уже проживаешь очень многие вещи. И достаточно просто стоять и понимать, и думать об этом, и зрителю становится все понятно. Не нужно бегать никуда, не нужно объяснений никаких». В первом составе роль исполняли Вадим Проданов и Игорь Портной. В 90-е спектакль перебрался на Большую сцену Театра Моссовета, стал хитом среди постсоветских мюзиклов и даже получил свои аудио- и видеоверсии.

Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»

И вот уже 30 лет этот легендарный спектакль с огромным успехом и при полных аншлагах не сходит со сцены театра. Вернувшись в Москву с купленной пластинкой и несбыточной по тем временам мечтой - поставить это произведение, Хомский стал очень популярным человеком: его стали приглашать в разные театры с рассказом о своих впечатлениях и с обязательным прослушиванием пластинки. Это дошло до компетентных органов, и Павел Осипович был вызван в Краснопресненское КГБ, где ему весьма настоятельно порекомендовал прекратить деятельность «по пропаганде буржуазной культуры». И только с приходом перестройки и изменением политической ситуации, спустя почти 20 лет он смог вернуться к идее постановки этого спектакля уже в Театре имени Моссовета. Спектакль «Иисус Христос — Суперзвезда» Театра Моссовета стал одним из первых мюзиклов на сцене драматического театра и первой зарубежной рок-оперой, которая вообще была поставлена в России.

Вячеславу Михайловичу спектакль приносит очищение, радость, наполняет положительными эмоциями.

Считает, что музыка — это искусство номер один. Для себя открыл этот волшебный мир через "Иисуса" — это нечто волшебное, чего он раньше не знал и если бы не попал в эту музыкальную страну, то считал, что в этой жизни был бы сильно обделён. Если мы хотим вообще жить, то надо следовать каким-то законам, в противном случае всё превратится в хаос и закончится крахом для всех. С моей точки зрения в этом спектакле мой герой подсказывает, как нам в сегодняшней жизни выжить. Очень практичный человек.

На самом деле лично я совсем другой по своей природе, а Кайафе я бы хотел подражать в жизни, но у меня, к сожалению, это не получается. Я анархист, не очень дисциплинированный, и со временем я понял, что анархия и псевдодемократия — не созидательная сила. А дисциплина, стремление к порядку, терпение, привычка к труду — это то, что создаёт материальные, духовные и прочие ценности в этом мире. Спектакль идеологизирован, он несет идеологию, причем разную: есть люди, которые преклоняются перед Иисусом, что довольно ярко прочерчено на спектакле, а что касается моего героя, я убедился, что разумный порядок, ум — это то, что крайне необходимо нам всем было вчера и также необходимо сегодня. Мой герой неглупый человек, он воспользовался нравственными качествами Иисуса, он их не уничтожил, наоборот, он учение Иисуса не перечёркивает, а оставляет и, более того, считает, что это учение необходимо человеку, оно делает человека человеком.

Кайафа учение это обрамляет, заключает в рамки, делает из него икону и это довольно тонкий ход. Он не мешает Иисусу, понимая, что это необходимо людям, но заключённое в рамки, и Иисус нужен людям как икона, пример для подражания, но не более того. Кайафа выстраивает определенную структуру поведения общества из уважения к порядку, дисциплине, без которых невозможно выстроить какое-либо общество вообще. Я за то, чтобы в театре не нужно сдерживаться. Это не то учреждение, где ведут себя чинно, благородно, это демократическое учреждение, поэтому здесь предполагается свободное поведение, а так как молодые люди свободнее, поскольку их не зажали еще до такой степени, когда они себя потеряли, то они вправе не сдерживать свои эмоции.

И текст забывал. Когда мы в заговоре Кайафы поднимаемся, у меня первые слова: "Я буду краток, время нас не ждёт, там за окном разбуженный народ". И на каком-то спектакле я поднялся, всё замечательно было, спел первую строчку: "Я буду краток, время нас не ждёт" и вдруг у меня в голове пролетела песня: "Там вдали за рекой загорались огни, в небе ясном заря догорала, сотни юных бойцов из будёновских войск на разведку в поля поскакало". Эту песню, одну из многих, мы пели в студенческом лагере. Я знал ее наизусть и любил.

