Блейз ЗабиниБлейз Забини Пол мужской Факультет Слизерин Лояльность Клуб Слизней Первое появление Гарри Поттер и философский камень Блейз Забини (англ. самый недооцененный персонаж "Гарри Поттера", ну серьезно. Однокурсница Блейза Забини, за которого в последствие выйдет замуж. Чем сейчас занимаются актеры, сыгравшие студентов Хогвартса в «Гарри Поттере» (24 фото).
Почему фаны Гарри Поттера любят Северуса, Драко, Блейза и Беллатрису?
Мне очень нравится Блейз забини с самого начала когда я начала смотреть Гарри Поттера мне больше всего нравился слизирен и плюс ко всему если хорошо покапатся в жизни персонажей то можно найти оправдание его паступкам также при чтении фанфиков забини описывается как. В ответ на пост nice face многие поклонницы вселенной «Гарри Поттера» признались, что обожают маму Блейза Забини. Интересные факты В российской редакции Гарри Поттер и Философский камень из-за ошибки перевода Блейз представлен не мальчиком, а девочкой Блейз Цабини. Блейзу Забини плевать на Гарри Поттера.
Most Popular
- скачать | книги | картинки | постеры | фильмы
- zagvozdkinaanna708
- Исполнитель Сириуса Блэка в «Гарри Поттере» недоволен своей игрой в фильмах
- Исполнитель Сириуса Блэка в «Гарри Поттере» недоволен своей игрой в фильмах
- За кулисами
Блейз забини арт - 58 фото
Джеймс Снайдер на фото крайний справа. Продюсеры проекта провели независимое расследование. Джеймс Снайдер, игравший Гарри Поттера в бродвейском спектакле «Гарри Поттер и проклятое дитя», лишился роли.
Вот, смотри. Грубовато, конечно, по времени, но всё же. Стюарт невесть откуда извлёк свой блокнот и раскрыл его.
Между 13:00 и 14:00 — Сохо». Приподняв бровь, я уставился на него. Из Косого переулка, из той лавки, Софи вернулась домой. Там она поругалась с этим Билли, а после снова отправилась сюда. Вход в Косой переулок буквально в получасе ходьбы от места её смерти, на другом конце Сохо… Зачем возвращаться домой, а после снова идти сюда же?
И ещё — где она была всё это время после ссоры с Билли? С этим старым другом? Шла со встречи с ним? Стюарт приосанился и, глядя на меня, покивал с таким видом, будто раскрыл дело. Думаешь, кто-то её узнает?
Закурил и, выпустив облако сероватого дыма, добавил: — Лучше, чем вообще ничего. Если её кто-то узнает, то может удастся получить запись с ней и этим её другом. Если она и правда встречалась с ним. Здесь я уже опросил официантов, никто такой девушки не видел. Предлагаю начать с тех кафе, что прямо рядом с тупиком.
Только ты… хм. Значка-то у тебя нет. На небольшой карточке, совсем обычной, магловской, Софи была изображена по пояс на фоне каменной стены. На ней было надето глубокого синего цвета платье на бретельках. Я оглядел знакомое лицо.
При жизни она была чертовски хороша собой. Волосы, чёрные и короткие, заправлены за уши. Лицо в форме сердца, оканчивающееся острым подбородком. Широко распахнутые глаза глядели слегка исподлобья, на губах играла едва заметная, кокетливая улыбка. Жаль её, — проговорил Стюарт, когда я отдал ему фото.
Может, её действительно кто-то узнает. У неё очень приметная внешность. В несколько больших затяжек Стюарт докурил, ввинтил окурок в пепельницу, допил кофе, и мы двинулись в сторону места, где Софи сделала свой последний вздох. Попытки найти того, кто бы мог видеть её, оказались тщетными. Не везёт — так не везёт.
На мгновение даже подумалось, что причиной этого невезения был я сам, а вот если бы Стюарт был в одиночестве, то дело обязательно сдвинулось бы с мёртвой точки. Если она трансгрессировала от дома в Уайтчепеле, где они с Билли поссорились, вряд ли он мог за ней проследить. Если бы только вцепился в неё в последний момент. Он мог и правда вцепиться в неё, трансгрессировать с ней до этого тупика, а там… «Пророк» писал о Софи. Все знают, что с ней случилось.
Но Билли до сих пор не объявился. Остаётся гадать, почему? И нам в любом случае нужно найти его. Возможно, он последний, кто её видел. Слушай, Малфой, время поджимает уже.
Последнее кафе, и поедем в школу искусств. Всякое может быть. Ни они, ни эта миссис Хилл ничего не знают о том, с кем общалась Софи. Впрочем, это не такая уж и странность. Я тоже не трещу о своих знакомствах направо и налево.
Стюарт задумчиво покивал. Слегка воодушевившись тем, что напарник не бросил меня из-за отстранения, я испытывал к нему двойное расположение. Мы свернули с улицы Грэйт-Касл на Грэйт-Портленд, прошли мимо крошечной лавчонки, торгующей газетами и журналами и высокого здания банка, сложенного из красного кирпича. Впереди замаячил итальянский ресторанчик с довольно вычурным названием. Стюарт тут же свернул к нему.
В мгновение подхваченный внезапной идеей, поманил Стюарта подальше от входа. Мы обязаны сообщить, что из полиции. Ты ведь знаешь правила. Стюарт с пониманием хмыкнул. Стюарт, пожевав язык и повращав глазами, согласно кивнул.
Сомневался ли он в этой идее? Он, как и я, просто не верил, что нам повезёт. Терять было нечего. Хотя, я жду тебя через пять. Сомневаюсь, что в двадцать третий раз тебе повезёт, — сказал он, подтвердив мою догадку.
Я кошелёк дома оставил. Я верну, — и протянул руку, приняв бумажку. Заплатив сорок пенсов за номер «The Mirror» и подмигнув симпатичной молодой продавщице с пирсингом в губе, поспешил обратно к напарнику. Он стоял на том же месте, сгорая от нетерпения. Я показал ему свою покупку, и он тут же всё понял.
Половину первой полосы занимали чёрные буквы: «Убийство в Сохо». Скользнул за двери ресторанчика, скатав газету в трубку. Это обстоятельство не выглядело необычным. Многие лондонцы-маглы — я сам много раз видел — просиживали в кафешках и парках за чтением обычных бумажных газет. Внутри было уютно и прохладно.
Светло-бежевые стены, деревянные столы и стулья, мягкий, в отличие от ослепляющего солнечного, свет. На каждом столике стояли растения в горшках, которые выглядели такими зелёными и бодрыми, что не оставалось сомнений в их искусственности. Бармен за стойкой, молодой парень лет двадцати, неохотно переставлял бутылки с алкоголем, его коллега постарше — сонно протирал столешницу. В зале было совершенно безлюдно, но меня всё равно не заметили. Я прекрасно знал, что в кожаной куртке и джинсах, с двухнедельной щетиной и до сих пор заметными остатками вчерашней милой беседы с Тейлором, похож на кого угодно, но только не на полицейского.
Только приблизившись к бару и сев на высокий деревянный стул без спинки, мне удалось привлечь внимание. Один из барменов, тот, что постарше, быстро шмыгнул за дверь, наверняка ведущую в подсобное помещение. После подумал и добавил: — И влей туда глоток виски. Бармен улыбнулся и тихо хмыкнул, то ли изображая вежливость, то ли безмолвно задавая вопрос: не рановато ли? Но оценив моё помятое лицо и щетину, молча принялся за дело.
Я, между тем, развернул газету на стойке и принялся читать статью об убийстве. Зашумела кофемашина, лаская слух, потянуло свежемолотым кофе. Краем глаза наблюдая за барменом, заметил, что он с испугом глянул на страницу с заметкой об убийстве. Уж больно приметная реакция. Опыт подсказывал, что этот парнишка что-то знал.
Или даже видел? Он молча поставил на стойку дымящуюся чашку. Я решил рискнуть и положил перед ним оставшиеся от двадцатифунтовой бумажки деньги. Сказал это не отрываясь от газеты. Он негромко поблагодарил, и я поднял глаза.
Взгляд его потеплел. Жаль её, — снова заговорил я, сделав глоток горячего кофе. Виски бармен явно пожалел. Бармен чуть пошевелился. Сделав ещё несколько глотков, я посмотрел на него — тот бросил быстрый взгляд на дверь подсобного помещения, где ранее скрылся его старший коллега.
Ни раньше, ни позже, как по часам. Я уткнулся в чашку с кофе, лишь бы не выдать своего волнения. Мысли полетели стремительно, рыща в поисках такого вопроса, который бы не спугнул размякшего от щедрых чаевых бармена. Бармен, рыжий и веснушчатый, показал два больших пальца и широко, даже нахально улыбнулся. Внутренне я треснул себя по лбу за такой вопрос.
Очень изящно! Но он, ничего не заметив, едва приметно кивнул. Я сразу понял, что он сообразил — сболтнул лишнего. Наверняка начальник приказал им не трепаться, чтобы не поднимать шумиху. Ещё чего не хватало.
Бармен, ещё раз оценив мой потасканный вид, поверил этой незатейливой лжи. Как выглядел-то? Похож на убийцу? Я его не рассмотрел. Кто будет смотреть на мужиков, когда рядом такая красотка?
Я бросил взгляд на здоровенные круглые часы, висевшие на стене — отведённое Стюартом время вышло вот уж как пять минут назад. Сделав последний глоток, поставил чашку на стойку и, свернув газету, попрощался с озадаченным барменом. Путь до выхода казался бесконечным. Хотелось вылететь из этого ресторана и поскорее всё рассказать напарнику. Неужели — удача?
После двадцати двух попыток? Но я двигался медленно, в развалку, как совершенно ни чем не обременённый человек. Стюарт стоял возле газетного киоска, подперев кирпичную стену здания банка. Он весь вытянулся, завидев меня и мою, наверняка довольную, физиономию. Мы уже подошли к его машине.
Он был в таком удивлении, что даже забыл попенять мне за задержку. Наверняка что-то записалось. И да, не забудь, ты должен мне двадцать фунтов, — проговорил он, но вид у него был добродушный и весёлый. Пристегнув ремни безопасности, мы выехали в направлении школы искусств. Стюарт снова включил диск — наверное, в сотый раз.
Я же, абсолютно абстрагировавшись от бодрой композиции, задумался: почему именно это место выбрала Софи для встречи со своим другом? Из Уайтчепела путь не близкий, да и трансгрессировать в центр столь оживлённого района небезопасно. Но зато мы выяснили, откуда именно шла Софи, и на мой взгляд это было отличным итогом той случайной кампании, которую затеял напарник. Высокий, худой, белый, лет тридцать-тридцать пять. Миссис Хилл и Макдэниэлы говорили то же самое.
Упоминание Форда заставило вновь вспомнить вчерашний вечер. Тейлор, Нэнси, отстранение. Будто все сговорились! Стюарт не стал переспрашивать, а я не намерен был отвечать. Что там придумал Форд — его проблемы.
Стюарт нахмурился. Может, просто не успел… К нему после этого пришла какая-то дамочка, он с ней заперся в кабинете. Я уходил часов в семь, и он всё ещё торчал с ней. Даже свою племянницу выгнал. Её привычка подслушивать могла бы сослужить неплохую службу.
Мысленно сделал пометку о том, что нужно будет при случае её расспросить. Уж как он лебезил перед ней, даже с другого конца коридора было слышно. Кто-то сверху? Я издалека видел. Высокая, в костюме, вся такая важная.
Ну, ты понимаешь, — многозначительно закончил он и притормозил на светофоре, пропуская пешеходов. На ум пришло несколько имён, но я тут же отбросил эту мысль. Наверняка очередная проверка, ничего важного. Очень скоро мы высадились у школы искусств. Как и предполагал Стюарт, школа вовсе не стояла пустой.
Преподаватели, родители, студенты — жизнь вовсю кипела. Удалось поговорить с преподавательницей Софи, которая весь разговор рыдала. Как она сообщила, Софи была очень талантливым и многообещающим художником. Среди присутствовавших оказалась и одна из сокурсниц Софи — низкая и тощая чернокожая девушка, которая неохотно отвечала на вопросы. Мы выяснили несколько имён тех, с кем она общалась.
Был ли в том смысл? Всё это записал в блокнот Стюарта, и мы попрощались. Естественно, никто не знал, что Софи была волшебницей. По крайней мере, никто не заикнулся о каких-то странностях в её поведении. Уже сидя в машине мы составили примерный список тех, с кем общалась Софи.
Билли, есть татуировка; отец не общ. Ну нет у человека близких друзей, подумаешь! Мой же взгляд заострился на слове «татуировка». Татуировка… И тут проскользнула мысль. Внезапная, будто яркая вспышка.
Настоящее озарение. И как я раньше не подумал об этом? Но она тебе не понравится. Глава опубликована: 19. В «Белой Виверне» Стюарт был категоричен.
Ему не хотелось возвращаться в Косую аллею, чтобы посетить Лютный переулок. Если быть честным, я и сам не горел желанием туда отправляться. По крайней мере, в компании Стюарта. Вернее — особенно в компании Стюарта. Не хватало ещё, чтобы он понял, в каких условиях мне приходилось выживать.
Да и мало ли, всплывут какие-нибудь подробности. А Стюарту это знать вовсе не нужно. После того, как мать сбежала из страны, а отца заперли в Азкабане, Лютный переулок стал для меня укрытием. Пусть и паршивым, но всё же — укрытием. За пару лет, что пришлось там ошиваться, успел завести несколько знакомств, парочку подружек и, что уж говорить, не одного врага.
Но не потеряв остатки благоразумия, никогда не представлялся своим настоящим именем. Тем более, тогда я был мало похож на свою лощёную фотографию в газете. Да никто и не допытывался. Кому интересно, как зовут очередного пьянчужку? Иногда я задумывался о том, почему Лютный переулок вообще продолжал существовать.
Глупо ли было держать такое злачное местечко в самом посещаемом месте магической части Лондона? Но ещё более глупым было бы попытаться его прикрыть. Обитатели переулка, словно чёрная плесень, не перестали бы существовать, а просто расползлись бы за его пределы, что создало бы ещё больше проблем. Законсервированные таким образом, большинство малоприятных личностей предпочитали не вылезать из своих вонючих нор. Надо заметить, мало-мальский контроль там всё-таки поддерживался.
Этим занимались отряды волшебной полиции, чья компетенция весьма ощутимо отличалась от моей, а потому я предпочитал и вовсе в это не лезть. Попытки сдерживать всю ту разруху, упадок и периодическое мелкое беззаконие, что там творились, меня никогда не интересовали. Незаконная продажа зелий и подпольные лаборатории, где эти самые зелья готовились, наркотики, проституция, пьяные драки, воровство — всё это происходило и до меня, и будет происходить после. Единственная вещь, незыблемая и непоколебимая. То, что никогда не сгинет.
Или ещё где-нибудь. Слушай, я ведь не новичок, местность знаю, палочка у меня с собой. Никто из местных не знает, чем я занимаюсь, так что всё будет в порядке, — сказал я, глядя на хмурого Стюарта. Но тот, спустя двадцать минут спора, всё ещё подыскивал аргументы против этой идеи. А ты вообще можешь ехать домой.
Стюарт закатил глаза. Так что? Будешь ждать или поедешь домой? Полиция в Лютном переулке! Ага, жди, всё они тебе расскажут.
Стюарт поёрзал на месте, потянулся к пачке сигарет, закурил. У тебя есть сорок минут. Если ты не вернёшься… — Пойдёшь меня спасать? Я подождал, пока он докурит мне показалось, что он специально тянул время , и мы вместе прошли через «Дырявый котёл» на задний двор паба. Оказавшись в толпе магов в Косой аллее, я вдруг подумал, что мне не удастся незаметно проскользнуть в Лютный переулок.
Поймав взглядом своё отражение в стеклянной витрине магазинчика «Зелья Дж. Пиппина», я взъерошил волосы, приобретя совершенно дикий вид. Сделав несколько десятков шагов, с совершенно невозмутимым видом и не останавливаясь, свернул в тёмную улочку мимо указателя «Лютный переулок». Повыше приподнял воротник куртки, сунул руки в карманы и опустил голову — здесь не принято светить физиономией. Несколько магов в потасканного вида мантиях проводили меня взглядами.
Но это не так важно. Краем глаза заметил какое-то движение по правую от себя сторону. Ускорил шаг, но не подал виду, что заметил наблюдателя. Свернув влево, явственно услышал чьи-то приглушённые шаги. Если слежка не отвалится сама собой, придётся сделать манёвр вокруг домов, чтобы сбросить хвост.
Углубляясь в Лютный переулок, то и дело испытывал мерзкое чувство дежавю. Чуть ли не из каждого тёмного угла глядели воспоминания, но я сосредоточился на своей задаче. Разве всё это имело сейчас значение? Догадка с татуировкой выглядела ниточкой настолько тонкой, что, наверное, вообще не стоило тащиться сюда. Но это и правда лучше, чем сидеть в четырёх стенах.
Ещё несколько волшебников с тёмными кругами под глазами прошли мимо, не удостоив, впрочем, меня вниманием. Пройдя мимо слесарной мастерской и лавки древностей, остановился и обернулся. Улица была практически пуста, но никакого внимания к себе я не заметил. Впереди маячила вывеска «E. M», а прямо передо мной выросла чёрная обшарпанная дверь с надписью «Тату-салон Маркуса Скаррса».
Толкнув дверь, вошёл в ярко освещённое помещение с низким потолком. Давным-давно я бывал здесь несколько раз, и с тех пор ни черта не изменилось. Будто время не тронуло это место. Обшарпанные стены всё ещё сплошь увешаны плакатами, фотографиями и рисунками — изображения музыкальных групп, живые карточки, эскизы татуировок. Всё так же местами через тёмно-бордовую краску, которой были выкрашены стены, проступала кирпичная кладка.
Громко играла музыка, источник которой определялся сразу: маленькое волшебное радио, примостившееся на высокой табуретке. Справа от входа — перегородка с небольшими непрозрачными зелёными стёклами, обрамлёнными в частый деревянный переплёт. Она тянулась почти до противоположной стены. Старые на вид кресла словно подпирали ветхую стену. На то, что в шотландскую клетку, сложили стопку бумаг и журналов.
Второе, с зелёной бархатной обивкой, пустовало. Импровизированный столик на здоровенный бетонный блок уложили деревянные доски занимали пепельница, несколько бутылок и банка с чем-то подозрительно напоминавшим щупальца. В салоне никого не было видно. Вероятно, из-за музыки хозяин не услышал, что кто-то вошёл. Есть кто?
Вслед за этим входная дверь за моей спиной открылась. Сквозь музыку раздалось немелодичное бряканье колокольчика, и вошёл ещё один посетитель. Это ты?
Из-за этого его всю жизнь называли янки и хулиганом. В надежде на лучшую жизнь он поступил в школу для лучших из лучших, чтобы скрыться от своего прошлого и начать новую жизнь.
Но с самого начала что-то да идёт не так, его сбил грузовик, он пропустил вступительную церемонию, а дальше всё по новой...
There are no injuries reported. Productions underway at Leavesden were unaffected. Leavesden was the base for the Harry Potter movies. It is now home to the popular Harry Potter studio tour, which is unaffected by the fire.
Поклонники Гарри Поттера устроили экологическое бедствие: Новости ➕1, 07.11.2022
Мне очень нравится Блейз забини с самого начала когда я начала смотреть Гарри Поттера мне больше всего нравился слизирен и плюс ко всему если хорошо покапатся в жизни персонажей то можно найти оправдание его паступкам также при чтении фанфиков забини описывается как. Одна из пользовательниц русскоязычного твиттера под никнеймом nice face, pottah 14 июля заявила, что настоящая королева магического мира — это мама Блейза Забини, однокурсника Гарри Поттера, который учился на факультете Слизерин. — Ты не особо рад, — заметил Блейз, явно разочарованный, что не произвёл своими новостями должного эффекта.
Гарри Поттер вики
Но с самого начала что-то да идёт не так, его сбил грузовик, он пропустил вступительную церемонию, а дальше всё по новой... Хотя, может, и не всё, он встретил парня, что без тени страха или ненависти с ним заговорил. Но судьба решила, что паренек, которого зовут Хикару, достаточно уже пожил.
Однако есть те, кто подобрался к Слизеринскому принцу слишком близко. И одним из таких людей является Блейз Забини, которого часто можно увидеть в обществе Драко. Но что же интересного можно сказать о мистере Забини? Сейчас расскажу. Фото взято из открытых источников Фото взято из открытых источников Проблемы с мамой У Блейза было немало конфликтов с его матерью по поводу брака. Дело в том, что она шесть раз выходила замуж по расчету, что очень сильно не нравилось Блейзу.
И в один момент он сказал, что женится на той, кого сам выберет. Она оценила этот порыв сына и родила второго. Когда все это навалилось на младшего брата Блейза, то парень был несказанно рад.
Хотя в книгах Джоан Роулинг не упоминала ее цвет кожи, а в фильмах Warner Bros. Ранее Warner Bros. Авторы шоу будут максимально детально адаптировать произведения, написанные Джоан Роулинг.
Эти фильмы буквально спасли меня. Съёмки в них означали, что я могу делать минимум работы за максимум денежных средств, оставаясь при этом дома с детьми», — Гэри Олдман. Впервые Олдман появился во франшизе о «мальчике, который выжил» в фильме «Гарри Поттер и узник Азкабана». Актер сыграл Сириуса Блэка — крестного отца главного героя.
Глава 2. Человек с татуировкой
- Почему в «Дарах Смерти» исчез один из приятелей Драко Малфоя? тоби из гарри поттера
- Содержание
- Блейз Забини | это... Что такое Блейз Забини?
- Почему в «Дарах Смерти» исчез один из приятелей Драко Малфоя?
- Гарри Поттер: истории из жизни, советы, новости, юмор и картинки — Все посты, страница 5 | Пикабу
- Блейз Забини - самый недооцененный персонаж "Гарри Поттера", ну серьезно.
Почему фаны Гарри Поттера любят Северуса, Драко, Блейза и Беллатрису?
Полезное Смотреть что такое "Блейз Забини" в других словарях: Блейз — англ. Blaise европейское личное имя или фамилия, традиционно французский вариант передается в русском языке как Блез: Блейз, Тара ирландская певица. Блейз Забини эпизодический персонаж романов о Гарри Поттере. Блейз,… … Википедия Гарри Поттер серия романов — Это статья о серии литературных произведений.
О персонаже см.
Олдман заявил, что часто критикует свою актерскую игру, а исполнение роли Сириуса Блэка вышло «посредственным». Я действительно так считаю. Возможно, если бы я читал книги, как это делал Алан Рикман, и знал, что меня ждёт, то тогда, по правде говоря, я бы сыграл иначе. Мне было тяжело.
Один из посетителей тряс перед его носом мантией, явно стараясь что-то объяснить. Продавец лишь бросил на нас мимолётный взгляд. Его не удивило появление двух мужчин в магловской, официального вида одежде. Он явно нас поджидал. Слева от прилавка располагался небольшой торговый зал, уставленный высокими неустойчивыми стеллажами. У задней стены примостились вешалки с мантиями, брюками и пиджаками разной степени изношенности. В углу стоял стол, на котором, одна на другой, были сложены остроконечные шляпы. Рядом — несколько старомодных цилиндров, местами потёртые и заплатанные. Стюарт, увидев их, усмехнулся. Видимо заслышав характерный скрип старых проржавевших дверных петель, в пятно света, что сочился из грязноватого окна, вышла немолодая женщина. Стюарт явственно вздрогнул, так резко она появилась. Продавец и посетители не обратили на это никакого внимания. Возня возле прилавка усилилась, а через секунду посетители выскочили за дверь. Рука уже нащупала в кармане пиджака удостоверение в кожаной обложке с блестящим значком, в котором значилось: «Отдел обеспечения магического правопорядка. Следственное подразделение. Детектив Драко Малфой». Мы из следственного отдела, по поводу Софи… — Палмер, — вставил Стюарт, предъявив и свой документ. Патрисия Макдэниэл, как значилось у Стюарта в блокноте, тут же разрыдалась. Неспешно, будто прикладывая непомерное усилие, от прилавка подошёл продавец. Положив сморщенную загорелую руку на плечо плачущей женщины, он представился Джейсоном Макдэниэлом. Между нами существовало эдакое негласное правило: если предстояло общаться с маглами, то начало беседы брал на себя Стюарт, если с волшебниками — это считалось моей территорией. Патрисия отошла, извинившись, что ей нужно привести себя в порядок, поэтому на вопрос ответил Джейсон. Торопилась куда-то, обещала сегодня прийти, помочь в лавке, да… так и не… не пришла. Мы её с семнадцати лет знаем. Она тогда работу искала, только школу кончила. Вернулась Патрисия. Она пригласила нас сесть на продавленный диванчик в самом дальнем углу лавчонки. Вся процессия проследовала за ней. Получив отказ на вопрос о том, хотим ли мы чего-нибудь выпить, она уселась на стул, вытянувшись как струна, и сложила руки на коленях. Края её тёмно-зелёного платья проскользнули по полу, подняв небольшое облако пыли. Как рассказывала им Софи, после Хогвартса, как только ей исполнилось семнадцать лет, она сбежала от отца. Он был маглом, как и её мать, которая умерла, когда Софи было четырнадцать. Про отца Софи практически ничего не рассказывала, но чета Макдэниэлов усвоила чётко: отца Софи люто ненавидела, и разговоры о нём не поднимались. В начале двухтысячного года отец забрал Софи в Норфолк, в деревушку под названием Уолсингем, откуда она в последствии и сбежала, с тех пор не имея с отцом никаких связей. После этого, уже здесь, в Лондоне, она посещала художественные курсы в школе искусств. Стюарт, время от времени шмыгая носом, быстро застрочил, когда Патрисия примерно описала местоположение школы искусств, после чего снова разрыдалась. Может, миссис Хилл что-то знает? Спросите у неё. А ещё… Тут она бросила быстрый взгляд на мужа. Софи сказала, что это какой-то старый друг, с которым она очень давно не виделась. Патрисия рассеянно пожала плечами. Подумали, что кто-то с художественных курсов. Может, встретила там кого. А началось это… даже не знаю. По-моему, с мая. При упоминании этих имён внутри неприятно ёкнуло, но я не подал виду. Джейсон, пожевав нижнюю губу, нахмурился. Увивается… увивался за Софи. Но мы не знаем, кто он такой, откуда взялся… Он иногда поджидал Софи возле входа. Или ошивался неподалеку, пока она была здесь. Софи говорила, что он… — Чокнутый, — чуть более громким голосом, чем следовало, вставила Патрисия. Он за ней следил. Вроде как, помешался на Софи. Мы говорили ей, надо сказать кому-нибудь, а она отмахивалась, мол, могу за себя постоять! Макдэниэлы одновременно отрицательно покачали головами. В начале двенадцатого дело было, она так сказала. Спросите у неё, — жалобно проговорила Патрисия, вытирая лицо засаленным платком. После того, как я задал ещё несколько вопросов про Билли — мог ли он, к примеру, навредить Софи — они пообещали связаться сразу же, как только его увидят. Стюарт записал ответы, и мы наконец-то покинули душную вонючую лавчонку. Я услышал, как Стюарт за моей спиной глубоко втянул воздух. Улица бурлила жизнью, было шумно и людно, но шум этот разительным образом отличался от шума того же многолюдного Сохо. Мешанина звуков в Косой аллее полнилась стуками каблуков многочисленных волшебников и волшебниц, бесконечным потоком проходящих мимо, громким уханьем сов. Открывались и закрывались видавшие виды разноцветные двери, бренчали колокольчики, провожая и встречая посетителей. Находясь в Косой аллее в это время года, можно было сразу понять, что приближается сентябрь. Тут и там сновали мужчины и женщины с детьми разных возрастов, нагруженные бумажными пакетами и свёртками. Некоторые из них тащили за собой совсем мелких ребятишек, которым только предстояло поехать в Хогвартс. Кое-кто из родителей, в благоразумном одиночестве, задумчиво всматривался в списки покупок для школы, заскакивая то во «Флориш и Блоттс», то в аптеку, то за новенькой школьной формой к мадам Малкин. Студенты постарше формировали маленькие тесные группки. Ошивались они в основном возле магазина «Всё для квиддича» и в маленьких кафешках, из которых раздавались весёлый смех и громкие разговоры. Может, кто-то этого Билли знает. И насчёт отца нужно навести справки. Как думаешь, это Билли её убил? Я засмотрелся на высокую черноволосую женщину в остроконечной шляпе и в насыщенной фиолетовой мантии. Она отчитывала своего сына за то, что он, видимо, разбушевавшись, порвал пакет с лягушачьей икрой. Теперь эта малоприятная масса растекалась прямо у него под ногами. Мальчишка громко ревел. Вот только какой в этом смысл? Под это описание половина Косой аллеи подходит. Да ещё и Лютный переулок рядом. Мне больше интересно другое… Кто такой этот старый друг? Откуда она шла. Пройдясь по ближайшим магазинчикам и не добившись этим ровно ничего, Стюарт наконец-то признал мою правоту. Но оправдался тем, что это было необходимо сделать. Попасть к дому миссис Хилл можно было и с помощью трансгрессии, чего напарник категорически не любил. Ему повезло, что я был не таким уж частым гостем в Ист-Энде. Но я был на взводе. Мы целых пятнадцать минут спорили о том, является ли трансгрессия лучшим способом передвигаться по городу. Казалось, что последнее слово осталось за мной. Но, судя по самодовольному лицу Стюарта, он остался глух к моим словам, считая, видимо, что его «мне потом ещё неделю не по себе» стало решающим контраргументом в этом вопросе. Когда мы выехали к дому миссис Хилл, по крыше авто резко забарабанил дождь, моментально окрасив асфальт в чёрный цвет, и так же резко дождь закончился. В машине было душно и накурено, освежитель источал приторный химический аромат. Я приоткрыл окно, и в лицо тут же ударил поток свежего воздуха, смешанного с запахом мокрого асфальта. Так гораздо лучше. Стюарт потянулся к пачке сигарет, но я бросил на него недовольный взгляд. Взгляд, очевидно, получился суровым; напарник отдёрнул руку. Kasabian снова прорывались через дребезжание стекол. Небо быстро светлело, и очень скоро на мокром асфальте заискрились солнечные блики. Стюарт сощурился и опустил солнцезащитный козырёк. Прохожие спешили по своим делам, вдалеке раздавался детский смех и шум отбойного молотка. Звуки проезжающих мимо машин стремительно проносились сквозь поток мыслей, разбиваясь где-то в уголках сознания. Через полчаса мы прибыли в Уайтчепел. Пришлось сделать довольно-таки длинный круг в объезд дорожных работ. Оказавшись посреди практически пустынной улицы в окружении плотной застройки двухэтажных засаленных домишек, Стюарт поинтересовался, готов ли я к разговору со свидетельницей. Наверное, вид у меня был совсем паршивый. Я нашёл взглядом узкую коричневую дверь с потемневшей бронзовой табличкой, к которой вели семь ступенек. Глава опубликована: 13. Человек с татуировкой Внутренность дома, как и его наружный вид, оставляла желать лучшего. Помимо неистребимого запаха тухлых кабачков, вся обстановка кричала о том, что здесь жила самая настоящая ведьма. Несмотря на огромную разницу и в размерах, и в убранстве, и в чистоте, мне сразу вспомнился мэнор. В последнее время не так уж часто случалось бывать в домах волшебников. Возле двери, в крошечной прихожей, стояли несколько котлов, один на другом. Слева грузным чёрным пятном висели поношенного вида мантии. В полутьме газовых рожков, еле освещавших небольшое пространство, виднелась лестница, ведущая на второй этаж. Миссис Хилл, высохшая, шумная, на вид — склочная старушенция, проводила нас в комнату Софи. Она говорила быстро и без умолку, и приходилось напрягать слух, чтобы вычленить из потока слов хоть что-то более или менее ценное. Взбираясь по слишком крутой лестнице и стараясь не касаться даже плечом облезлой стены, я чуть не споткнулся о кошку. Она скатилась по ступеням и с громким шипением унеслась в недра дома. Бросив на меня ледяной взгляд, старуха на время замолчала. Уж не знаю, с кем она там спуталась. Мы с ней не шибко-то говорили, мне что главное? Чтобы платила исправно. Я уже не сомневался, что миссис Хилл — обыкновенная старая сплетница, которой, по сути, было неважно, кто её собеседник. Подобно золотоискателям, нам предстояло отсеивать действительно важное от множества бесполезного мусора. Привычное дело. Но то, с каким удовольствием старуха выдала эту информацию, поразило своей чёрствостью. Ехидство на её лице было таким откровенным, что Стюарт не выдержал и тихонько кашлянул. Я же, изобразив на лице простодушную улыбочку, спросил: — Вы что-то знаете об этом? Может, даже видели? Старуха не услышала хмыканья напарника и отрицательно покачала головой. Как показалось — разочарованно. Миссис Хилл с подозрением уставилась на него. Как и любому, чьё хобби состояло в подглядывании, подслушивании и перемывании костей, миссис Хилл не понравилось, что Стюарт практически открытым текстом уличил её в этом. По его лицу я понял: он мгновенно пожалел, что открыл рот. Вряд ли ей нравился этот факт, ведь он отбирал у неё возможность посудачить о чужой личной жизни. Комната Софи больше походила на лавку старинного барахла Джейсона и Патрисии Макдэниэлов, но гораздо чище и светлее. Стены подпирали высоченные стеллажи, на которых, надо признать, царил больший порядок, чем во всём доме. Старинные вазы — пузатые, со сколами в разнообразных местах, разномастные фарфоровые чашки тонкой работы, гобелены в тяжёлых рулонах, множество потемневших кубков, чайников и графинов с причудливыми ручками в виде разных животных и птиц. Стало даже интересно — что заставляло людей обрастать таким количеством хлама? Отдельную полку занимали книги: о художниках, как магловских, так и волшебных, о композиции и цветоведении, энциклопедии о музеях мира и огромный, в тошнотворно-розового цвета шелковой обложке, «Путеводитель по миру живых портретов. Курс для начинающих». Цвет стен оставалось лишь угадывать, они были сплошь завешаны разномастными картинами. Некоторые из них были обрамлены в массивные на вид рамы, которые на проверку оказывались искусно расписанными кусками пластика. Переглянувшись со Стюартом, мы пришли к молчаливому согласию: Софи и правда была отличной художницей. Трёхэтажный столик, стоящий возле кровати с навесом из тонкой ткани разных цветов, был завален статуэтками, тюбиками, всевозможными коробочками с цветными этикетками на иностранных языках, кисточками, испачканными в краске тряпочками, пузырьками и прочей ерундой. Внизу, на последней полке, лежал фотоальбом. Быстро пролистав его, я обнаружил, что он совершенно пуст. Может, она планировала заполнить его, но так и не успела. Посреди комнаты стоял внушительного вида мольберт, такой же старый и потрёпанный, как и большинство вещей Софи. На полочке мольберта разместилась большая рама с холстом. Софи совсем недавно начала новую картину — на шероховатой поверхности холста виднелись карандашные штрихи. Я старался запомнить каждую мелочь, сосредоточенно всматриваясь в детали обстановки, но очень скоро одолело неприятное чувство досады. Глядя на многочисленные и жалкие отголоски жизни юной девушки, стало не по себе. Казалось, что Софи просто вышла из комнаты за новыми красками, например, и вот-вот вернётся. Но незаконченная картина так и останется стоять посреди этой захламлённой комнаты, пока сюда не въедут новые жильцы. Как останется и недавно начатая книга, распластавшаяся обложкой вверх на незаправленной кровати. Как и кружка с недопитым чаем, оставленная возле мольберта на высоком стуле. Как и распахнутое окно, которое хозяйка комнаты никогда уже не закроет. Не знаю, кто он такой. Но… Мы со Стюартом дружно подняли головы, уставившись на неё. Старухе определённо нравилось всё это внимание, пусть даже и причина ему — чья-то смерть. Она выдержала драматическую паузу, смерив довольно-таки высокомерным взглядом сначала меня, потом Стюарта, и выдала: — У него на руке… Да, на руке, вот тут, — стараясь придать себе загадочности, проговорила она и ткнула себя в предплечье, — татуировка. Воцарилось молчание. Я почувствовал, как по спине прокатилась волна холодного пота. Моя метка, отпечатанная на том самом месте, куда указала старуха, вдруг запульсировала; череп со змеями редко позволял о себе забыть. Но разве такое могло быть? Разве мог Билли носить метку? Без особого удивления я заметил, что старуха пялилась на меня. Вряд ли ей известны какие-то подробности, но она наверняка знала о связи Малфоев с Тёмным лордом. Газетчики по сей день, хоть и очень редко, но полоскали имя отца, запертого ныне в Азкабане, а заодно и имя матери, которая сбежала из страны. Сын, что ли? С самого начала, как только я извлёк документы и озвучил своё имя, то заметил её заинтересованный взгляд. Теперь, улучив момент, она всё-таки задала свой вопрос. Мне даже показалось, что наши рассуждения протопали практически по одной и той же дорожке. Просто однофамилец, — легко солгал я. Он схватил её за руку, да! Я видела, как он тут ошивался. А она дёрнулась. Кофта у него была такая, серая, с капюшоном. Рукав-то и задрался, а я всё подмечаю! Она закричала, и он убежал. Миссис Хилл поведала, что наблюдала за сценой ссоры из окна дома с первого этажа. Толстенные линзы в её очках наводили на мысль: как много ей могло показаться? Может, это была даже не татуировка. Я задал этот вопрос и получил вполне предсказуемый ответ. Старуха напустила на себя оскорблённый вид и тряхнула головой — так, что закачалось причудливое сооружение из волос на её голове — и заявила, что она ещё не выжила из ума и прекрасно всё видела своими глазами. Второй раз отказавшись от чая, мы задали ещё несколько вопросов — во сколько это произошло и слышала ли она их разговор — и вышли из дома. Как думаешь, стоит ей верить? Про татуировку? Высокий, черноволосый и худой — так себе описание. Но, помимо татуировки, эта старуха знает не больше, чем Макдэниэлы. Про родственника? Я не собирался поднимать своё прошлое и с кем-то его обсуждать. Стюарт знал только то, что я, как и большинство сотрудников нашего отдела, учился в Хогвартсе. После этого некоторое время ничем не занимался, а ещё то, что мой отец каким-то жутким образом замешан в магической войне и теперь заперт в волшебной тюрьме посреди Северного моря. Ещё он знал, что я учился в мракоборческом центре и почти сразу после окончания вышел на работу — в следственный отдел, где мы с ним и познакомились. Ни о метке, ни о Тёмном лорде, ни о моём печальном влиянии на всё произошедшее он, разумеется, не знал. По крайней мере, не подавал виду. Многие в отделе знали, кто таков мой отец и я сам. Некоторые знали, как именно мне досталась эта работа. Но сейчас практически никто не поднимал этих тем — слишком много воды утекло, да и поговорить было о чём. Несмотря на это, я всё равно чувствовал, как порой быстро всплывали детали прошлого, стоило мне только появиться в поле зрения коллег. Кое-кто, вроде Тейлора, пытались поддеть откровеннее других, а его подпевалы с радостью подхватывали весь этот трёп. Но Тейлор — мудак, каких ещё поискать надо, чего от него ждать? Стюарт редко о чём-то переспрашивал, хоть и мог кое-что вычитать в газетах. В основном он пребывал в счастливом неведении, и я был абсолютно уверен, что его более или менее хорошее отношение ко мне только и держится на этом незнании. Знаешь, надо ещё съездить в ту школу искусств, куда Софи ходила на курсы. Стюарт верно истолковал манёвр и расспросы прекратил. Когда мы сели в машину, он молча раскрыл блокнот, чтобы сделать пометки. Неизвестный «старый друг», Билли, по описанию которого можно арестовать половину Лондона — отличное, мать его, начало. Расследование убийства грозило перейти в разряд обыкновенных поисков, что не могло не разочаровывать. По крайней мере, из Уайтчепела мы уезжали с ещё одной крупицей информации, которая должна была привести к скорейшему аресту убийцы. Знаю я таких психопатов-фанатиков. Упоминание об отце снова навело на дурацкие мысли. Подумать только, прошло целых восемь лет. И, надо сказать, весьма паршивых. Да, последствия войны остались позади, но порой казалось, что время — всего лишь формальность. Память с удивительным энтузиазмом подкидывала образы для ночных кошмаров, хотя в целом подобные сны стали появляться гораздо реже. Но каждый день я по-прежнему сталкивался с неприятием и непониманием. Когда-то я предпочитал даже не начинать размышлять о том, заслужил ли я это. Спустя некоторое время стало просто плевать. Чудом избежав Азкабана, мне пришлось доучиться в Хогвартсе. После я целых два года пребывал в затянувшейся печали по прошлой жизни, лелея её остатки. Мать сбежала из страны, не в силах больше бороться ни с последствиями опороченной фамилии, ни с моим бездельем и пьянством. Отец коротал срок в Азкабане. Я остался один. Фамилия, открывавшая все дороги в прошлом, в настоящем превратилась в сущее проклятье. Я практически смирился с тем, что в этом мире для меня не было места. Я лишился всего и буквально остался на улице, но из этой беспросветной тьмы, где казалось, что нет никакой надежды, меня вытащил, мать его, Поттер. Это казалось чем-то нереальным, неправильным, словно жестокая издёвка. Но больше всего удивило то, что кому-то действительно было не всё равно. Что бы там ни было, но это действительно спасло мне жизнь. Школа мракоборцев, несколько лет подготовки и разнообразных экзаменов, серьёзных проверок и прочего — и вот, я сижу в тёплом кабинете, который делю со своим напарником-маглом и ношу звание детектива. Казалось бы, жизнь устроилась как нельзя лучше. Наверное, так мне теперь полагалось думать. Мы уже подъезжали к месту, где обосновалось следственное подразделение отдела магического правопорядка: трёхэтажное здание на Чалтон-стрит между магазинчиком, продающим сумки, и рестораном со зловонной индийской едой. Наше со Стюартом обиталище располагалось на третьем этаже. Два стола, три стула и один огромный стеллаж, полностью забитый папками и документами — вот и всё, что его наполняло. Из единственного окна виднелись захудалый книжный магазин с облезлой вывеской и высоченные жилые дома. Я подождал, пока Стюарт припаркует машину, и после мы вместе шагнули в вестибюль следственного отдела. Каждый раз, входя сюда, я отмечал тошнотворный бледно-жёлтый цвет стен, который ассоциировался исключительно с больницей святого Мунго. Молча поднявшись по лестнице и оказавшись в небольшом холле третьего этажа, я собирался свернуть налево по коридору, где располагался наш со Стюартом кабинет. Но остановился, как и Стюарт. По небольшому столпотворению в холле, человек десять, было понятно — что-то происходит. Из самого конца правого коридора раздавался басовитый голос Форда, который громогласно и сердито вещал что-то невнятное. Из кабинета, откуда раздавались крики, будто пробка из бутылки, вылетела Нэнси и быстром шагом двинулась в нашу сторону. Сегодня на ней чёрное платье, простое, но обтягивающее эффектную задницу. Про себя я каждый раз думал, что эта задница с лихвой компенсирует и маленькую грудь, и вздорный характер. Тёмные волосы цвета крепкого чая убраны наверх. Нэнси была не то чтобы умна, но вполне сообразительна и по-своему красива. Я предпочитал думать, что она удобная. Бросив надменный взгляд на Стюарта и коротко, нехотя ему кивнув, она сказала: — Ещё одно ограбление.
Решение его убрать было принято из-за актера, сыгравшего этого персонажа. В 2009 году, всего за несколько месяцев до премьеры «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Джейми Уайлетта задержала полиция — в его машине обнаружили нож и восемь пакетов с марихуаной. А потом во время обыска его дома выяснилось, что он ее выращивал. Уайлетт признал вину и его приговорили к 120 часам общественных работ.
Исполнитель Сириуса Блэка в «Гарри Поттере» недоволен своей игрой в фильмах
А почему? Многих людей расстраивает то, что младший сын Поттеров был удостоен имени профессора зельеварения Северуса Снейпа, который годами унижал юного волшебника и пытался превратить его жизнь в школе в ад. Но у настоящих знатоков творчества писательницы нашлось этому простое и логичное объяснение. В обсуждения героев поттерианы вмешался скандал, который начался с неоднозначных высказываний Джоан Роулинг по поводу трансгендерных людей. Хейтеры пытаются «отменить» имя Роулинг как автора популярных романов.
Многих удивил тот факт, что, несмотря на трагические случайности, энергетика ведьмы продолжала притягивать противоположный пол. Злющая змеюка Заметьте, все знают, что она точно замешана во всём этом, но её всё ещё не посадили. Большинство юзеров искренне не понимали восхищения, которое вызывает история колдуньи. Комментаторы решили — мама Блейза Забини преследовала личные цели и была настоящей абьюзершей, которая высасывала из мужчин жизненные силы и стимулировала желание партнёров расстаться с жизнью.
Grrr а!
Блейза Забини не волнует проблема магглорожденных волшебников. Но он считает, что Гермионе Грейнджер неплохо бы сменить имидж. В тринадцать лет Блейз Забини в самых нелицеприятных выражениях объяснил своей матери, что браки по расчету не приемлет и женится только на той том , кого сам выберет. Мадам Забини убедительность сына оценила и вскоре родила ему младшего братика, на которого и перенесла всю ответственность по продолжению рода. Блейз Забини был доволен. Блейз Забини не смеется, когда профессор Снейп издевается над кем бы то ни было кто бы то ни было — это, как правило, гриффиндорцы.
Это не значит, что Блейз Забини лишен чувства юмора или что Блейз Забини любит гриффиндорцев. Это значит только то, что — см. Блейз Забини вообще редко смеется. Чаще всего, максимум его веселья — кривая улыбка. Смех Блейза Забини слышали немногие. Блейз Забини не шутит. Он язвит.
Удивленный Блейз Забини ничем не отличается от обычного. Сильно удивленный Блейз Забини отличается от обычного только слегка приподнятой бровью. Шокировать Блейза Забини удалось только одному человеку.
Единственное и главное разочарование которое я испытываю по поводу этого героя Ирен Локсли это то, что он бисексуал. Так как я считаю подобные вещи не приемлимыми,но это слеш и принемать это надо как должное. И я просто с ума сойду если в фильме эту роль будет играть какой то чёрный урод.
Почему в «Дарах Смерти» исчез один из приятелей Драко Малфоя?
Harry Potter Quotes, Harry Potter Fandom, Ravenclaw, Wizard, Movies. Роулинг Джоан «Гарри Поттер». Гет. Описание манги Осталось недосказанным: Додзинси по Гарри Поттеру. Пейринг: Гарри/Драко, Блейз/Панси "Война свела их вместе лишь на короткое мгновенье.". В книгах о Гарри Поттере нам так же не разглашают вторую половинку Блейза. Однако у фанатов этого персонажа другое мнение. Описание манги Осталось недосказанным: Додзинси по Гарри Поттеру. Пейринг: Гарри/Драко, Блейз/Панси "Война свела их вместе лишь на короткое мгновенье.". На одном курсе с Гарри Поттером учились разные ребята, в том числе и такие как Блейз Забини.
Забини Блейз: тайны, интриги и обаяние
Герб факультета Слизерин Эта статья посвящена персонажам серии книг о Гарри Поттере учащимся факультета Слизерин. О некоторых персонажах, связан … Википедия Вейн Блэк — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. О некоторых персонажах, связанных с этим факультетом,… … Википедия Маркус Флинт — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. О некоторых персонажах, связанных с этим факультетом,… … Википедия Миллиссента Булстроуд — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. О некоторых персонажах, связанных с этим факультетом,… … Википедия Патриция Дэммингтон — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера.
Эльф умирает на руках у юного волшебника и говорит ему, что пляж — это такое прекрасное место, чтобы быть с друзьями. На месте съемок появился импровизированный памятник Добби, к которому теперь регулярно приходят поклонники «поттерианы» и оставляют носки как дань уважения Добби. Как известно, с помощью носка Гарри Поттер освободил эльфа от его злого хозяина Люциуса Малфоя.
Блейз Забини не любит пафос. Блейза Забини не волнует проблема магглорожденных волшебников. Но он считает, что Гермионе Грейнджер неплохо бы сменить имидж. В тринадцать лет Блейз Забини в самых нелицеприятных выражениях объяснил своей матери, что браки по расчету не приемлет и женится только на той том , кого сам выберет. Мадам Забини убедительность сына оценила и вскоре родила ему младшего братика, на которого и перенесла всю ответственность по продолжению рода. Блейз Забини был доволен. Блейз Забини не смеется, когда профессор Снейп издевается над кем бы то ни было кто бы то ни было — это, как правило, гриффиндорцы. Это не значит, что Блейз Забини лишен чувства юмора или что Блейз Забини любит гриффиндорцев. Это значит только то, что — см. Блейз Забини вообще редко смеется. Чаще всего, максимум его веселья — кривая улыбка. Смех Блейза Забини слышали немногие. Блейз Забини не шутит. Он язвит. Удивленный Блейз Забини ничем не отличается от обычного. Сильно удивленный Блейз Забини отличается от обычного только слегка приподнятой бровью.
Так как я считаю подобные вещи не приемлимыми,но это слеш и принемать это надо как должное. И я просто с ума сойду если в фильме эту роль будет играть какой то чёрный урод.