Вершиной давней украинской литературы является творчество поэта и философа Григория Сковороды (1722 — 1794). В частности, они сожгли библиотеку украинской литературы, которая была собрана в Храме Петра Могилы Православной церкви Украины.
На Украине похвастались уничтожением 11 миллионов книг на русском языке
"Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. В частности, они сожгли библиотеку украинской литературы, которая была собрана в Храме Петра Могилы Православной церкви Украины. В разделе «Современная литература» новой хрестоматии по украинской литературе для 11 класса напечатаны произведения со сценами однополой любви и самоудовлетворения. "Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. Суд над экс-директором Библиотеки украинской литературы отложен до 25 мая. Українська література. Запрошуємо 25 вересня о 17:00 у ТРЦ Gulliver на відкриття виставки "Україна без домашнього насильства".
Украинские издатели не знают в лицо классиков украинской литературы
Минкультуры ДНР нашло в Донецке украинскую экстремистскую литературу, напечатанную в НАТО | Современные украинские писатели и стихотворцы обречены на забвение В результате боевых действий в зоне проведения СВО погиб Игорь Мисяк. |
На Украине из библиотек изымут русскую литературу | Получается, что классик украинской литературы считал униатов пособниками поляков и извергами, пившими народную кровь. |
Запрещённая украинская литература. Шевченко и мировые классики | При этом работы Николая Гоголя и Таира Халилова рекомендуют относить к украинской литературе. |
В Херсонской области избавятся от «вредной и лживой» украинской литературы
Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы. «Нынешней Украине необходимо избавиться от наследия Советского Союза, где массово произведения украинских гениев подлежали переводу на имперский русский язык». Вторая часть проекта Украинская литература в комиксах, поддержанная Украинским культурным фондом, расширяет мир украинской литературы через 15 новых комиксов. С одной стороны украинская литература в это время получила поддержку государства и переживала невиданный расцвет. Отмечается, что литература, поступавшая в украинские государственные библиотеки с 2014 года, содержит сведения, фальсифицирующие события отечественной истории. Мастер модерна, глубокий знаток украинской истории и внимательный исследователь человеческих отношений Оксана Забужко успела вступить в Союз советских писателей.
Почему на Украине решили запретить Глинку, Булгакова и даже декабристов
Сотрудники СБУ заявили, что в результате вышеуказанных действий была обнаружена "пророссийская" литература. Вторая часть проекта Украинская литература в комиксах, поддержанная Украинским культурным фондом, расширяет мир украинской литературы через 15 новых комиксов. По версии следствия, в 2011-2015 годах директор Библиотеки украинской литературы Наталья Шарина распространяла среди посетителей книжные издания, признанные судом. Разработчики украинского дрона RAM X пообещали, что он поражает бронетехнику на дистанции до 100 км. Українська література. Запрошуємо 25 вересня о 17:00 у ТРЦ Gulliver на відкриття виставки "Україна без домашнього насильства". В разделе «Современная литература» новой хрестоматии по украинской литературе для 11 класса напечатаны произведения со сценами однополой любви и самоудовлетворения.
Пулковские таможенники изъяли запрещённую в России украинскую литературу
Юмористический и сатирический тон произведений Котляревского был подхвачен другими писателями, прежде всего членами так называемого харьковского кружка Пётр Гулак-Артемовский, Евгений Гребёнка. Поэтический сборник «Кобзарь» Тараса Шевченко, который вышел в 1840 году, по мнению Юрия Луцкого фактически стал провозглашением литературной и интеллектуальной независимости украинцев. Шевченковская поэзия стала важным этапом в развитии украинского литературного языка. Шевченко продолжил процесс его формирования, начатый ещё его предшественниками Котляревский , Квитка-Основьяненко, поэты-романтики и др. Имя Тараса Шевченко стало символом украинской культуры в мире. Значительная часть писателей этой эпохи вела активную политическую и просветительскую деятельность. Творческий задел Ивана Франко поражает своей необъятностью более 50 томов.
Писатель одним из первых начал переводить произведения мировой литературы на украинский язык Гёте, Генрих Гейне , Байрон.
Но основной акцент я бы сделал на тех книгах, которые были обязательными к прочтению. Уже в этих учебниках навязывался образ врага - русского соседа", - пояснил он. Президент России Владимир Путин 24 февраля объявил о проведении специальной военной операции на Украине в ответ на обращение руководителей республик Донбасса о помощи. Он подчеркнул, что в планы Москвы не входит оккупация украинских территорий, целью является демилитаризация и денацификация страны.