И вдруг неожиданно: "Я буду краток, время нас не ждет, там вдали за рекой... Я начал про себя ее петь. Потом я понял, что я на сцене, что нужно говорить какие-то совсем другие слова, но какие именно, к сожалению, вспомнить не мог. Я замер, была огромная пауза, потом звукооператор догадался и включил дальше музыкальное проведение. Так что, что было "там", зрители того спектакля остались в неведении.

А сколько раз было, когда у кого-то микрофоны отключаются, а поскольку у меня микрофон всегда в руке, приходилось делиться, многим давать - и Пилату, и Иуде. Тогда в руках у меня оказался этот. И мне это понравилось — это как жезл, я как ведущий, как нечто такое, что позволяет мне как актёру немного абстрагироваться от образа и того, что происходит. Хомский же был категорически против. Но само ощущение микрофона в руке мне понравилось.

Я считаю, что в этом спектакле есть для этого основания. В результате я убедил Хомского. Такая самая рафинированная идея о богочеловеке. Я не знаю. Я два раза был в Израиле и ходил в храм Гроба Господня и понимал, что в этой стране сама природа рождает такие сказки.

Я сам стоял и плакал и меня охватывал священный трепет, но я понимал, что это замечательная рафинированная сказка. Правда ли это? Так давно все было. Кто же теперь может сказать? Я верующий человек, но я не верю в Иисуса Христа, спасителя человечества.

Бог, безусловно, есть, но я не верю, что у него был сын Иисус, хотя все так правдоподобно. Может быть, и было, я не могу с точной уверенностью сказать, что этого не было, но я очень сильно в этом сомневаюсь. Мне, чтобы обеспечить семью, приходится все время вкалывать. Я делаю все, что может делать актёр, за исключением рекламы: озвучивания, съёмки, радио, концертная деятельность. И стараюсь как можно меньше отказываться, потому что стоит один раз сказать "нет"...

А без работы вне театра просто не проживешь. Его любят и коллеги-актёры, и зрители, и персонал театра. Среди ролей Александра такие как Шервинский в "Белой гвардии" — утонченный, обаятельный и благородный дворянин, Тони Лумкинс в "Ошибках одной ночи" — бесшабашный избалованный ребёнок, классический положительный Иван в детской музыкальной сказке "Шиворот-навыворот" и, наконец, Савл — безжалостный и жестокий первосвященник. Кроме актёрского таланта Александр обладает великолепным и сильным голосом. Любит петь в жизни, когда хорошее настроение и подходящая компания.

Где-то на Бродвее, на западе — да, но не у нас. Здесь очень много составляющих: это было написано там, для их артистов, они совершенно другие в отличие от нас, они технари, прекрасно могут прыгать, петь и сто раз выходить на одно и то же место. Например, в Америке световое оформление — компьютерное. Актёр ровно по секундам выходит в точно намеченную точку и на него зажигается свет. У нас такого не бывает.

Поэтому существование этого спектакля парадоксально для меня, тем более то, что он существует уже 10 лет. В 70-е годы я очень увлекался рок-музыкой. Когда я впервые услышал английскую версию "Jesus Christ — Superstar", я был потрясён тем, что можно на библейский сюжет настолько точно сделать музыку, которая, в принципе, не характерна для самого сюжета, если, например, брать Святое Писание и читать его. То, что есть в спектакле - в фильме, конечно, этого нет, но у нас получились человеческие взаимоотношения между Иудой и Магдалиной. А главная, как мне кажется, линия — христианство в мире — не является в нашей версии основной.

Он изначально задавался очень многоплановым. Если грубо говорить — это сексот, секретный сотрудник, то, что у Булгакова в романе передано через человека в тёмном плаще. Отчасти во мне это ощущение сидело, но потом несколько поломалось, немного ушло, потому что я узнал, кто такой на самом деле Савл — это тот, кто потом стал апостолом Павлом. В момент исполнения роли они мои оппоненты. Я не существую на сцене как человек из этого мира в данную минуту.

Если я обращаюсь к зрителям, то я обращаюсь от имени персонажа. Зал для меня во время работы — некая масса, это не конкретные люди. У меня никогда не было подвижек в эту сторону. Моё кредо: для того, чтобы довольствоваться большим, надо уметь и любить довольствоваться малым. У меня нет мании величия или безумного стремления на вершину славы и популярности.

У нас в зале примерно 1200 мест. В среднем присутствует 800-1000 человек, а некоторые спектакли с моим участием прошли около 100 раз. Значит, 80000 человек посмотрели на меня и получили хорошее настроение, они меня знают и этого мне вполне достаточно. У него было уже 485 выходов. Он глубоко патриотичный человек, верит в Россию и её будущее.

Очень трепетно относится к теме Иисуса, Библии и веры вообще. Для него не существует фанатов спектакля, он воспринимает их именно как поклонников. Его роль — неотъемлемая часть истории. Объединив нас всех, Павел Осипович сделал единое трехголовое существо. А Павел Осипович увидел здесь драконье начало и назначил трёх исполнителей.

Ещё, если вспомнить по истории нашей страны, знаменитые тройки, начиная с 37-го года. Они решали всё, они отнимали веру, уничтожали личность и лишали жизни. А последний выход Синедриона напоминает Кремлевскую элиту, которая с Мавзолея приветствует толпу. И все злодеяния ужасны тем, что всё светлое, значимое и жизнеутверждающее уничтожается именно на корню. Ведь все ранее поставленные варианты не имели такой долгой сценической жизни.

А у нас только за 10 лет сменилось много поколений зрителей. Поначалу приходили взрослые и даже пожилые люди, сейчас уже пожилых редко встретишь, среднее поколение посещает, но в основном молодёжь. И поэтому я думаю, за спектаклем всё-таки будущее. Это тема вечная, и она будет держать и нас в форме, и зрителей. Будет меняться состав, будет меняться сам зритель, а спектакль будет жить, потому что тема сама по себе окутывает и заставляет не только познавательно воздействовать на зрителя, но и сочувствовать, при этом просыпается что-то христианское.

Это самое главное. Здесь актёрское действие, каждый актёр цепляется за роль, с любовью и трепетом относится к теме, в первую очередь к теме. И поэтому всё становится на место. Ведь веру нельзя убить. Она всё равно просыпается в человеке, и он тянется к самоочищению.

Моссовета 27. Из всех спектаклей выделялась рок-опера "Иисус Христос - суперзвезда". Это было ново, необычно - библейский сюжет, рассказанный в современной трактовке, чтобы привлечь в театр молодое поколение. Рок-опера Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса, написанная в 1970 году, была переведена и поставлена на сцене Моссовета в 1990 году, и являлась одним из первых мюзиклов в Москве, который до сих пор идет с аншлагом. Немного подросший сын стал интересоваться рок-группами и я еще в прошлом году скачала ему песни из этой рок-оперы. На мой взгляд в 11 лет ребенок еще не дорос до этого произведения, чтобы понять и насладиться просмотром. Тем не менее на этих триместровых каникулах, нам посчастливилось попасть на спектакль, который идет 2. Зрители, в основном, взрослые, молодые люди или немного подростков с родителями. Мы сидели в амфитеатре на первом ряду слева. Для ног очень узенький проход, тесно.

Не знаю, как там высидели высокие зрители. Слышно очень хорошо, но не видно куска сцены слева. Не рекомендую брать наши места. Всегда в этом театре предпочитала партер. Из-за высоких цен, могли позволить себе амфитеатр или последние ряды партера. Так вот, лучше брать последние ряды партера. В зале неплохой подъем и видно будет зато всю сцену. Перед спектаклем, если решитесь пойти с подрощенным ребенком, обязательно предупредите его, что в начале спектакля он не увидит библейских декораций, костюмов и привычных актеров. Что здесь все интерпретировано на современный лад: будет танцующая группа людей в рваных одеждах - "народ", акробатические номера и мотоциклы, вращающаяся сцена в виде стены с воротами, дым. Мой мальчик не ожидал и вначале откровенно испугался - куда мы попали?

Стал задавать кучу неуместных вопросов, пока не увидел Иисуса. Дальше он успокойся и прекрасно досмотрел и дослушал весь спектакль. Песни были все ему знакомы.

Это насколько ж надо быть толстокожим, чтобы не чувствовать противоестественность такого межвидового скрещивания?

Сцена у Ирода тоже вызывает некоторое недоумение. Да, я согласен, что у Веббера она изображена в виде трагифарса, но трагифарс и китч — это разные вещи. Ирод в нашей постановке переигрывает так отчаянно, что это просто ни в какие ворота не лезет. Ну а финал этого зрелища меня просто поверг в тихий ужас.

Сначала танцоры, Иуда и священники бесцельно двигались по сцене, по всей вероятности, изображая торжество сил зла. Потом откуда из-под сцены неторопливо вылез Пилат и задвинул что-то в том духе, что они еще придут к нему Пилату и попросят прощения ради Христа с чего это они вдруг? Я так понимаю, что это была какая-то одна цитата, только вот не знаю откуда и не представляю, зачем ее сюда вставили. Ну а дальше было еще веселее: основная декорация в очередной раз повернулась, и на сцене оказались два мотоцикла, на которых восседали Иуда и Симон Зилот в кожаных куртках, такие типа байкеры.

Тут появился радостный Иисус, тоже в кожаной куртке, подхватил Марию Магдалину, сел вместе с нею на мотоцикл, после чего вся гоп-компания благополучно уехала. А толпа статистов долго и безнадежно бежала вслед за ними, не очень даже и понятно зачем: то ли чтобы еще раз послушать проповедь, то ли чтобы еще раз убить. Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене. Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было.

А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше. А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета. Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит.

В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано? Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа.

Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много. Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить... Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида.

Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно.

Билеты на «Иис

Главная» Новости» Иисус христос суперзвезда рок опера афиша. Купить билеты на спектакль «Иисус Христос – суперзвезда» в театре им. Моссовета, Москва. Купить билеты на спектакль «Иисус Христос – суперзвезда» в театре им. Моссовета, Москва. Сбылась моя давняя и светлая мечта – я наконец-то сходил в театр им. Моссовета на рок-оперу “Иисус Христос – Суперзвезда”. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра Стаса Намина — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города. В завершение актер рассказал, что рок-опера «Иисус Христос — суперзвезда» идет на сцене театра Моссовета уже 23 года, и каждый раз собирает аншлаг.

Как два юных друга Эндрю и Тим написали рок-версию Евангелия, которая до сих пор вызывает споры

суперзвезда» в Театре им. Моссовета можно быстро и легко на нашем сайте. В минувшие выходные театр им. Моссовета достиг значимой для труппы и поклонников даты — 30-летия на сцене спектакля «Иисус Христос — суперзвезда». Самая успешная рок-опера Иисус Христос – суперзвезда в постановке Павла Хомского в театре Моссовета, тем не менее, вызвала резкую критику со стороны религии. суперзвезда», 33-летие легендарной рок-оперы на моссоветовской сцене, которое мы отметили осенью. суперзвезда» в Театре им. Моссовета можно быстро и легко на нашем сайте.

Театр им. Моссовета заменил спектакль 13 апреля после госпитализации Сухорукова

В российскую версию внесены определенные изменения, она скорее «по мотивам», хоть основная канва англоязычного варианта сохранена, и события все так же охватывают историю Иисуса с момента его прибытия в Иерусалим до казни. Российская постановка интересна тем, что, сохранив основную художественную и концептуальную направленность, она привнесла в оригинал особенности русской театральной школы. Либретто переведены на русский язык достаточно вольно, и не все темы из оригинала сохранили свое первоначальное звучание, но авторские лейтмотивы все же остались неизменны.

События рок-оперы начинаются с момента прихода Иисуса в Иерусалим и завершаются голгофской казнью. Авторы мюзикла видят в Иисусе человека — сомневающегося, страдающего, но горячо верующего в то, что он по велению Бога может сделать мир лучше, что его ранняя смерть увековечит память о нём и спасёт народ от заблуждений и неверия. Мюзикл глубоко психологичен, в нём нет полностью отрицательных героев, каждый персонаж здесь отстаивает свою правду, преследует свои цели и видит происходящие события со своей точки зрения. Версия театра Моссовета сохраняет канву англоязычного оригинала, при этом привнося традицию российской школы театра.

Во-вторых, намоленная сцена театра им. Моссовета, на которой никогда ничего подобного не ставилось. И наличие той одержимости, на которую способна молодость, получившая право мощно и ярко заявить о себе, получив серьезную поддержку в лице художественного руководителя театра. Павел Осипович Хомский тогда каждому из нас подарил беспроигрышный лотерейный билет. За что мы ему будем всегда благодарны.

Это музыкальная постановка в 2-х частях по мотивам одноимённой рок-оперы. Её приурочили к 33-летию спектакля, поставленного Павлом Хомским, сообщает RT на русском.

Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»

Вот такие печальные (исключительно мои личные) выводы после просмотра замечательного спектакля в Моссовета. Суперзвезда / Jesus Christ Superstar (1973, фильм). культовая рок-опера Уэббера, мировая классика, не сходящая с театральных подмостков и до сих вызывающая ажиотаж у зрителей. Премьера рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда» Театра им. Моссовета состоялась ещё в совершенно другой стране — ибо сие событие случилось 12 июля 1990 года. суперзвезда в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 28 апреля - 18 мая 2024. В Театре им. Моссовета состоялся праздничный показ легендарного спектакля Павла Хомского «Иисус Христос – суперзвезда»: в 2023 году постановке исполнилось 33 года.

В Театре Моссовета покажут рок-оперу «Иисус Христос — суперзвезда. 33 года на сцене»

Нашумевший мюзикл "Jesus Christ Superstar" он увидел на Бродвее в 1972 году, еще совсем свежим премьера его состоялась в 1970 году. По отзыву Хомского, зрелище, музыка Уэббера произвели на него огромное впечатление, и у него возникла несбыточная по тем временам мечта - поставить это произведение в Москве. В СССР запрещалась рок-музыка, да и религиозный сюжет был мало приемлем в обществе победившего социализма", - замечает режиссер. Но он все-таки купил пластинку с записями бродвейского спектакля.

Наш куратор весьма настоятельно порекомендовал мне прекратить деятельность по пропаганде буржуазной культуры". Но Хомский, по его утверждению, никак не хотел отказаться от своей мечты. Вместе с ним мы стали подбирать пластическую группу. Заведующий музыкальной частью Александр Чевский привел в театр драматурга, музыканта и переводчика Ярослава Кеслера, который сделал по нашему заказу авторизованный перевод либретто".

Во-первых, сам материал. Это признанный музыкальный шедевр.

Во-вторых, намоленная сцена театра им. Моссовета, на которой никогда ничего подобного не ставилось. И наличие той одержимости, на которую способна молодость, получившая право мощно и ярко заявить о себе, получив серьезную поддержку в лице художественного руководителя театра.

Уже традиционно на сцену вышли все ладно, почти все имеющиеся на данный момент составы. Конечно, «мимокрокодилу» было бы проблематично собрать эдакую мозаику в единое полотно, уж очень различаются артисты — и, в первую очередь, внутренне. Но мы же пришли на праздник и были готовы к подобному фейерверку да что там — мы его жаждали. Самое интригующее ожидание: как же будут распределены сцены и арии на сей раз? И, конечно, поклонники определённых артистов хотели бы, чтобы их любимки радовали их подольше. Но когда мы ещё увидим трио Магдалин, Иродов и Иуд, скажите мне? Ощущения — невероятные.

Какая-то бесконечная эйфория, не покинувшая мою душеньку даже и сейчас. Спасибо всем причастным, так или иначе прикоснувшимся к ИХС за 33 года. И пусть она остаётся таковым ещё и ещё — в конце концов, моему наследнику нужно чуть подрасти перед тем, как неизбежно познакомиться с сим магическим спектаклем.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий