В наличии "Гарри Поттер и Проклятое дитя" с переводом в стиле РОСМЭН, не махаон. Издательство «Росмэн» не планирует продлевать контракт на издание книг о юном волшебнике, срок действия которого истекает в июне 2013 года. Переводчик Владимир Бабков, работавший над первым русским изданием «Гарри Поттера и Ордена Феникса», завершил альтернативный перевод книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и проклятое дитя».
В России вокруг «Гарри Поттера» разгорелся скандал. Подробности
За это время «поттериана» побила все мыслимые рекорды российского книжного рынка, но сейчас проект полностью завершен и вышел на свой естественный уровень. В настоящий момент - это добротная классическая серия, занявшая подобающее место в домашних и публичных библиотеках.
В текущем состоянии проекта порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора, не являются приемлемыми для издательства. Оценив положение вещей, издательство пришло к выводу, что гораздо эффективнее будет вкладывать средства и усилия в новые, преимущественно отечественные проекты, где возможности развития далеко не исчерпаны, а ситуация является более управляемой.
Мы идем на эти условия, понимаем их и принимаем. Условно говоря, деньги за книгу, которую мы продаем в декабре, получаем в апреле-мае. Эта такая особенность, от нее никуда не денешься. RU: Каким был тираж шестой книги о Гарри Поттере? Совокупные продажи за полтора года составили 1400 тыс. Конечно, была допечатка.
Три раза мы печатали шестую книгу, каждый раз тиражом 200 тыс. А общий тираж книг Джоан Роулиг, выпущенный нами за шесть лет составил около девяти млн экземпляров. RU: Седьмая книга о Гарри Поттере выйдет большим тиражом? Запросов от книжных магазинов поступило на тираж, превышающий 2 млн. Безусловно, будет допечатка. Сейчас это практически невозможно, потому что, увы, это издержки нашей полиграфической базы. За это время мы просто физически не можем напечатать больше.
В текущем состоянии проекта порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора, не являются приемлемыми для издательства, - говорится в сообщении. Издательство решило, что вкладывать средства и усилия в новые, преимущественно отечественные проекты, гораздо эффективнее.
В этой нише «возможности развития далеко не исчерпаны, а ситуация является более управляемой», отмечают в издательстве.
Россияне начали скупать впрок книги о «Гарри Поттере»
Harry Potter 25th anniversary trailer. В 2013 году издательство «Росмэн» перестало издавать книги о Гарри Поттере. У "РОСМЭНа" закончилось, теперь у "Махаона" Переводчика изд-во выбирает по своему усмотрению. Официальное русскоязычное издание книги «Гарри Поттер и Проклятое Дитя» до сих пор остается предметом спора среди фанатов – переводом Марии Спивак из |. Шикарные новости для всех фанатов «Гарри Поттера», да и вообще качественного фэнтези: восьмую книгу о Гарри (ту самую, которая пьеса, которую, в общем-то, написала не сама Джоан Роулинг, а лишь с ее разрешения, но которою мы все равно так хотим почитать) переведет.
Книги Гарри Поттер Росмэн комплект
Книга Гарри Поттер и принц -полукровка РОСМЭН 2005 г. ММ знает все и даже больше! Ищу комплект книг про Гарри Поттера от издательства Росмэн. Привычные для уха и глаза поклонников имена собственные в саге о Гарри Поттере были впервые опубликованы издательством «Росмэн» и представляют собой русскоязычную транскрипцию английских слов.
В России больше не будут печатать «Гарри Поттера»
Это выглядит странно, так как одно время редкие издания было невозможно найти в розничных магазинах и ими успешно спекулировали букинисты: цена за одну часть могла начинаться от 2 000 рублей, а конечная стоимость устанавливалась в зависимости от наглости продавца. Сейчас я расскажу, почему не стоит покупать копии, перепечатанные на коленке. Посмотрим на актуальные объявления предприимчивых продавцов, которые «воскресили» книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн». После выхода седьмой книги автор франшизы Джоан Роулинг объявила о том, что увлекательные приключения подростка со шрамом на лбу подошли к логическому завершению. Тут явная реплика. Продавец с идеей подошел к оформлению фото, но книги выдают белоснежные страницы и прямые корешки. Позже книги «Росмэн», которое более 15 лет покупало права на издание трудов Роулинг, резко вышли из продажи. Охота за ценными экземплярами продолжается до сих пор, но их все реже удается найти на книжных развалах, а оригиналы остались у букинистов. До того, как адаптацией английской версии занялась покойная Мария Спивак, поклонники успели полюбить Дамболдора, Северуса Снегга и других героев. Какого же было их разочарование, когда, они увидели на бумаге страшных Думбульдора и Злодеюса Злея. Несмотря на то, что сама история не поменялась, у преданных поклонников дергался глаз от «нового прочтения».
На момент публикации материала её подписали уже 24,5 тысячи человек. Джоан Роулинг просит поклонников саги не спойлерить Кирилл Дорошев, создавший петицию, объясняет, что именно вызвало недовольство поклонников популярной книжной серии: На свете существует множество потрясающих, легендарных и даже культовых книг. К таким книгам относится и серия романов о Гарри Поттере. История о мальчике-волшебнике известна по всему миру и имеет преданный полк фанатов. Новые книги были выпущены в переводе Марии Спивак. К огромному сожалению фанатов, новые книги потеряли свой шарм и атмосферу и, более того, приобрели куда более неприятные черты. Начиная с перевода имён и названий и заканчивая самим литературным стилем, — данный перевод не просто меняет, а портит замечательное произведение».
Как говорится в пресс-релизе: «Для издательства являются неприемлемыми условия контракта и порядок работы, которые предлагают агенты автора». От более подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался.
В 2004 году председатель совета директоров группы компаний «Росмэн», Михаил Маркотинг заявлял, что уровень продаж книг из серии Гарии Поттера сопоставим с продажами целого издательства. Также он рассказал, что интерес издательства к Поттеру появился лишь после выхода третьей книги. Переговоры с автором «Росмен» начало, когда на контракт уже претендовали четыре издательства, и выиграло.
Дементоры, кентавры, пикси, гоблины - это лишь часть волшебных существ, населяющих неповторимый мир, созданный гениальной Джоан Ролинг. У каждого из них своя история происхождения, свой характер, свое место в общей иерархии. Все эти ценнейшие для каждого поттеромана сведения собраны в новой книге "Гарри Поттер.
ГАРРИ ПОТТЕР, РОСМЭН И МАРИЯ СПИВАК: ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?
Как отмечают «Ведомости», ранее книги о Гарри Поттере не поднимались в рейтинге выше 11-го места. Посмотрим на актуальные объявления предприимчивых продавцов, которые «воскресили» книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн». Россияне массово скупают книги о приключениях юного волшебника Гарри Поттера и его друзей. В наличии "Гарри Поттер и Проклятое дитя" с переводом в стиле РОСМЭН, не махаон. Смена логотипа Росмэн на книгах Гарри Поттер Если на первом развороте стоит дата книги 2004 год, а на торце (корешке) новый — белый логотип, то это подделка. Каноническим считаются переводы издательства «Росмэн», которое с 2013 года не владеет правами на «Гарри Поттера» в России.
Оставляйте реакции
- Гори партер! Тьфу. Гарри Поттер! Как в Челябинск попали поддельные книги? | Челябинский Обзор
- Нет комментариев
- Книги из серии «Гарри Поттер. РОСМЭН» | Купить в интернет-магазине «Читай-Город»
- Отзывы, вопросы и статьи
- Российского бизнесмена поймали на печати десятков тысяч контрафактных книг о Гарри Поттере
- Книги про Гарри Поттера снимут с продаж - МК Санкт-Петербург
Волшебство времени. Цены на книги о Гарри Поттере нулевых увеличились в 12 раз
Тайм-тревел путешествие в обложки любимого в России издания «Гарри Поттера»! РОСМЭН выпустил все 7 книг о Гарри Поттере и 3 дополнительных издания. И пусть действие Hogwarts Legacy разворачивается за 100 лет до приключений Гарри Поттера, и знакомых персонажей совсем немного, но их имена и речь адаптированы в соответствии именно с классическим переводом «Росмэн», а не в продаваемом нынче «Махаоне». Книга Гарри Поттер и принц -полукровка РОСМЭН 2005 г.
По «Гарри Поттеру» выпустят семь аудиокниг с участием более 100 актеров
Перевод раздражает фанатов книг о Гарри Поттере, но на самом деле он не так уж и плох. У "РОСМЭНа" закончилось, теперь у "Махаона" Переводчика изд-во выбирает по своему усмотрению. Издательство "Росмэн", которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщает сайт издательства. Смена логотипа Росмэн на книгах Гарри Поттер Если на первом развороте стоит дата книги 2004 год, а на торце (корешке) новый — белый логотип, то это подделка.