| | Адрес: ул. Пауля Кереса, 3, Нарва, Эстония. Телефоны. Title: Северное побережье" | уездная газета Северо-Востока Эстонии. В Берлине отреагировали на инициативу Китая о международном расследовании диверсий на «Северных потоках». Редактор газеты "Северное побережье" Эрик Калда считает, что, увольняя компетентных местных руководителей, покидающий свой пост Мартин Репинский выполняет заказ.
Декоммунизация улиц в Эстонии затруднила работу служб экстренной помощи
Как рассказал «Актуальной камере» исполнительный редактор газеты "Северное Побережье" Эрик Калда, эта идея созрела еще до того как Марко Померантс занялся решением информационных проблем Ида-Вирумаа. Русская газета в Эстонии. читайте последние публикации издания на русском языке: Северное побережье (Эстония): сланцевая энергетика начинает сокращаться Мировой кризис и Эстония.
Газета северное побережье эстония
Еда Северное побережье газета «Северное побережье» эст. Выходит пять раз в неделю со вторника по субботу. С 25 ноября 2010 года на русском языке издается бесплатная 16-полосная ежемесячная газета «Северное побережье-Экстра» тираж 63 500 экз. Целью этой газеты является создание единого информационного поля в Эстонии.
История 13 февраля 1945 года вышло приложение к газете «Советская Эстония» под названием «Больше сланца! В первом номере много говорилось об образовании, специалистах и о необходимости их в краю сланца.
Вопрос в том, как достучаться до русскоязычных людей в Эстонии. Действительно, популярность эстонских телеканалов среди русских очень мала и им трудно выдержать конкуренцию с российскими телеканалами. У них настолько другой масштаб, что им не составить конкуренцию даже если бы эстонские телеканалы вложили в это все свои силы. Интернет тоже не решает всех проблем, поскольку это — безбрежный океан и трудно привлечь людей к конкретному порталу.
Общество «Северное побережье»: власти Эстонии могут снести еще два советских памятника в Нарве Власти Эстонии могут снести мемориальную доску с именами погибших в 1941-1945 годах жителей Принаровья и могильный памятник «Северное побережье»: власти Эстонии могут снести еще два советских памятника в Нарве 4 января в 14:34 Общество Власти Эстонии могут снести мемориальную доску с именами погибших в 1941-1945 годах жителей Принаровья и могильный памятник 4 января — ИА SM. Эстония может снести еще два советских памятника в Нарве. Об этом сообщает газета «Северное побережье» со ссылкой на Государственную канцелярию страны.
Существующие печатные издания Из русскоязычной прессы с периодичностью более чем раз в неделю осталась лишь газета «Северное побережье» — русская версия регионального издания Pohjarannik, выходящая в приграничном с Россией регионе Ида-Вирумаа, где велика доля населения, говорящего на русском языке. Выходит три раза в неделю вторник, четверг и суббота , формат А3, в номере не менее 12 страниц. Историю ведет с советских времен, но тираж набрала в период независимости. По состоянию на 2018 год тираж составил примерно 10 000 экземпляров. Является местной версией российского «МК». Большая часть содержания — перепечатка российского контента. Примерно четверть — программа телепередач, местные новости и публикации на злободневные темы. Linnaleht на русском языке от 16 до 24 полос формата А3 — русская версия городской газеты Таллина рекламного характера. Выходит по пятницам и распространяется бесплатно через ящики на улицах и в торговых центрах. Частично перекликается с эстоноязычным изданием Pealinn, но имеет свою собственную редакцию. Считается, что газета отражает интересы правящей в Таллине Центристской партии. Выходит по понедельникам, распространяется бесплатно и предлагается для бесплатного распространения по почтовым ящикам. Ежемесячные издания Журнал «Яна» — единственное печатное издание на русском языке, которое входит в концерн Ekspress Media, частью которого также является портал Delfi.
Тающая во рту Эстония. Северное побережье. Серия 1.
Lastekaitse Liit › Новости › Остальные о нас › СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ | Энергичной школьнице жаль тратить на сон больше четырех часов. Содержит газеты (1412 заглавий), журналы (356 заглавий) и другую периодику на эстонском, русском, немецком и английском языках с 1811 по настоящее время, выходившие на территории Эстонии, а также эстонскую экстериорику. Этот материал наглядно показывает, что в газете «Северное побережье» на первом месте всегда стоят новости социальной сферы, затрагивающие жизнь местной общественности и русскоязычного населения Эстонии в целом. Северное побережье (газета) — статья из Интернет-энциклопедии для Официальный представитель Министерства юстиции Эстонии, Райт Куузе, сообщил, что страна получила запрос от Великобритании о возможности аренды тюремных камер.
"Северное побережье": мэр Нарвы Антс Лийметс в больнице, горуправа недееспособна.
эстонская газета. Он-лайн версия общественно-политической газеты северо-востока Эстонии. Власти Эстонии изменили время работы КПП на границе с Россией, сообщает телеграм-кнал главы администрации Кингисеппского района. 17-летняя эстонская теннисистка Лаура Ранель успешно выступила на юнниорском турнире ITF J200 в парном разряде, который проходил в Бенникарло (Испания). Большинство проживающих в Эстонии русских имеют очень крепкие экономические связи с Эстонией и через Эстонию – с Европой, отметила Калласс. «Северный поток» представляет очевидную угрозу интересам Украины. Северное побережье / волостная газета (Эстония). «Северное побережье» (эст. Põhjarannik) — двуязычная (на эстонском и русском языках) газета Северо-Востока Эстонии.
Эстонский депутат получил срок за пиратские трансляции российских телеканалов
Выходят также несколько газет в других регионах: «Чудское побережье» в Причудье; «ВалкЪ» в Валгамаа и т. Наибольшей популярностью пользуется таллиннская «Столица» — бесплатная газета, издаваемая столичной мэрией. Ее основная тематика — городская жизнь. По данным социологических исследований, у «Столицы» самая большая читательская аудитория среди всех русскоязычных печатных СМИ. При этом стоит отметить поистине громадную разницу в общем годовом тираже периодических изданий — 22. Из-за низких тиражей мы все еще можем говорить об экономически кризисном состоянии русскоязычных изданий в Эстонии. Задержаться на рынке удается лишь нескольким крупным газетам, отличающимся сенсационностью материалов, а также русскоязычным аналогам эстонских газет.
Что касается интеграции двух информационных сред, то мы можем наблюдать некоторые подвижки в этом вопросе благодаря публикациям переводных газет с эстонского на русских язык «Postimees» и «Linnaleht». Если раньше предприятия можно было условно разделить на те, где преимущественно работали эстонцы, и те, где были сконцентрированы русскоязычные работники, то теперь практически все предприятия республики многонациональны». Современную русскоязычную журналистику Эстонии можно оценить ниже среднего уровня. Причина связана с тем, что, во-первых, прессе очень трудно существовать в современных реалиях с экономической точки зрения. Из-за маленьких тиражей газеты не могут окупиться за этот счет, а рекламные площади в русскоязычных газетах не приносят большие доходы. Поэтому издатели, как правило, стараются иметь как можно меньше многофункциональных журналистов общей направленности, чтобы их материалами заполнить пространство газетных полос.
Тоом отмечает, что «русские СМИ в Эстонии страдают от нехватки квалифицированных кадров, причем давно — в газетах еще остались люди с дипломами российских вузов, но их представления о журналистике весьма устарели. В основном доминируют самоучки, уровень профессионализма которых довольно точно повторяет кривую снижения общего уровня образования в последние 20 лет. Будучи главным редактором «День за Днем» я шутила, что в Эстонии русских журналистов хватит на две редакции. Сегодня приходится скорректировать — на одну, причем неполную». Собственно говоря, СМИ различаются не выбором информации, а ее подачей, при этом фактические ошибки редакторов не смущают. В качестве примера можно привести репортажи о Майском забеге в Таллинне.
Первый материал появился на портале jooks. Отличился портал «Дельфи» — у них вышла новость под заголовком «Первой финишную черту Майского забега пересекла женщина». С учетом того, что мужчины в забеге не участвуют, это особенно ценный штрих. Тоом, русские СМИ в Эстонии застряли между двумя стилями журналистики — строго информативной англосаксонской моделью хотелось бы делать, «как у них», но не хватает ресурсов, не хватает умения добывать информацию, не хватает связей и источников и традиционный русской моделью с ее очерками и аналитическими обзорами для этого, в свою очередь, порой не хватает элементарной общей эрудиции и словарного запаса, а также интересных аудитории лидеров общественного мнения. Здесь возникает много споров о том, имеет ли вообще печатная журналистика будущее, ведь все больше и больше людей предпочитают получать новости из Интернета — это и быстрее, и не требует никаких дополнительных затрат. Руководитель пресс-службы г.
Таллина Л. Вайно считает, что некоторые печатные издания смогут дольше оставаться на рынке массмедиа благодаря своим Интернем-порталам. В Эстонии существует два примера грамотного развития русскоязычных СМИ. Информационный портал «День за днем» dzd. Этот своеобразный тандем, по мнению Л. Вайно, позволит им дольше продержаться на хороших позициях на медиарынке.
Газеты должны уделять много внимания своим Интернет-порталам, и со временем они помогут газете оставаться в стабильном финансовом состоянии. Они постоянно публикуют взаимную рекламу и проводят совместные акции, что позитивно отражается на их рейтингах среди аудитории. Итак, можно сделать следующие промежуточные выводы: эстонская русскоязычная пресса прошла большой пусть, приспособившись к новым общественно-политическим и экономическим условиям в стране.
В то же время сама газета, размещая на своих страницах взятую из других СМИ информацию, не всегда следует этим правилам. И такой грешок за печатным изданием водится уже давно. Думается, что теперь, когда мы обратили на сей факт нужные организации, руководство «Пыхьяранник» перестанет воровать чужие материалы. В июле текущего года «Северное побережье» в очередной раз разместила в газете наши информации без всякого на то разрешения и без ссылки на источник. Никакой реакции со стороны руководства газеты на наши претензии и выставленный счет не последовало, поэтому мы вынуждены были обратиться в соответствующие органы, поскольку был нарушен Закон об авторском праве, а нам нанесен моральный и материальный ущерб.
Мы проинформировали о недостойном поведении печатного издания Союз газет Эстонии, членом которого печатное издание является, а также Комиссию по защите авторских прав, работающую при Министерстве юстиции Эстонии.
Семидесятилетний творческий юбилей отмечают в пятницу журналисты региональной газеты « Северное побережье ». С февраля 1945 года газета под названием «Больше сланца» начала писать о событиях северо-востока Эстонии, передает « Актуальная камера ». Первый номер состоял из двух страничек без единой фотографии. Выходила газета на двух языках, и в ее создании принимали участие редакции республиканских газет. Одна из тем в той газете была о том, что быстрыми темпами надо начинать производить из сланца бензин.
Так как многие ученики приняли участие в конкурсе творческой самодеятельности, лучшие из них приглашены в этот же день на торжественное подведение итогов конкурса в основную школу Сымеру. Об авторе идеи отмечать День родного языка Мейнхарде Лаксе напомнит экспонируемая в местной библиотеке коллекция истории родного края, где можно увидеть некоторые произведения работавшего учителем рисования Лакса, а также документальные свидетельства дела всей его жизни. Викторина в честь Дня родного языка, теперь уже ставшая традицией, впервые состоялась в Силламяэской библиотеке в 2010 году. В Сакаском народном доме 14 марта в 19.
Всё о прессе и журналистике
- Северное побережье | Новости прессы | GAZETA-NV
- Russia’s War against Ukraine and Its Hybrid War Against Estonia
- Recently analyzed sites:
- Газета «Суть времени»
- Enquiry Forms
- Северное побережье | Новости прессы | GAZETA-NV
Северное побережье
Целью этой газеты является создание единого информационного поля в Эстонии. В первом номере много говорилось об образовании, специалистах и о необходимости их в краю сланца. С 17 апреля 1947 года газета выходит на эстонском языке г. Кохтла-Ярве «Kaevur». С сентября 1947 года и на русском языке «Шахтер».
Вообще-то, давно не секрет, каким образом крупнейшими городами Ида-Вирумаа, где у власти в основном находилась Центристская партия, много лет руководили. Выстроенная система власти довольно похоже функционирует как в Нарве и Силламяэ, так и в Кохтла-Ярве. Да и в долго сопротивлявшемся давлению Йыхви быстро начали строить такую же систему, когда тут начал решать дела местный олигарх Николай Осипенко при поддержке руководимого им избирательного союза и Центристской партии. Оппозиции особо прав не оставляют, кроме права брать слово; свою власть укрепляют, покупая лояльность депутатов за связанные с самоуправлением рабочие места.
Часто это такие рабочие места, которые позволяют также набирать дополнительные голоса во время выборов. Несмотря на то обстоятельство, что система работала годами и время от времени происходили также "сбои", когда возбуждались связанные с коррупцией судебные дела, в большом плане ничего ведь не менялось.
В первом номере много говорилось об образовании, специалистах и о необходимости их в краю сланца. С 17 апреля 1947 года газета выходит на эстонском языке г. Кохтла-Ярве «Kaevur».
С сентября 1947 года и на русском языке «Шахтер». С 1 ноября 1960 года вышел первый номер газеты «Ленинское знамя» «Leninlik Lipp» , на базе объединения газеты «Kaevur» и газеты «Sotsialismi tee» Путь социализма. Газеты «Ленинское знамя» и «Leninlik Lipp» выходили до декабря 1990 года.
Если раньше предприятия можно было условно разделить на те, где преимущественно работали эстонцы, и те, где были сконцентрированы русскоязычные работники, то теперь практически все предприятия республики многонациональны». Современную русскоязычную журналистику Эстонии можно оценить ниже среднего уровня.
Причина связана с тем, что, во-первых, прессе очень трудно существовать в современных реалиях с экономической точки зрения. Из-за маленьких тиражей газеты не могут окупиться за этот счет, а рекламные площади в русскоязычных газетах не приносят большие доходы. Поэтому издатели, как правило, стараются иметь как можно меньше многофункциональных журналистов общей направленности, чтобы их материалами заполнить пространство газетных полос. Тоом отмечает, что «русские СМИ в Эстонии страдают от нехватки квалифицированных кадров, причем давно — в газетах еще остались люди с дипломами российских вузов, но их представления о журналистике весьма устарели. В основном доминируют самоучки, уровень профессионализма которых довольно точно повторяет кривую снижения общего уровня образования в последние 20 лет.
Будучи главным редактором «День за Днем» я шутила, что в Эстонии русских журналистов хватит на две редакции. Сегодня приходится скорректировать — на одну, причем неполную». Собственно говоря, СМИ различаются не выбором информации, а ее подачей, при этом фактические ошибки редакторов не смущают. В качестве примера можно привести репортажи о Майском забеге в Таллинне. Первый материал появился на портале jooks.
Отличился портал «Дельфи» — у них вышла новость под заголовком «Первой финишную черту Майского забега пересекла женщина». С учетом того, что мужчины в забеге не участвуют, это особенно ценный штрих. Тоом, русские СМИ в Эстонии застряли между двумя стилями журналистики — строго информативной англосаксонской моделью хотелось бы делать, «как у них», но не хватает ресурсов, не хватает умения добывать информацию, не хватает связей и источников и традиционный русской моделью с ее очерками и аналитическими обзорами для этого, в свою очередь, порой не хватает элементарной общей эрудиции и словарного запаса, а также интересных аудитории лидеров общественного мнения. Здесь возникает много споров о том, имеет ли вообще печатная журналистика будущее, ведь все больше и больше людей предпочитают получать новости из Интернета — это и быстрее, и не требует никаких дополнительных затрат. Руководитель пресс-службы г.
Таллина Л. Вайно считает, что некоторые печатные издания смогут дольше оставаться на рынке массмедиа благодаря своим Интернем-порталам. В Эстонии существует два примера грамотного развития русскоязычных СМИ. Информационный портал «День за днем» dzd. Этот своеобразный тандем, по мнению Л.
Вайно, позволит им дольше продержаться на хороших позициях на медиарынке. Газеты должны уделять много внимания своим Интернет-порталам, и со временем они помогут газете оставаться в стабильном финансовом состоянии. Они постоянно публикуют взаимную рекламу и проводят совместные акции, что позитивно отражается на их рейтингах среди аудитории. Итак, можно сделать следующие промежуточные выводы: эстонская русскоязычная пресса прошла большой пусть, приспособившись к новым общественно-политическим и экономическим условиям в стране. После распада СССР русскоязычная журналистика стала журналистикой национального меньшинства, что сделало ее более уязвимой из-за отсутсвия государственной поддержки и нестабильного состояния читательской аудитории.
На сегодняшний день экономическое благополучие русскоязычных СМИ в Эстонии так и не было достигнуто, практически нет и стабильных в этом отношении изданий. Профессионализм журналистов и редакторов с каждым годом опускается все ниже, а издательства сталкиваются с проблемой невозможности содержать полноценный штат сотрудников. Что касается региональной журналистики Северо-Востока Эстонии и ее экономического положения, то в данном регионе оно значительно лучше, чем у общегосударственных СМИ. Это объясняется тем, что местные издания охватывают всю русскоязычную аудиторию, сконцентрированную в этом регионе, тиражи газет выше тиражей общегосударственных газет, а рекламные площади занимают местные фирмы и предприятия, для которых она становится более эффективной, нежели общегосударственные издания. Особенности региона На приведенном ниже рисунке см.
Доля русских среди населения Эстонии в 2010 году по данным департамента статистики Эстонии. Здесь можно провести сравнение местной русскоязычной прессы с прессой национальных регионов, о которой говори Р.
Эстонский депутат получил срок за пиратские трансляции российских телеканалов
это интернет-версия политико-общественной ежедневной газеты северо-востока Эстонии "Северное побережье", которая является русскоязычной версией издания Põhjarannik. Здесь размещаются новости Эстонии, а также комментарии к ним. русскоязычного региона Ида-Вирумаа на двух языках – русском и эстонском. Президент Эстонии Алар Карис в понедельник принял решение о расторжении договора о правовой помощи и правовых отношениях между Эстонией и Россией, как сообщает газета «Северное побережье». Полгода в бесплатном русскоязычном издании газеты "Северное побережье" под названием "Северное побережье-Экстра" выходит приложение, состоящее из эстонского историко-культурного календаря, а также серии культурологических статей.
Severnojepoberezhje.postimees.ee
По словам руководства издания, «Северное побережье» остается единственной двуязычной газетой, выходящей регулярно. Северное побережье газета Се верное побере жье эст Põhjarannik двуязычная на эстонском и русском языках газета Северо Во. Газеты 1821- смотри в портале статей Эстонии цифрового архива DIGAR. Русская газета в Эстонии.
Русскоязычная пресса Северо-Востока Эстонии/Russian-language press of the North-East of Estonia
И пока нет возможности поехать хотя бы куда то поблизости. И когда она появится,неизвестно. А тут тебе добрые люди все под нос принесли. Кстати, отвлекусь на минутку.. Формат очень удобен.
Вот инфо о первой передаче: Шеф-повар Ангелика Удекюлл отправляется в путешествие по северу Эстонии, чтобы собрать информацию о традиционной кухне жителей приморья. Начинается передача на берегу моря, где Ангелика встречает рыбака Айво с женой,которые вернулись с утренней рыбалки. Улов хороший.. Салака, караси, плотва, камбала попалась, даже угорь в сеть запутался..
Мало того, у нас водятся и тюлени. Говорит, что их тут полно, как котов на рынке. Ловится и лосось.. Рыбак Айво говорит, что сами они эту рыбу не едят, любят деликатесы.
Икру радужной форели, копченого угря, миног. Все это местная рыба.. В Таллинне свежей салаки не видят. Распродает местным жителям улов, а остатки скармливает чайкам или отдает хозяевам у кого есть куры.
И прав.. Салака была в продаже.. Залежавшаяся так, что смотреть страшно.. И чистить ее очень легко,надо просто иметь крепкие ногти.
Когда-то у меня постоянно была в холодильнике маринованная салака, настоящий местный деликатес! Чистила быстро, руками, отрываешь голову, вытаскивая сразу все внутренности, вынимаешь позвоночник со всеми косточками и чистое филе у тебя в руках. Маринад, сутки в нем и филешки в банку, залив смесью маринада и растительного масла, добавив горсть рубленого зеленого лука. Делала литровыми банками, уходила эта салака просто влет!
Килька по вкусу острее, а салака хорошо приготовленная, настоящий деликатес! Прибавьте то обстоятельство, что в советское время наши магазины были салакой завалены.. А сейчас и правда салаку надо еще скараулить.. Но этот рыбак Айво живет в 60 км.
В нем сборные команды из четырех общеобразовательных школ города и местного профессионального училища будут состязаться в знаниях фактов из истории Силламяэ и решении кроссвордов. В единственной в Силламяэ эстоноязычной школе — Эстонской основной школе — в течение всей недели будут проходить драматические представления: ученики разных классов представят короткие спектакли как посвящение эстонскому языку. Например, девятиклассники покажут «Невест с изъяном» Эдуарда Вильде, шестиклассники — «Доброго дровосека» по мотивам эстонских легенд, а восьмиклассники — спектакль «Подмененный ребенок», также основанный на сюжетах эстонского фольклора. Ученицы седьмого класса вообще написали собственную пьесу «Игрушки».
С 1 февраля проехать через МАПП на автомобиле нельзя из-за реконструкции пункта, которую начала российская сторона. Популярное за сутки.
But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Necessary Always Enabled Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly.
This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.