А за два дня до этого, 4 апреля, Каракозов стреляет в царя. Драгоманова берут под полицейский надзор. Это не мешает ему с 1867 начать вести специальную колонку в «Санкт-Петерургских новостях», нацеленную на полемику с «Московскими ведомостями». Он становится персональным врагом Каткова. Драгоманов предпринимает немалые усилия по перенесению центра литературной деятельности в заграничную Украину — Галицию входящую тогда в состав Австро-Венгрии. Во Львове при участии Драгоманова в 1867 начинает выходить первая украинофильская газета «Правда», которая вскоре стала всеукраинским органом. Драгоманов возит во Львов европейскую, русскую и новую украинскую художественную литературу. В 1874 в Петербурге начинается волна арестов «нечаевцев». Киевское студенчество тоже волнуется. После нескольких доносов на Драгоманова в 1876 в университет направляется царская комиссия, которая приходит к выводам, что «вся литературная деятельность так называемых украинофилов должна быть отнесена к прикрытому только благовидными формами посягательству на государственное единство и целость России» и что «центр этой преступной деятельности находится в настоящее время в Киеве». Драгоманова увольняют из университета, и в 1876 он эмигрирует. Против его увольнения публично выступила только галицкая молодежь. За границей он пишет на французском брошюру Украинская литература, запрещенная русским правительством, и в 1878 везет ее на Всемирный литературный конгресс в Париж, где вручает Виктору Гюго, Ивану Тургеневу и другим участникам. В 1880 начинает издавать в Женеве, бывшей в то время европейским центром российской эмиграции, украинский сборник «Громада», в котором печатает некоторые запрещенные стихи Шевченко, произведения Панаса Мирного, статьи Герцена и др. Взгляды Драгоманова на литературу связаны с его политическими задачами. Украинская литература в Галиции. Иван Франко. Расцвет «народнической» литературы. Под руководством Драгоманова с 70-х в Галиции начинается эксперимент по созданию «мужицкой литературы с европейскими идеалами». Однако по отношению к украинской литературе Галиция представляет собой практически «чистый лист». Исторически Галиция была населена украинцами, и народ в селах говорил на украинском языке. Вся аристократия во Львове была польская, говорили и писали просвещенные слои по-польски. В 1772 с крушением Польши Галиция перешла владычество под Австро-Венгрии. Решив преодолевать польское засилие, австрийское правительство сделало ставку на реанимацию «русского духа», и в 1784 во Львове был открыт университет для русинов так назывались украинцы и русские, жившие в городе. Через три года в нем началось преподавание на «русском язычии». Этот язык представлял собой пеструю смесь русского, украинского, польского и церковно-славянского. За 18 лет, с 1776 по 1814, в Галиции на «язычии» вышло всего четыре книжки. Литературная жизнь русинов в Галиции началась в 20-х XIX в. Первые тексты на украинском появились в городе в 30-х, когда три студента Львовской духовной семинарии — Маркиан Шашкевич 1811 — 1843 Иван Вагилевич и Яков Головацкий в городе их называли «русской троицей» начали изучать народный язык, собирать народные песни и писать собственные стихи на украинском. Результаты своих трудов они издают в сборнике Русалка Днестровая. В 1837 во Львове начинается так называемая «азбучная война». Одни Осип Лозинский полагают, что на народном языке нужно писать латинскими буквами, другие М. Шашкевич стояли за русское правописание. Введению украинского тут тоже сопротивляется церковь — митрополит Михаил Левицкий по кличке «Ирод» и его друг цензор Венедикт Левицкий. Они запрещают перевод молитвенников и даже австрийского гимна. После польского антиавстрийского восстания 1846, в котором русины показали себя настоящими врагами поляков, отношение к ним со стороны австрийских властей меняется — цензура в отношении русинских и украинских книг отменена, разрешено преподавание на украинском в гимназиях и львовском университете. Украинская жизнь активизировалась, возникали и исчезали несколько организаций и печатных органов, продолжались споры вокруг «азбучного» вопроса. В 60-х в Галиции начинают издаваться книги новых украинских авторов — Шевченко, Марка Вовчока, Кулиша, доходит сюда и «Основа». Возникают собственно украинские издания — «Вечерницы», «Цель», «Нива», «Русалка». Самый яркий украинский зарубежный писатель этого времени — австрийский офицер Юрий Федькович 1834—1888 из Буковины ныне Черновцы. Он пишет жалобные солдатские стихи о тоске по родному краю, рассказы в духе Марка Вовчока их переводит Тургенев. Наиболее странная часть его наследия — Чудесные видения напоминающие священные драмы , в которых действуют, среди прочих, святые, вещающие с того света. С 70-х во Львове под влиянием Драгоманова начинают развиваться всевозможные вспомогательные литературные жанры — критика Евгений Згарский, Емельян Партицкий , манифесты и программы Ксенофонт Климкович, Григорий Будеволя, Владимир Шашкевич , литобозрения Павлин Свенцицкий , мемуары Анатолий Вахняний, Александр Барвинский , словари Евгений Желеховский, 1840 — 1895 , история литературы Емельян Огоновский , учебники Александр Барвинский , филологические изыскания Иван Верхратский , наблюдения за культурой с точки зрения экономики Навроцкий и др. Делаются первые попытки составления Юлианом Романчуком канонического списка «классиков украинской литературы». Среди наиболее известных литераторов 70-х, издающихся во Львове, преобладают авторы не львовского происхождения. Все они тяготеют к этнографии и пишут о мучительной украинской истории и трудной жизни народа в пореформенной Украине. Самый влиятельный автор этих лет — Иван Франко 1856—1916 , «наместник» Драгоманова во Львове. Литературный круг, собравшийся вокруг Франко, чувствует себя комфортно — Драгоманов до самой смерти 1895 оказывает львовянам финансовую поддержку из-за границы, организует переводы украинских авторов на европейские языки, устраивает Франко доучиваться в Венском университете и т. После смерти Драгоманова прекращается выпуск львовских журналов, большинство литераторов круга Франко остаются без заработка. Кризис продолжается недолго — в 1898 львовское «Ученое общество имени Шевченко», которое возглавил проф. Своеобразным символом вырождения народничества стала фигура Павла Грабовского 1864—1902 , харьковского пламенного поэта-революционера, противника «чистого искусства», присылавшего во Львов горы текстов из тюрем и ссылок, в которых провел всю жизнь. В числе литературных подвигов Павла — составление антологии мировой бунтарской поэзии по русским источникам он перевел около 50 авторов из 25 литератур мира, не боясь наделять переводы собственным пафосом и жизненным опытом. Правда, в конце XIX в. Попытки модернизации украинской литературы. Ольга Кобылянсквая, Леся Украинка, «Молодая муза». В конце 1880-х в украинской литературе появляются новые авторы, понимающие задачи литературы не совсем так, как «народники». В сообществе происходит раскол. Его провоцирует молодая писательница Ольга Кобылянская 1863—1942 , живущая на Буковине ныне Черновцы. В буковинских городах немецкий язык был языком бытового общения, он был и родным языком Кобылянской; свои тексты она всю жизнь писала сначала по-немецки, а потом сама же переводила на украинский. Ольга Кобылянская ввела в украинскую литературу множество тем из модернистской западноевропейской литературы, эпатировала литературное сообщество чувственностью своего письма, ницшеанской позицией, манифестами о ценности отдельной человеческой души. Народническая критика обвиняла Кобылянскую в презрении к народу, порнографии и т. Леся в своем докладе Малорусские писатели на Украине защищала Кобылянскую от народнической критики и способствовала этим развитию нового направления. Сама Леся Украинка 1871—1915 настоящее Имя Лариса Петровна Косач всю жизнь писала стихи в народническом духе, зато все ее критические работы посвящены исключительно новейшей западноевропейской литературе. Драмы, которые она сочиняла в последние 10 лет жизни и которые не замечала критика, имеют явные модернистские признаки — прежде всего, они сложны и полны условностей. Кроме того, сама 30-летняя Леся Украинка называла себя, так же, как и Ольгу Кобылянскую, «неоромантиком», имея в виду прозападную ориентацию. В течение следующих 50 лет авторы, стремящиеся дистанцироваться от народничества, часто называли себя «неоромантиками», а ориентация на современную западную философию и литературу стала первым признаком украинского модернизма. Николай Вороной 1871—1938 провозгласил необходимость обновления литературного процесса при составлении альманаха Из-под туч и долин 1903. В начале XX в. Но их моденизм этих авторов не производил глубоких перемен в эстетике письма и в основном проявлялся в манифестах. Более ощутимые плоды принесли «модернизаторские» усилия Николая Евшана и его коллег из киевского журнала «Украинская хата» 1909—1914.
Я её выкидывала. Шарина — Грани. Ру GraniTweet November 23, 2016 Слюсарчук была директором учреждения с 2001 по 2007 год. По ее словам, библиотеке дарили так много книг, что их не успевали обрабатывать и заносить в каталог.
Тарас Шевченко поможет денацифицировать Украину
Из учебников будут убирать Украину - об этом сообщили в издательстве "Просвещение" | Украинская исключительность, русофобия и жестокость к жителям Донбасса — это то, чему новые поколения граждан учит современная украинская школа. |
Произведения выдающихся украинских авторов теперь в формате ярких комиксов: интересно и легко | Полный список популярных книг по теме «Украинская литература», рейтинг и отзывы читателей в электронной библиотеке MyBook. |
В учебнике все важно | Росгвардейцы обнаружили более 200 украинских экстремистских изданий в школах и библиотеках Херсонской области. |
Почему на Украине решили запретить Глинку, Булгакова и даже декабристов - Российская газета | «Нынешней Украине необходимо избавиться от наследия Советского Союза, где массово произведения украинских гениев подлежали переводу на имперский русский язык». |
Украинская литература | ФСБ изучит изъятую на освобожденных территориях украинскую литературу. |
Украина – Россия: знаем ли мы друг друга?
Автор, если он гражданин Украины, будет убран с обложки, и будет максимум отмечен мелким шрифтом на обороте. Сотрудники, попросили не упоминать их имена, так как за любую активность, идущую вразрез с политикой руководства, их будут мгновенно высвобождать.
У политиков нескончаемые ресурсы на празднования и парады, — на величание себя, — на премногое есть, кроме словесности. Руками маленьких издательств, глазами старающих читателей все новое не донести и не увидеть. Почему бы, при госфинансировании, не переводить все, удостоенное Госпремий?
Углеводородное мышление, дискуссии с Россией и о России только на газовые темы в соответственно крохоборное русло нацелило и умы людей. Прагматизм оборачивается глупотизмом; жадность политиков — обнищанием умов; разобщенностью литератур, впервые за столетие. Газократие не предполагает ничего более высокого — и нужного всем, — чем сама труба. В трубу же вылетело русское литприсутствие и литпервенство здесь.
Запад здесь ни при чем. Процент лучших русских и лучших западных книг среди рынкохлама не в пользу первых. Так отсутствие реального межкультурного диалога — а не протокольных закарлючек — все прощальнее удаляет серьезное русское от серьезного украинского. Может, в Кремле слишком понадеялись на близкое присоединение — на обещалова политгруппировок?
В настроениях же и в реальности — удаление, созданное разобщенностью лучшего и всеприсутствием худшего. Если в нашей, почти русскоязычной столице, за пророссийскую группировку голосует несколько процентов людей, то это заслуга поливающих и разобщающих нас телеканалов, представленных здесь. Благодаря такой же пропаганде Украина оказалась на 3-м месте по враждебности в сознании россиян. А еще газомания и распри газоманьяков, которым выгодны хаос и вражда — чтобы они торгашили втемную.
Образ врага создавался — и досоздается — из активнейшей части народа нашего; события 2004 — не проплаченная акция, а кардинальнейшее изменение умосостояний. А посему: дважды союзу с Россией не бывать, как мне не жениться на своей первой! Как не склеить советскую и царскую истории; зря стараются. Зря обфашистили и оболгали оранжевую вдохновенность.
Мучимость чужими историческими персоналиями, чужими национальными героями подрывает дух и добродетельность только самих мучимых. Им кажется: все иначе! Но один Господь доподлинно ведает цели и состояния, как и для чего все создавалось. Войны памятников, войны захоронений, войны мертвых умерщвляют останки любви живых, но истории не изменят.
Только взоры от живонасущнейшего уводят: от вымирания, от болезненности, от самопогубления себя. Где вымирания, там живых нет культур. Лишь культы эстетствующих профанаторов. В стране торжествующего СПИДа культура давно отождествилась с развратом.
Но я, по отсталости, культурой продолжаю считать лишь то, что приводит к возвышенному, здоровому и добродетельному способу жизни. Спасибо Вам, россияне, — за то, что у Вас не перевелись подобные авторы. И здесь мы всегда нужны друг другу. Ведь… Как литератор я во многом сложился в России.
Ростовские степи, станицы и хутора Придонья, сотни, тысячи протоптанных там километров мне, как молодость, роднее и ближе, вдохновляюще всепамятны, зовуще чисты, более светлорадостны, чем степь, горящая маками вдали за пасекой и огородом; чем все примелькавшееся здесь и ныне. Но тут из телевизора выблевотнивается жириновщина, лужковщина, смрадень обустройщиков территорий — и прощай недолюбленность недожитого, вся тяга к нему. Вместо желания понравиться, вместо букетов и подарков, с молодой страной женихаются удавкой и билетами на кладбища. Менее четверти века назад передовые книги украинской литературы издавались сначала на русском, в Москве, а через годы в Киеве.
За двадцать последних лет мне не встретилось ни одного серьезного перевода, опередившего авторский текст. Если украинское так интересно в России, так что пенять на взаимность? Миллионы украинцев и тысячи интеллектуалов легко, привычно читают на русском, ничуть не унижая и не раздражая себя; было бы что читать! А сколько русских коллег, сколько простых и умствующих унизилось до читания на украинском?
Толстой и Бунин стихи Шевченко на память знали; а кто известен из нынешних? Масскультурщики и матерщинники. Лучшие годы, пронзительнейшие истории отслучались в России и, став еле видимым светом страниц, читались на английском, читались на немецком, но ни пол-абзаца на русском. Я б хоть страничку дослал туда, где меня, может, помнят и, может, ждут, — в казачий город на юге России.
И все ж, иногда, я живу Россией; мои заглавные испытания и главная любовь — в России; ее пространств распахнутостью, трепетом ее марев окрылялись мои лучшие страницы; в российских солдатчинах, лагерях, дурдомах сложились главнейшие таланты Украины. Не знаю, как все они, но я благодарен Господу за русскую часть судьбины. Как много нам помнится! И как много — бредят политико- и историкоманы — нам надо забыть, как кошмарево.
Я же считаю: и здесь и там избавиться давно пора: от мертволюбия, от поклонения костям, от поиска иных богов. Историческая Россия для меня не затмевает и полпроблеска личной. Для многих так же. Но не соединением опыта великодержавия и борьбы за независимость.
Пламенных речей и прелестей государственного террора, когда переодетые в повстанцев выстреливали целые деревни. Два опыта, две разнолюбви разжигаются с обеих сторон — и только слепой не видит, что нас разлучили, нас развели от большого. Любовь к величию, поклонение великодержавности — иному богу — ведет к отвращению в глазах других народов. И насилие пропаганды только содействует сему.
Антикварное поведение великодержавцев привело к тому, что влиятельных русофилов, как столетие назад, среди интеллигенции почти нет; и ее настроения, рано ли, поздно, через общеобразовательную систему станут всеобщими. Мышление нынешнего так и не доросло до великодержавия добродетели. Правильная политика — как в отношении Екатерины к Дидро, так и Медведева к Шираку, — пробуждает лучшее, человечное в человечестве. Худшая — соответственно, зверское в уже звереющих, уже ревущих от недопития и недомыслия.
Им осталось немного — недобрать и потянуться друг к другу. Пока интеллигенция зевает. Взгляд на украинскую литературу Максим Амелин, поэт Современная украинская литература в целом, и особенно поэзия а именно о ней я хочу несколько слов сказать , переживает небывалый подъем, — быть может, даже расцвет, причина которого в том, что украинский язык за несколько веков своего существования впервые стал языком свободным, не сдерживаемым искусственно недальновидными политическими соображениями до революции или идеологическим давлением в советское время. К сожалению, до сих пор в России, даже среди интеллектуалов, существуют сторонники подобного абсурдного утверждения.
На наше ухо действительно украинська мова, особенно в ее восточном изводе, кажется порченым русским, вызывающим хохот до колик, — чего нельзя сказать ни про какой иной славянский язык. Здесь налицо эффект соседства, — то же самое говорят поляки, но совсем не про украинский, а про чешский и словацкий. Мне лично за эти стихи стыдно. В одном, пожалуй, Бродский прав: Шевченко — средний поэт, сравнимый в русской поэзии хотя и есть у него свои вершины разве что с Алексеем Кольцовым, Иваном Никитиным или Иваном Суриковым.
Куда более крупный поэт — Иван Франко, модернист, интеллектуал, европеец, полистилист, стихи которого, увы, плохо и не те переведены на русский, заслуживает, на мой — сторонний — взгляд, того, чтобы предстательствовать за украинскую культуру в мире, стоять памятниками везде и всюду. Кстати, о памятниках: Тараса в бронзе и в камне где только не встретишь, — наверно, и на обратной стороне Луны. Своими глазами в разных концах света — в самых неожиданных местах — видал их с десяток: в Поти, в первый раз оказавшись в Грузии, — Тарас Григорович тут как тут; в Будапеште, на набережной, два шага ступив от развалин античной крепости, — кёльто Шевченко; в Париже, ясным весенним днем блуждая по улочкам Монпарнаса, — кому же этот милый памятник в скверике? В советское время в украинской поэзии специально культивировались как раз некая заунывная сермяжность и лубочная псевдонародность, идущие от Шевченка.
Всякий же интеллектуализм и эстетизм вытравлялись нещадно. Модернизм, едва возникнув, кончился на востоке Украины — в 1920-е гг.
Об этом 25 апреля сообщила пресс-служба ведомства. Отмечается, что литература, поступавшая в украинские государственные библиотеки с 2014 года, содержит сведения, фальсифицирующие события отечественной истории. Кроме того, в учебниках специалисты выявили множество фактов героизации украинских националистов и высказывания, направленные на формирование у школьников русофобии и закрепление искаженных сведений о становлении украинской государственности. Благодаря сотрудничеству с региональными органами ФСБ мы выявляем экстремистскую литературу, литературу, которая в той или иной степени интерпретирует не очень верно исторические события», — рассказала директор научной библиотеки Университета имени Куинджи.
По словам Заславского, сложность организации мероприятия заключалась в том, что это экстремистская литература, которую проверяет Генеральная прокуратура РФ. Впоследствии книги будут возвращены в ведомство. Советник председателя правительства Донецкой Народной Республики Ян Гагин, который привез литературу в Москву, рассказал, что ее можно разделить на несколько блоков. Некоторые из них хранились в библиотеках.
Украинский режим подтвердил правоту русской литературы
Письменники засудили літпремію за "недостатню підтримку палестинських письменників". 22 квітня літературна премія PEN America оголосила про скасування щорічної церемонії. Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы. "Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. ГИТИС рассказали об опасности экстремистской литературы и продемонстрировали ее образцы, которые были. УФСБ России по ДНР проводит работу по изучению украинской литературы на предмет экстремизма.
ФСБ изучает изъятую на освобожденных территориях украинскую литературу
Минкультуры ДНР нашло украинскую экстремистскую литературу, напечатанную в НАТО. Рабочая группа при украинском министерстве образования по обновлению содержания учебных программ по зарубежной литературе в четверг, 16 июня приняла решение убрать из школьной. В Херсонской области решили избавиться от «вредной и лживой» украинской литературы в библиотеках и заменить ее произведениями русских классиков. При этом работы Николая Гоголя и Таира Халилова рекомендуют относить к украинской литературе. Полный список популярных книг по теме «Украинская литература», рейтинг и отзывы читателей в электронной библиотеке MyBook. “Современная украинская литература” – явление, которое находится на грани полного исчезновения.
На Украине похвастались уничтожением 11 миллионов книг на русском языке
Достоевского, Л. Толстого, И. Тургенева и Н. Некрасова, Ф. Тютчева, А. Фета, И.
Бунина, а также — поэтов Серебряного века. Не угодили украинскому минобразу все произведения М.
Нужна ли украинцам правда? Публикует ли Вас украинская пресса? Почему Вам не нравится Украинское государство?
Есть ли у вас серьезные оппоненты? Существуют ли сейчас на Украине разные культуры? Есть и вопросы, затрагивающие конкретные культурно-исторические аспекты, например: Правда ли, что первые «украинцы» возникли в Галиции и Буковине под воздействием польской пропаганды и австрийского террора? В чем этнические различия между русскими и украинцами? Какова роль Кагановича в деле украинизации?
Принадлежит ли «завершающий штрих» в создании украинского языка большевикам, и почему был выбран галицийский вариант? Была ли Россия тюрьмой Западной Руси, как утверждает украинская идеология? В ходе ответов на все эти вопросы ясно вырисовывается позиция автора, считающего Украинскую государственность антироссийским проектом. Однако при этом автор считает, что и Россия не может считаться единственным русским государством, ибо таковым она может стать, лишь слившись воедино с Русью «Белой» и «Малой». Вообще, особенностям культуры и языка уделено много места.
Автор не ставит знака равенства между «малорусским наречием» исторически сложившимся и «украинским языком» искусственно созданным в ХХ веке. Лучшими людьми «Малой Руси» автор считает тех, кто укреплял общий русский дом Разумовский, Кочубей и др. Глубоко аргументированным аналитическим рассуждениям автора порой сопутствуют довольно резкие выражения, свидетельствующие о неком радикализме его взглядов. Например: «Реально украинского государства не существует. Есть лишь его симулякр, фантом, имитация»; «Да, я не люблю то, что свора продажных, тупых и алчных пигмеев сотворила с моей Родиной под брендом «Украина».
Да, я не люблю «Украину»»; «Народ постепенно превращают в тупую, темную массу. Или даже стадо. А во главе этого стада — козлы-провокаторы»»; «То, что среди «свидомых» за более чем сто лет так и не появился Вождь вместо шоблы сельских атаманов, обусловлено, прежде всего, самой сутью проекта «Украина»». Еще более радикальную позицию занял автор книги «Осторожно: «Украинство! Книга состоит из трех частей — «Публицистика», «История «украинства»» и «История Галиции».
Это, скорее, не историческое исследование, а сборник научно-публицистических статей, посвященных искусственному, по мнению автора, созданию украинской нации, что сближает его книгу с книгами Ваджры. Статьи, вошедшие в книгу, были написаны, в основном, в самом начале 2000-х как реакция на разные акты пропагандистов «национальной идеи». Например, название главы «Чья мечта сбылась в 1991 году? К десятилетию украинской «незалежности»» свидетельствует, что написана она была к 2001 году. В статьях затронуты проблемы, связанные и с современной Украиной, и с ее историей.
Есть главы о присоединении Украины к России, геноциде западно-украинских русинов, о гражданской войне, но фактически обойдено советское время. Оно упоминается, как правило, для сравнения, в основном, лишь в первой части книги, полностью посвященной публицистике, о чем свидетельствуют названия статей, например: «Была ли в Советском Союзе советская власть? Отличительная особенность позиции Соколова — наличие антисемитизма. Хотя Петлюра известен как ярый юдофоб, Соколов считает, что тот лишь изображал гонителя евреев, а на самом деле видел в них союзников в деле разрушения российской государственности. Не зря в его «команде» имелся бывший член Центральной Рады Винниченко, женатый на еврейке, и убежденный в позитивной роли евреев в деле становления украинской государственности.
В отличие от авторов, видящих руку, откалывающую малороссов от великороссов, в австрийских или немецких властях, он видит ее, прежде всего, в евреях и поляках, полагая, что именно они всегда были и будут патологическими русофобами. Идея не нова, но очень некорректна, вряд ли найдется много желающих поддержать ее открыто. Идею «еврейского заговора» в украинском деле разделяет и россиянин Геннадий Муриков, выпускник Ленинградского университета, филолог, в дальнейшем — сотрудник ряда ленинградских газет и журналов, член Союза писателей России, автор небольшой брошюры «Миф об «Украине»» [6]. Как и Соколов, главными врагами России и создателями «украинства» он считает евреев и поляков. Не забыл он и масонов; между появлением в Киеве декабристов и нынешними событиями он видит прямую связь, считая происходящее продолжением давнего масонского заговора.
В остальном же работа посвящена становлению «украинства» в разные периоды, в ней приводятся ссылки на ряд авторов — современных, дореволюционных и эмигрантских. В целом, с большинством утверждений трудно поспорить о границах «исторической» Малороссии, о взглядах Ленина, Грушевского и других деятелей, о Центральной Раде и Директории, о судьбе русинов и украинском языке, об ОУН и националистическом подполье в довоенный период и т. Зачем-то автор посвятил часть работы казачеству, полагая, что оно представляло собой антигосударственную силу, а потому лучше всего отражало сущность Украины. Не будучи специалистом по истории казачества, автор не понимает, что таковым казачество было лишь на раннем этапе своей истории. Кроме того, далеко не все казачество старой России имело прямое или косвенное отношение к Украине.
Также у Мурикова нет хронологической последовательности, он дрейфует по векам, переносясь из современности то в ХХ, то в XVIII, а то и в более ранние века. Другой российский автор, Александр Широкорад, написал книгу «Украина — противостояние регионов» [11]. Он также не профессиональный историк, а выпускник МИФИ, работавший в Институте атомной энергетики им. Но его неподдельный интерес к истории и работоспособность налицо, хотя его не раз критиковали за стиль, за неточности, а порой даже обвиняли в вымыслах или плагиате. Половина из примерно двухсот его работ посвящена оружию русской и советской армии, еще половина — собственно истории преимущественно, политической.
В книге об Украине проведен анализ этапов украинизации на фоне истории отдельных регионов, затронуты проблемы создания украинской государственности, мифологизации истории Украины, тема «голодомора», ставшая актуальной в президентство Ющенко когда писалась книга. Не забыт и Крым тогда еще украинский. Детально показаны многие важные события, начиная с эпохи Киевской Руси. Всего в книге 32 главы, первая из которых «Историческая мифология как опора украинской державы» является вводной. Следующий десяток глав посвящен XIX — началу XX века, времени от зарождения и становления идеологии «украинства» до попытки его политической реализации в годы гражданской войны.
Четыре главы охватывают довоенный период, одна «Союзники Гитлера» — военный. Последние главы о послевоенном времени и наступившей «незалежности» разделились примерно поровну. Книга Широкорада — весьма обширный труд, если не чисто научный, то и не чисто публицистический. Скорее, научно-публицистический. Хотя ничего принципиально нового, неизвестного ранее исторической науки там нет, подобранный автором материал удачно скомпонован, систематизирован, и подан в удобной и доступной форме.
Интересно, за какие заслуги? Впрочем, не пытайтесь понять логику вручений мировых литературных премий. В своё время выдающийся русский литературовед Вадим Кожинов составил список тех, кто в определённое время получил Нобелевскую премию по литературе, а параллельно — список тех, кто творил в это же время, но «Нобелевки» удостоен не был. Понятно, что и теперь даже Нобелевскую премию дают за «правильные» политические взгляды, а не за определённые художественные достоинства. Тот же Андрухович, если почитать, например, его роман «Московиада» который, кстати, преподаётся в украинских университетах на курсах украинской литературы , окажется элементарным подражателем.
Настоящий филолог легко угадает, что подражает он... Эдуарду Лимонову. Именно у него он заимствовал жанр художественной автобиографии с откровенными сценами. Парадокс состоит в том, что Лимонов ещё в 90-е годы говорил, что Крым и Донбасс — это русские территории. Так же русским считал Лимонов родной ему Харьков.
Таким образом, Андрухович — это такой «украинизированный Лимонов», который только «правильных» политических взглядов. Летом 2022 года он был удостоен Премии мира немецких книготорговцев за «гуманитарную позицию, с которой он обращается к людям на войне и помогает им». Что касается «поэзии» Жадана, то она представляет собой этакие монотонные опусы, за которыми теоретик литературы легко узнает... Иосифа Бродского. Переведите на украинский «позднего» Бродского и вы получите Сергея Жадана.
Но эти же люди, выступающие против СВО, предпочитают закрыть глаза на стихотворение Бродского «На независимость Украины». Финал стихотворения таков: «... Образцом для себя многие украинские стихотворцы определили Василия Стуса.
Это не шутка — там, где до сих пор все вращается вокруг деревенской культуры вышиванок, трембит и коломиек, места настоящей литературе еще нет, там пока что чистый фольклор как у народов крайнего Севера извини, советский писатель-чукча Юрий Рытхэу…. Причина третья: как минимум две трети украинцев не согласны читать художественную литературу на украинском языке. Инструкции к лекарствам — согласны, тут никуда не деться, а книги для души, для расслабления и досуга — нет. Потому что, во-первых, напрягает продираться сквозь постоянно модернизируемый новояз чтобы ужаснуться, насколько он отличается от обычного малоросского говора, почитайте пару страниц «Черной рады» Кулиша, хотя и там уже куча авторского словотворчества с массой полонизмов, а во-вторых, к сожалению, все понимают: пишет «письменник» на мове — стало быть, свидомит в той или иной степени. И душок у книги тоже будет в той или степени соответствующий. Это касается и Шкляра, и Андруховича, и Матиос, и прочих, совсем уж графоманов. А бандеровщиной, несмотря на все потуги шовинистической власти, большая часть населения страны не страдает.
И у потенциального покупателя сразу же срабатывает реакция: украиноязычная книга? Это, кстати, крайне показательно демонстрирует реальную численность «украиномовных» жителей Украины. Были бы цифры тут соответствующие официозу — так укрописы украинские письменники плодились бы как украинские же музыканты. А так — их почему-то мало, и те плохие. Одним словом, Украина была, есть и, видимо, будет частью российской культуры.