Новости опера итальянка в алжире

"Итальянка в Алжире" в постановке режиссера Екатерины Малой. "Новости Дня" — это эксклюзивные репортажи о том, что происходит в мире бизнеса, наиболее значимые события украинской и мировой политики и экономики, интервью с известными профессионалами, экспертами и представителями власти.

Глава Санкт-Петербурга поздравил Мариинский театр с премьерой оперы «Итальянка в Алжире»

Цена билетов на оперу «Итальянка в Алжире», которую представят в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 2 декабря 2023 года, от 1000 рублей. В театре премьера — опера «Итальянка в Алжире» Джоаккино Россини. Шедевр бельканто — за дирижёрским пультом маэстро Гергиев, партию бея Мустафы исполняет Ильдар Абдразаков, уже не раз в этой роли покорявший слушателей самых известных театров мира. В этот раз опера, которую первый раз следовало бы назвать Алжирский бей, стала соответствовать своему названию. Сочинение “Итальянки в Алжире” стало окончательным прорывом Джоаккино Россини как оперного композитора в 1813 году, в год рождения Вагнера и Верди, когда ему был всего 21 год. 29 апреля на исторической сцене Мариинского театра состоятся два показа оперы «Итальянка в Алжире», приуроченные к 210-летию мировой премьеры сочинения. Главную партию в своей первой полномасштабной опере-буффа «Итальянка в Алжире» (1813) Джоаккино Россини отдал любимому голосу – колоратурному контральто – и любимой женщине (точнее, одной из них), великолепной Мариетте Марколини.

Премьера оперы “Итальянка в Алжире”

Под черной вуалью благочестивой воспитанницы монастыря обнаруживается стервозная особа, претендующая на состояние больного старика. На премьере блистала лирико-колоратурное сопрано Ольга Пудова в партии Норины. Даже при рискованном переигрывании она удерживалась в корсете вкуса и стиля, ловко балансировала между вокалом и гиперактивной драматической игрой. Во всяком случае все ее быстрые пассажи искрились и обжигали. За воды Средиземного моря отвечало видео на заднике, по волнам которого и приплыла знойная Изабелла, очутившаяся в плену и замыслившая побег со своим другом Эрнесто. Тема кулинарии в итоге стала сквозной. Сначала пленный итальянец Линдоро предстал шеф-поваром в кандалах, а в финале одураченного бея Мустафу заставили жевать пасту, увлекшись которой, он проморгал упорхнувшую Изабеллу.

Да и сейчас Ильдар Абдразаков в роли Мустафы затмил всех своей неуёмной энергией и харизмой. Кстати, именно эту самую оперу знаменитый бас намерен в ближайшее время поставить на сцене Башкирского оперного театра - это станет вторым опытом артиста в качестве режиссёра-постановщика после триумфального премьерного "Аттилы" Джузеппе Верди, который был показан в Большом театре, куда билеты были распроданы всего за пару часов после старта продаж. И сразу пришли к одному названию - "Итальянка в Алжире", - поделился Ильдар. Действительно, одна из самых популярных опер в мире никогда не была в репертуаре Башкирского театра оперы и балета за всю его более чем 80-летнюю историю. И инициатива Ильдара Абдразакова заслуживает самого пристального внимания. Именно такого спектакля, который, несомненно, привлечёт новых слушателей, сейчас очень не хватает в репертуаре Башоперы.

В ходе мероприятия участники узнали о важнейших составляющих внешней и внутренней техники актёра, которая помогает артисту выработать реакцию, координацию движений, способности передать внутренний мир и переживания героя через голос, мимику и язык тела. Первоисточник: Чувашский государственный театр оперы и балета Опубликовано.

Губернатор поблагодарил маэстро за плодотворное сотрудничество с городом.

По приглашению театра дети из Мариуполя, отдыхавшие в лагере «Дружных» во вторую смену, посмотрели балет «Дон Кихот». Более 250 детей из музыкальных школ и училищ, учреждений среднего и профессионального образования побывали в мае на премьере оперы «Война и мир». Сейчас город и театр работают над созданием мемориальной зоны поэта Михаила Лермонтова в Доме княгини Шаховской на Садовой улице. В этом доме поэт жил в 1836-37 годах.

С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации.

Премьера оперы «Итальянка в Алжире» состоялась в Мариинском театре

Чтобы хорошо зарабатывать, композиторам того времени приходилось писать много и быстро, в состоянии постоянного цейтнота. Сюжет Действие разворачивается в фантастическом Алжире при дворе бея Мустафы, который пресытился любовью своей жены и не прочь освежить гарем. Корабль с прекрасной итальянкой Изабеллой терпит крушение у берегов Алжира, но не в привычках темпераментной красавицы покоряться судьбе и мужчинам: она легко обводит вокруг пальца двоих поклонников, чтобы воссоединиться с третьим, а заодно спасает соотечественников от рабства. Могущественный властитель Алжира в опере Россини выведен круглым дураком, ведь смех — верное средство против страха, а европейцы боялись берберов на протяжении трех столетий. Страшное — в том числе легендарная жестокость восточных деспотов — высмеивалось и тем самым становилось менее пугающим. Кроме того, изображая недостатки «не нашего» правителя, авторы оперы могли обойти цензуру и завуалированно критиковать пороки европейских коллег Мустафы. Уникальные вокальные партии Главную партию в своей опере-буффа Россини отдал любимому голосу — колоратурному контральто: в традициях эпохи бельканто вокальная линия героини изобилует фантастически виртуозными фиоритурами.

Все просто. Нажмите на подходящий сектор и выберите любые из доступных мест Как оплатить билет?

С помощью банковской карты на сайте онлайн или наличными курьеру Как получить билет? Премьера состоялась в этом же году в Венеции и работа тут же завоевала признание всей Европы.

В этой круговерти все чувства, обуревающие героев, или, точнее, музыкальные знаки этих чувств выглядят естественно, что передается зрительному залу. Он наэлектризован и слушает затаив дыхание, весьма непосредственно реагируя на происходящее на сцене. Опять хочется вспомнить Стендаля: «Я не знаю никакой другой музыки, которая бы так вот чисто физически на вас воздействовала». И действительно — вот напористая петушиная самоуверенность Мустафы, которой противостоят крадущиеся и прихотливые интонации кокетливой и расчетливой Изабеллы, а вот недотепа Таддео, мечущийся между ревностью и инстинктом самосохранения, и так далее.

И на фоне комической вакханалии, вереницы искрометных гэгов и мини-скетчей чудесным островком лирики, подчас даже экспрессивной, но предусмотрительно сдобренной иронией, выглядит образ Линдора. В прямом смысле слова — музыкальный театр! Стоит ли отягощать рецензию описанием конкретных примеров, подтверждающих все вышесказанное? Вряд ли. Ну как перескажешь уморительные ужимки Мустафы, демонстрирующего свой обнаженный торс в духе культуризма, томно-плавные обольстительные повадки Изабеллы или забавные манипуляции Таддео с головными уборами. Повторюсь, слова здесь бессильны — надо смотреть.

Кстати, я давно заметил, что писать рецензию на такого рода постановки — неблагодарное занятие. Чем лучше спектакль, чем более он соответствует сущности подлинного оперного искусства, тем безнадежнее попытка рассказать о нём. И наоборот, то, что легко поддается всякого рода литературно-философским интерпретациям и спекуляциям, имеет к настоящей опере, в большинстве своем, мало отношения. Но на одной из деталей все-таки остановиться следует, ибо она наглядно демонстрирует удивительную восприимчивость и приверженность режиссера музыкальному материалу. Речь пойдет о сравнении двух ансамблевых финалов оперы. После феерического септета 1-го акта финальный ансамбль 2-го выглядит в постановочном плане довольно куцым и вяловатым.

Более того, может создаться впечатление, что Писарев просто не нашел здесь яркого решения — действие как бы прерывается на полуслове… Мне же видится в этом не режиссерская недоработка, а глубокий, прежде всего, музыкальный смысл. Постановщик уловил довольно типичное свойство 2-х актных россиниевских опер буффа — заключительные вторые финалы в них совершенно иные по стилистике, нежели первые — более краткие, не такие искрометные и носят некий умиротворяющий итоговый характер. Это касается не только «Итальянки» где финальная развязка предельно лаконична, но и «Цирюльника», «Турка в Италии» и даже не вполне буффонной «Золушки», финал которой вообще венчает ария рондо главной героини, а не ансамблевая сцена как таковая. Не громоздить ничего в конце, избегать апофеозов — один из рецептов россиниевской легкости. Писарев в своем постановочном решении подхватил и визуально усилил эту особенность творческого почерка композитора, как бы напоминая зрителю вслед за маэстро: мы всего лишь подурачились, и всё улетучилось как дым, мгновенно истаяло со звуками последних аккордов… Это хороший урок тем, кто пытается извлечь из этой истории какую-то чрезмерную патриотическую начинку, вплоть до борьбы итальянского народа за независимость. Кстати, Писарев в ходе спектакля не удержался от сарказма и комического «снижения» такого мотива — шахматный король читай — алжирский бей повержен, фигура опрокинута, а на её «подошве»… красуется итальянский флаг!

Я, признаюсь, волновался — получится ли? Для успеха в таком репертуаре нужно помимо опыта и чувства стиля сочетание двух, часто взаимоисключающих друг друга качеств — темперамента и жесточайшей ритмической и звуковой дисциплины. Опыта нашему маэстро не занимать, темперамента тоже, но иногда последний его способен подвести, что приводит к перехлестам и утере контроля над балансом между оркестром и певцами. Волнения оказались напрасными — Коробов в целом справился со своей задачей, оркестр звучал мягко и артикулировано, создавая комфортную атмосферу для вокалистов, а штрихи были осмысленными с точки зрения стиля. Замечания есть, их сравнительно немного, хотя они и досадны. Так, иногда чересчур выпирали темповые контрасты — что-то плавное звучало медленнее обычного, а живое — быстрее.

Это придавало исполнению, подчас, не свойственный россиниевскому стилю налет вычурности и утяжеляло художественное высказывание. Характерный пример — слишком медленная и контрастная связка между экспозицией и репризой в увертюре, звучание которой вообще показалось мне чересчур многозначительным и серьезным, несмотря на постановочную шутку на грани фола — появление дирижера за пультом уже после первых аккордов. Это, конечно, мелочь, которую можно отнести к разряду интерпретационного субъективизма. Более критичными оказались темповые излишества в ряде ансамблей, которые могли привести к катастрофе… но, к счастью, не привели. Так, знаменитая звукоподражательная стретта чуть было не пошла вразнос, но вовремя была спасена совместными усилиями дирижера и солистов, «войдя в берега». Но повторю, общей элегантной колористической гаммы эти отдельные «жирные» мазки и кляксы не нарушили.

Да и не надо забывать — премьерное волнение, все-таки! Отдельной похвалы заслуживает духовая группа оркестра, звучавшая на редкость собранно. Очень понравились флейтовые пассажи, рулады гобоя, а также красивое соло валторны с трелью в каватине Линдора. Хорош был хор театра хормейстер Станислав Лыков , изображавший евнухов из гарема, алжирских пиратов-корсаров, итальянских рабов, а также хор паппатачи. В «Итальянке» семь персонажей, из коих четыре — протагонисты. Чего уж скрывать — главной изюминкой премьеры был Максим Миронов, приглашенный театром на роль Линдора.

Эта теноровая партия принадлежит к сложнейшим в россиниевском репертуаре. Она неизмеримо труднее партии Альмавивы, если не считать его финальной арии, ставшей нынче модной «Чессы». Сейчас в России партию Линдора исполнять по большому счету некому. Миронов из тех, кому она подвластна, но на родине он давно не поет. Я следил за этим талантливым певцом начиная с его дебюта в «Петре Первом» Гретри в спектакле «Геликон-оперы» десятилетней давности. Тогда он был еще весьма молод и большого впечатления на меня не произвел.

В дальнейшем артист сделал блестящую россиниевскую карьеру на Западе, а несколько лет назад с успехом выступил в БЗК в концертном исполнении «Золушки». И вот теперь — полноценная постановка в «Стасике»! Выступление Миронова можно охарактеризовать превосходными эпитетами. Легкое волнение в начале выходной каватины Langiur per una bella, приведшее к небольшим интонационным шероховатостям, очень быстро сменилось впечатляющим вокалом высшей пробы. И в других ключевых моментах своей партии виртуозный дуэт с Мустафой, ария 2-го акта Oh, come il cor di giubilo и т. Миронов показал себя мастером мирового класса.

Удивительно мягкий и подвижный тенор певца в сочетании с бесшовностью регистровых переходов и красивой фразировкой обволакивал ухо слушателя рафинированной колоратурной вязью и уверенно летел в зал, полностью развеивая опасения тех, кто полагал, что его нежное звучание может оказаться слабоватым для этого зала. Все остальные участники спектакля — штатные артисты театра, что само по себе для такой оперы является достижением. А если учесть, что они в большинстве своем со своими творческими задачами справились, то можно только воскликнуть — браво! Елена Максимова в партии Изабеллы выглядела хорошо. Образ, созданный ею, можно считать художественно состоявшимся и достаточно цельным, несмотря на необходимость сохранять хрупкое равновесие между гротеском и милой женственностью, не впадая в крайности. Это сразу почувствовалось, начиная с торжественного «прибытия» героини во владения Мустафы, задавшего верный тон всей партии.

Порадовал средний регистр певицы. Довольно насыщенный и сфокусированный меццовый звук в сочетании с техничной подвижностью создавали ощущение пения «высокой четкости», столь необходимой для россиниевского стиля. Эти качества оказались более чем достаточной компенсацией не всегда убедительным по красоте звучания «краям» диапазона, хотя в каждой такой констатации всегда есть доля неизбежной для восприятия вокала вкусовщины. Быть может, самым приятным подарком для слушателя стало блестящее, если не сказать вдохновенное, выступление Евгения Поликанина в сложнейшей партии Таддео. Хотя в активе этого замечательного артиста есть партии в буффонных операх эпохи бельканто Белькоре, например и даже конкретно Россини Фигаро , нельзя сказать, чтобы этот репертуар являлся его основной специализацией и коньком. Тем приятнее было услышать у певца, убедительно исполняющего, например, Скарпиа, столь стильную и мастерскую трактовку такой роли.

Особое восхищение у меня вызвал его большой дуэт с Изабеллой Ai capricci della sorte. Поликанин продемонстрировал здесь филигранную чувствительность к смене настроений, тончайшую филировку звука, прекрасное пиано. На своем месте оказался и Дмитрий Степанович Мустафа. А уж голосом и артистизмом Степанович никогда не был обделен. Остальные три персонажа не принадлежат к главным, но довольно много времени проводят на сцене, участвуя в речитативах и ансамблях. У Максима Осокина Али даже есть сольная ария во 2-м акте.

Она, кстати, не вполне характерна для Россини и даже вышла не из-под его пера, а по уверениям авторитетного маэстро Дзедды заимствована композитором из музыки моцартовской эпохи не помню у кого. В ней и самом деле витает некий моцартовский дух, включая напев из «Волшебной флейты» Папагено. Первому всегда нелегко — эта грустная истина вспомнилось мне, коль речь зашла об Эльвире, постылой жене Мустафы, которую представила публике Евгения Афанасьева. Именно Эльвира первой из солисток вступает в «игру» после экспозиционного хора евнухов. Интонации начальных фраз Афанасьевой вышли немного изломанными и кричащими. В дальнейшем пение было более гладким и серьезных претензий к артистке в этом плане я предъявить не могу, хотя стилистика россиниевского музицирования у нее все же оставляет желать лучшего.

Волею автора обделенная сольными номерами партия Эльвиры играет весьма значимую роль в ансамблях. Здесь сопрановый голос Афанасьевой уверенно и чисто воспарял в верхнем регистре на форте над другими голосами, например, на верхних до в стретте. Однако в ряде ответственных эпизодов все же не всегда прослушивался с должной ясностью. У Ирины Чистяковой, исполнившей роль служанки Эльвиры Зульмы, в спектакле не так много возможностей проявить себя. Впрочем, в большинстве ансамблей она тоже участвовала, уверенно поддержав партнеров. Несколько слов о самих ансамблях, имеющих в опере колоссальный удельный вес.

Ансамбли малого состава дуэты и терцет «Паппатачи» были проведены солистами на хорошем уровне, а вот к многоголосным эпизодам септет 1-го финала, квинтет из 2-го акта есть замечания по части выделки деталей, четкости, голосовому балансу. Впрочем, это уже не концептуальный вопрос постановки или стиля. Скорее здесь может идти речь об оттачивании исполнительского мастерства в процессе дальнейшей сценической жизни спектакля. Завершая столь подробный разговор о прекрасной постановке, хочется пожелать ей счастливой сценической судьбы и адекватной оценки не только у публики, которая уже приняла её с энтузиазмом, но и в музыкально-театральных кругах. Пожелание не праздное, замечу я! Надеюсь, меня отлично поймут те, кто знает нынешнее состояние оперного дела и кому дороги высокие идеалы настоящего искусства!

В некоторых постановках ее купируют. Коммерсант Смех сквозь ноты 1 июня 2013, Сергей Ходнев Московский музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко показал последнюю оперную премьеру своего сезона. Прекрасная Изабелла вместе с докучливым кавалером Таддео попадают в плен к алжирским пиратам, и надо ж так выйти, что алжирский Мустафа-бей, которому опротивела старшая жена Эльвира, как раз мечтает о том, чтобы заполучить в гарем итальянку. А среди рабов Мустафы мыкается не менее прекрасный Линдор, возлюбленный Изабеллы, на поиски которого Изабелла, собственно, и отправилась так неудачно. В финале хитрые итальянцы уплывают восвояси, а капризный бей остается у разбитого корыта. Принято считать, что «Итальянка в Алжире» — это такой совсем слабый, почти пародийный извод старинной turquerie, моды на турецкую экзотику, которая во времена создания оперы воспринималась, мол, как нечто отжившее.

Вчуже это даже немножко странно — премьера «Итальянки» состоялась в венецианском театре Сан-Бенедетто в мае 1813 года, а до этого на протяжении столетия Венеции приходилось иметь и с Турцией, и с алжирскими пиратами совсем нешуточные боевые дела. Что поделать, сейчас тоже, в отличие от россиниевских времен, и пираты, и взбалмошные беи, которым Аллах посылает много денег, воспринимаются не только персонажами сказок, но и героями новостей. Геополитика уж точно не ключ к постижению этой оперы, которая в принципе гомерически смешна — не просто там весела или шутлива, а универсально смешна, и рядом с ней тот же «Севильский цирюльник», при всем уважении к Бомарше, выглядит, как «старик, по-старому шутивший». И все-таки теперь в Музтеатре постановочная команда, кажется, не вполне договорилась о том, что с этим комизмом делать. С одной стороны, есть довольно аскетичное оформление сцены, придуманное Зиновием Марголиным,— пустой задник и громадные, в полтора-два человеческих роста, объемные шахматные фигуры. Одни, понятно, белые, но другие не черные, а зеленые, для непонятливых белый король увенчан крестом, а зеленый — полумесяцем.

Сюжет Действие разворачивается в фантастическом Алжире при дворе бея Мустафы, который пресытился любовью своей жены и не прочь освежить гарем. Корабль с прекрасной итальянкой Изабеллой терпит крушение у берегов Алжира, но не в привычках темпераментной красавицы покоряться судьбе и мужчинам: она легко обводит вокруг пальца двоих поклонников, чтобы воссоединиться с третьим, а заодно спасает соотечественников от рабства. Могущественный властитель Алжира в опере Россини выведен круглым дураком, ведь смех — верное средство против страха, а европейцы боялись берберов на протяжении трех столетий. Страшное — в том числе легендарная жестокость восточных деспотов — высмеивалось и тем самым становилось менее пугающим.

Кроме того, изображая недостатки «не нашего» правителя, авторы оперы могли обойти цензуру и завуалированно критиковать пороки европейских коллег Мустафы. Уникальные вокальные партии Главную партию в своей опере-буффа Россини отдал любимому голосу — колоратурному контральто: в традициях эпохи бельканто вокальная линия героини изобилует фантастически виртуозными фиоритурами. Композитор с блеском использует типичные для жанра буффа приемы, в том числе скороговорку.

Опера Итальянка в Алжире

В Мариинке представят премьеру оперы Россини "Итальянка в Алжире" В этот раз опера, которую первый раз следовало бы назвать Алжирский бей, стала соответствовать своему названию.
В Париже и Цюрихе российского баса Абдразакова сняли с оперных спектаклей Сюжет оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире» связывают с турецкой легендой о Роксолане.
«ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ» «Итальянка в Алжире», названная Стендалем «высшим достижением жанра буффа», была написана Россини в 1813 году.
Мариинский театр покажет премьеру оперы "Итальянка в Алжире" Джоаккино Россини - ТАСС 29 апреля на исторической сцене Мариинского театра состоятся два показа оперы «Итальянка в Алжире», приуроченные к 210-летию мировой премьеры сочинения.
Премьера оперы «Итальянка в Алжире» состоялась в Мариинском театре 27 и 31 июля в Мариинском театре состоятся премьерные показы оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире».

Отзывы о "Итальянка в Алжире"

«Итальянка в Алжире»: премьера оперы Россини в Мариинском театре (27, 31 июля 2022) Ильдар Абдразаков вернется на сцену Венской Государственной Оперы 18 апреля в роли алжирского бея Мустафы в комической опере Джоакино Россини “Итальянка в Алжире”.
«Итальянка в Алжире» в Театре Станиславского | увертюра к опере Россини "Итальянка в Алжире".

Отзывы о "Итальянка в Алжире"

Впервые «Итальянка в Алжире» была показана в 1813 в венецианском Teatro San Benedetto. Могущественный властитель Алжира в опере Россини выведен круглым дураком, ведь смех — верное средство против страха, а европейцы боялись берберов на протяжении трех столетий. Заключительным аккордом обучения в Международной оперной академии ASTANA OPERA станет участие ее солистов в премьере оперы «Итальянка в Алжире» и, а также в «Богеме» и. Одну из версий в 1813 году предложил Джоаккино Россини — тогда состоялась премьера его оперы «Итальянка в Алжире». «Итальянка в Алжире», названная Стендалем «высшим достижением жанра буффа», была написана Россини в 1813 году. Сегодня на исторической сцене Мариинского театра состоялась премьера комической оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире».

Опера Итальянка в Алжире

Молодые солисты, в основном глядя в пюпитр, исполняли под рояль ключевые арии, дуэты и ансамбли из знаменитой французской оперы, которая в России не идет почти девяносто лет. Вместе с публикой певцов, претендующих на участие в премьере, слушал и Валерий Гергиев… Более остальных запомнилась Дарья Росицкая, исполнившая знаменитую каватину Пажа "Nobles Seigneurs salut! А уже два часа спустя певица пела Изабеллу - главную женскую партию в "Итальянке в Алжире". Получилась совсем несмешная, что промах для оперы-буфф, банальная кулинарно-банная история. Попытка тонко и с юмором высказаться на злободневную тему противостояния Востока и Запада, видно, заблудилась в четырех пластиковых пальмах-великанах, что составляли основу несменяемой декорации спектакля. Всемирно знаменитый бас в одной из своих коронных ролей - Мустафы был неподражаем: феноменально красивое пение он виртуозно совмещал с прекрасной актерской игрой, которая, правда, не всегда совпадала со скромными режиссерскими задумками, но доставляла истинное наслаждение публике. А ее камертоном выступил оркестр Мариинского театра под дирижерской палочкой Валерия Гергиева, звучащий то саркастично, то лирично, но неизменно чутко и точно. Кстати 240-й сезон Мариинский театр откроет уже 2 сентября "Пиковой дамой" Чайковского. Любопытно, но Большой театр свой новый сезон спустя чуть меньше двух недель, также начнет именно с этой оперы Петра Ильича. А Мариинка концертами 3 и 5 сентября в зале "Зарядье" даст старт своему московскому сезону.

В центре сюжета «Итальянки в Алжире» — красавица Изабелла, которая оказывается в этой фантастической стране из-за крушения корабля. Она встречает своего пропавшего возлюбленного Линдоро, ставшего алжирским невольником, однако воссоединиться паре мешает новый поклонник девушки — бей Мустафа. Сможет ли девушка вернуться со своим возлюбленным домой? Ответ на этот вопрос можно будет узнать на премьере оперы.

В современной истории Мариинский обращался к "Итальянке" лишь в формате концертного исполнения в 2016 году в рамках специального абонемента Академии молодых оперных певцов. Готовят постановку режиссер Екатерина Малая и художник Вячеслав Окунев, а также оперный концертмейстер Александр Рубинов. На премьерных представлениях партию бея Мустафы исполнит бас Ильдар Абдразаков. В этой роли он выходил на самые известные сцены мира в ансамбле с Ольгой Бородиной, Марианной Пиццолато и с Чечилией Бартоли.

В Париже и Цюрихе российского баса Абдразакова сняли с оперных спектаклей 27 декабря 2023 17:34 Ильдар Абдразаков. Об этом сообщает телеграм-канал «Оперного балета». Абдразаков был одним из пяти представителей музыкального театра и академической музыки, принявших участие в «собрании группы избирателей» по выдвижению Путина независимым кандидатом в президенты на выборах 2024 года.

В Париже и Цюрихе российского баса Абдразакова сняли с оперных спектаклей

В Москву вернулась опера Россини "Итальянка в Алжире" - (ВИДЕО) » «Новости - Сегодня» Одна из лучших оперных комедий – «Итальянка в Алжире» Россини – была написана в 1813 году в расчете на знаменитую звездную пару контральто и баса своего времени.
Нотный архив Бориса Тараканова Ильдар Абдразаков вернется на сцену Венской Государственной Оперы 18 апреля в роли алжирского бея Мустафы в комической опере Джоакино Россини “Итальянка в Алжире”.
В Москву вернулась опера Россини "Итальянка в Алжире" - (ВИДЕО) » «Новости - Сегодня» Глава Санкт-Петербурга поздравил Мариинский театр с премьерой оперы «Итальянка в Алжире».

Итальянка в Алжире

Режиссер-постановщик спектакля — Екатерина Малая. В качестве режиссера Екатерина Малая осуществила постановки оперных спектаклей в Пермском театре оперы и балета им. Чайковского, Эрмитажном театре, Санкт-Петербургской консерватории. Также среди постановок режиссера — театрализованные концерты и торжественные вечера закрытия Дягилевского фестиваля. Декорации и костюмы разработаны театральным художником Вячеславом Окуневым. Вячеслав Окунев оформил более 300 спектаклей в российских и зарубежных театрах. Творческие заслуги художника отмечены премиями «Золотая маска» и «Золотой софит».

Опера "Итальянка в Алжире". Это одна из первых опер, на которых в начале 80-х годов зарождалась его карьера тогда еще в Кировском театре. И нынешняя премьера - возобновление именно той постановки, сделанной режиссером Юрием Александровом в тандеме с художником Игорем Ивановым. Спектакль оказался столь успешным, что пару лет спустя "Ленфильм" выпустил его киноверсию режиссер - Олег Рябоконь. Сегодня этот спектакль, возобновлением которого занимался молодой режиссер и хореограф Илья Устьянцев, выглядит рутинерской зарисовкой. Хотя, явно в попытке сближения с аудиторией, театр идет на титанический эксперимент для солистов: утром оперу дают на русском, а вечером - на языке оригинала - итальянском. Правда, не сказать, что зритель, услышав родную речь, живее реагирует на приключения зловредного старикашки, захотевшего на склоне лет устроить свою личную жизнь. При этом русский текст заметно конфликтует и со смысловым, и с техническим аспектами, и с партитурой Доницетти. Поэтому вечерний вариант спектакля, если не в театральном, так в музыкальном плане, выглядит несомненно выигрышнее. Тут и Ольга Пудова почти безукоризненно исполнила партию ловкой красавицы Норины, и Магеррам Гусейнов блестяще воплотил образ обманутого Паскуале.

Над созданием эксклюзивного наполнения портала с 2013 года трудится команда профессиональных редакторов и журналистов которые собирают все новости мира на нашем портале, для вашего удобства, чтоб вы могли читать все новости мира на одном сайте, а не искать интересующую вас информацию по всему интернету. Портал "Новости Дня" — ресурс актуальной, качественной и полезной для деловых людей информации.

Кстати, партию Мустафы Ильдар Абдразаков и прежде исполнял не раз на самых знаменитых сценах мира, в том числе в нью-йоркском «Метрополитен-опера». В отличии от Чечилии Бартоли, которая впервые за свою почти тридцатилетнюю певческую карьеру спела партию Изабеллы. После первого представления международная труппа, занятых в постановке артистов, отметила премьеру — торт на пару разрезали главные герои вечера — Ильдар Абдразаков и Чечилия Бартоли. Всего в рамках программы «Зальцбургский летний фестиваль» запланировано пять постановок «Итальянка в Алжире», которые покажут на сцене малого фестивального дворца «Haus fur Mozart». Серия спектаклей завершится 19 августа, а в сентябре и октябре Ильдар Абдразаков будет вновь блистать на европейской сцене — в миланском театре «Ла Скала» он исполнит партию Дона Руи Гомеса ли Силвы в опере своего любимого композитора Джузеппе Верди «Эрнани».

В Мариинке представят премьеру оперы Россини "Итальянка в Алжире"

Впервые «Итальянка в Алжире» была показана в 1813 в венецианском Teatro San Benedetto. Сегодня на исторической сцене Мариинского театра состоялась премьера комической оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире». Опера "ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ"L'Italiana in Algeri. Композитор (автор материала): Россини, Джоаккино. Опере Россини «Итальянка в Алжире» в этом году 200 лет. Опера. Режиссер: Моше Лейзер. В ролях: Чечилия Бартоли, Ильдар Абдразаков, Эдгардо Рока. Стендаль назвал оперу Джоакино Россини «Итальянка в Алжире» высшим достижением жанра музыкальной комедии.

Опера «Итальянка в Алжире

Мы слышим Хуана Диего Флореса, тенора Россини 21 века. Его техника выдающаяся, и он исполняет эту арию с совершенством, которое завораживает. Он берет высокие ноты, казалось бы, без усилий, а орнаменты безупречны. Линдоро в отчаянии, он пытается отговориться, пытаясь дать понять бею, что он очень разборчив в женщинах. Но Мустафа объясняет, что будущая жена обладает всеми хорошими качествами. В этой арии мы слышим Луиджи Альву, одного из великих теноров Россини семидесятых годов, как и Флорес, тоже перуанца. Они грабят все имущество и арестовывают людей на корабле. Среди захваченных женщин — Изабелла.

Она — любовница Линдоро. Она отправилась освободить своего возлюбленного из плена. Теперь она сама попала в руки мусулман. Ей ясно, что теперь она должна сохранять холодную голову и умело пользоваться оружием женщин. Изабелла тоже получает великолепную Scena ed aria для своего первого появления. Россини написал роль Изабеллы для меццо-сопрано с большим колоратурным мастерством. Первой Изабеллой стала Мариетта Маркони, которая, по слухам, была любовницей Россини.

Малибран тоже была колоратурным меццо и тоже стала его любовницей.

В Нью-Йорке отменили спектакль с участием Ильдара Абдразакова Октябрь 31, 2016 428 В минувшую субботу в нью-йоркском театре Метрополитен-опера был отменен спектакль «Итальянка в Алжире» с участием уроженца Уфы Ильдара Абдразакова. Причиной стало ЧП, случившееся во время второго акта спектакля «Вильгельм Телль», после которого и должна была состояться «Итальянка…». Некто рассыпал в районе оркестровой ямы неизвестный порошок.

Шахматный мотив — и так вполне явный — Писарев с Марголиным не боятся еще раз подчеркнуть при помощи стоящего в углу шахматного столика с маленькими фигурками. Постановщики словно напоминают нам: да не ищите вы ничего лишнего и иносказательного, все прозрачно! И… условно — никакого тебе дворца с его роскошными покоями, берега моря, корабля — всего того, что обозначено в ремарках композитора. Вся же необходимая оперная восточная роскошь без нее не обойтись! В таком решении заключен один из самых плодотворных путей для сценического воплощения классической оперы.

Вот, по сути, и вся художественная концепция спектакля в ее общем виде. Однако, здесь «дьявол кроется в деталях»! А детали весьма изобретательны и сосредоточены в основном там, где существует наилучшее поле для деятельности режиссера в опере без ущерба жанру — в пластике мизансцен, индивидуальной проработке типажей. Писарев здесь на редкость чуток по отношению к музыкальному материалу и певческой «физике» — результат получается впечатляющий! Лишний раз убеждаешься, сколь благодатный материал имеется в музыке Россини. Именно в «Итальянке», в этой по словам того же Стендаля доведенной до совершенства опере-буфф, пожалуй, впервые в творчестве юного пезарского лебедя проявляется его поразительное мастерство в передаче музыкальными средствами динамики сюжетных ситуаций и настроений комического свойства. Разумеется, еще не настало время вердиевского драматизма, глубоких страстей и индивидуальных характеров, но и то, что сотворил Россини, уникально. Спасибо режиссеру, что он не «подмял» всё это богатство под себя, а сумел, наоборот, проявить, и помочь раскрыться артистам, найдя для каждого образа и положения свои выразительные средства, не мешающие солистам в их главном предназначении — петь! В итоге на сцене можно было наблюдать ожившую музыку во всей ее вихревой энергии и стильности. Практически, каждый значимый жест артистов, их мимика, энергетика, ритмика передвижения по сцене и взаимодействие с партнерами были подчинены ей. В чём Писареву очень помог режиссер по пластике Альберт Альберт. В этой круговерти все чувства, обуревающие героев, или, точнее, музыкальные знаки этих чувств выглядят естественно, что передается зрительному залу. Он наэлектризован и слушает затаив дыхание, весьма непосредственно реагируя на происходящее на сцене. Опять хочется вспомнить Стендаля: «Я не знаю никакой другой музыки, которая бы так вот чисто физически на вас воздействовала». И действительно — вот напористая петушиная самоуверенность Мустафы, которой противостоят крадущиеся и прихотливые интонации кокетливой и расчетливой Изабеллы, а вот недотепа Таддео, мечущийся между ревностью и инстинктом самосохранения, и так далее. И на фоне комической вакханалии, вереницы искрометных гэгов и мини-скетчей чудесным островком лирики, подчас даже экспрессивной, но предусмотрительно сдобренной иронией, выглядит образ Линдора. В прямом смысле слова — музыкальный театр! Стоит ли отягощать рецензию описанием конкретных примеров, подтверждающих все вышесказанное? Вряд ли. Ну как перескажешь уморительные ужимки Мустафы, демонстрирующего свой обнаженный торс в духе культуризма, томно-плавные обольстительные повадки Изабеллы или забавные манипуляции Таддео с головными уборами. Повторюсь, слова здесь бессильны — надо смотреть. Кстати, я давно заметил, что писать рецензию на такого рода постановки — неблагодарное занятие. Чем лучше спектакль, чем более он соответствует сущности подлинного оперного искусства, тем безнадежнее попытка рассказать о нём. И наоборот, то, что легко поддается всякого рода литературно-философским интерпретациям и спекуляциям, имеет к настоящей опере, в большинстве своем, мало отношения. Но на одной из деталей все-таки остановиться следует, ибо она наглядно демонстрирует удивительную восприимчивость и приверженность режиссера музыкальному материалу. Речь пойдет о сравнении двух ансамблевых финалов оперы. После феерического септета 1-го акта финальный ансамбль 2-го выглядит в постановочном плане довольно куцым и вяловатым. Более того, может создаться впечатление, что Писарев просто не нашел здесь яркого решения — действие как бы прерывается на полуслове… Мне же видится в этом не режиссерская недоработка, а глубокий, прежде всего, музыкальный смысл. Постановщик уловил довольно типичное свойство 2-х актных россиниевских опер буффа — заключительные вторые финалы в них совершенно иные по стилистике, нежели первые — более краткие, не такие искрометные и носят некий умиротворяющий итоговый характер. Это касается не только «Итальянки» где финальная развязка предельно лаконична, но и «Цирюльника», «Турка в Италии» и даже не вполне буффонной «Золушки», финал которой вообще венчает ария рондо главной героини, а не ансамблевая сцена как таковая. Не громоздить ничего в конце, избегать апофеозов — один из рецептов россиниевской легкости. Писарев в своем постановочном решении подхватил и визуально усилил эту особенность творческого почерка композитора, как бы напоминая зрителю вслед за маэстро: мы всего лишь подурачились, и всё улетучилось как дым, мгновенно истаяло со звуками последних аккордов… Это хороший урок тем, кто пытается извлечь из этой истории какую-то чрезмерную патриотическую начинку, вплоть до борьбы итальянского народа за независимость. Кстати, Писарев в ходе спектакля не удержался от сарказма и комического «снижения» такого мотива — шахматный король читай — алжирский бей повержен, фигура опрокинута, а на её «подошве»… красуется итальянский флаг! Я, признаюсь, волновался — получится ли? Для успеха в таком репертуаре нужно помимо опыта и чувства стиля сочетание двух, часто взаимоисключающих друг друга качеств — темперамента и жесточайшей ритмической и звуковой дисциплины. Опыта нашему маэстро не занимать, темперамента тоже, но иногда последний его способен подвести, что приводит к перехлестам и утере контроля над балансом между оркестром и певцами. Волнения оказались напрасными — Коробов в целом справился со своей задачей, оркестр звучал мягко и артикулировано, создавая комфортную атмосферу для вокалистов, а штрихи были осмысленными с точки зрения стиля. Замечания есть, их сравнительно немного, хотя они и досадны. Так, иногда чересчур выпирали темповые контрасты — что-то плавное звучало медленнее обычного, а живое — быстрее. Это придавало исполнению, подчас, не свойственный россиниевскому стилю налет вычурности и утяжеляло художественное высказывание. Характерный пример — слишком медленная и контрастная связка между экспозицией и репризой в увертюре, звучание которой вообще показалось мне чересчур многозначительным и серьезным, несмотря на постановочную шутку на грани фола — появление дирижера за пультом уже после первых аккордов.

Билеты на оперу «Итальянка в Алжире»

В Музыкальном театре поставили «Итальянку в Алжире». «Итальянка в Алжире» – полусценическая оперная фантазия по мотивам одноимённой оперы Джоаккино Россини. На сцене «Астана Опера» впервые представили спектакль легендарного Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире». Дарья Терехова выступает 22 января в роли Эльвиры в комической опере и «Итальянка в Алжире» на сцене МАМТ лавского. Одна из лучших оперных комедий – «Итальянка в Алжире» Россини – была написана в 1813 году в расчете на знаменитую звездную пару контральто и баса своего времени.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий