Редакция Mainstream (Издательство АСТ) представляет новую серию «Кольцо бесконечности» от создателей проекта «39 ключей». Однако в данном случае правообладатель одобрил предложение издательства АСТ, текущая версия в России вышла с его разрешения. Эксмо-Аст – самые последние новости, статьи, обзоры, даты, спойлеры и другая свежая информация.
Книжные планы - 2023
Mainstream анонсировал впервые на русском издание нашумевшей драмы Бетан Робертс «Мой полицейский» специально к ее экранизации с Гарри Стайлзом. Молодежные книги от mainstream АСТ. If you have Telegram, you can view and join MAINSTREAM right away. Я автор романа "Вечность без Веры" (издательство АСТ Мейнстрим). По обложке заметно, что я объединила антиутопию и любовный роман в одной истории.
Книги Редакции Mainstream
Сначала вместе с классом Олли приезжает на ферму и… встречает персонажей только что прочитанной ей книги — людей, которым давно полагается лежать в могиле. А потом автобус с учениками неожиданно ломается прямо посреди таинственного поля, а сами ученики… с ними происходит что-то странное, но безусловно ужасное. Испуганная до смерти Олли понимает, что надо бежать это подсказывают ей и старые сломанные часы на запястье, на которых вдруг появляется призыв «ПРЯЧЬСЯ» , но куда? Олли все чаще вспоминает таинственную книгу и слова женщины у реки: «Избегай открытых пространств по ночам. Прячься в замкнутых пространствах».
Когда проходит российская премьера какого-то фильма, бывает, автор приезжает вместе с кастом, с продюсером, с режиссером. И тут мы такие: «О, ок, а можно нам тут немножко поучаствовать?
Как вообще стать российским автором, издаваемым в «Мейнстриме»? Да Вы знаете, я так понимаю, что редакция «Мейнстрим» была одной из первых, которая работала с российскими авторами для молодежи, вообще. Вы мне скажите — это правда или нет? Это правда! Потом это стало мейнстримом, как говорится. До этого было в «Мейнстриме», но потом стало мейнстримом.
То есть, вот появилась Стейси Крамер: мы смотрим и не понимаем, что происходит. Кто-нибудь понимает, что происходит? Мы говорим: «Что это? Это из Интернета? Автор из Интернета? И просто вот так издали, взяли прямо оттуда и так, на бумагу?
Суть в том, что какой-то тренд появился, и мы решили, мы тоже можем такое. Может, даже лучше. И оказалось, что есть прекрасные авторы, замечательнейшие, которые писали, и они вообще не знали, кто их будет издавать, и издательства как-то не интересовались занимался РОСМЭН, серия «Терра Инкогнито», достаточно успешно — я бы сказал даже, что не просто достаточно, а очень успешно, — у них этот проект до сих пор работает на рынке, но кроме этого почти ничего не было, и это была фентези все-таки для детей. А у нас такие серьезные книги, поднимались вопросы серьезные, волнующие аудиторию, редактор сильно работал, команда редакторов — им большой респект, — то есть их заслуга огромная в этом. Но в какой-то момент опять всего стало слишком много. Это нормальная история — жизнь бьет ключом.
Сейчас у нас есть серии, есть редакторы и авторы, мы сейчас очень много читаем рукописей, пытаемся что-то отбирать, но, в общем, повторить успех «онлайн бестселлера» сложно. На самом деле, если текст интересный, если он действительно читается, и его способны прочесть не только твои лучшие друзья и твоя мама, которая говорит: «О Боже, ты такой у меня талантливый, Боже мой! И если у тебя получился роман, а не рассказ на три страницы. Часто бывает такое, присылают всего чуть-чуть текста и говорят: «Если вам понравится, я напишу книгу, я смогу, я сделаю это. Прочтите вот эти три страницы, потом, если нормально, я сяду и напишу». Но так это не работает тоже.
Надо, чтобы человек написал роман, прислал его в нормальном читабельном формате и был способен подождать. И, опять же, надо быть готовым к отказу или неполучению обратной связи, потому что это бизнес, это процесс. У нас, к сожалению, невозможно поддерживать сервис по обратной связи со всеми желающими опубликоваться. В этом есть большая сложность и не все это понимают, многие обижаются, но это всегда так: всегда есть тот, кто хочет что-то предложить, есть тот, кто может что-то сделать с этим, и всегда тех, кто может сделать — мало, а тех, кто хочет предложить — много: и появляется отсутствие взаимопонимания, так что это нормальный процесс. В основном все идет от редактора, который получает текст, читает его и, фактически, рядовые сотрудники издательств способны принять решение — дать жизнь какой-то серии, по крайней мере. Конечные решения они не принимают, но они способны, исходя из своего профессионализма, как-то спозиционировать это, либо поставить в какую-то текущую серию, либо придумать, как работать с автором, либо вдохновиться чем-то и дальше по цепочке вдохновить того, кто следующий сверху, начальство свое… И потом, я всегда говорю, что не надо расстраиваться если что-то не получилось первый раз.
Надо, возможно, подождать. Потому что творческие произведения — они имеют свою какую-то актуальность и свой момент, когда они нужны. Естественно, писатели, кто работает с текстами, кто хочет издаваться, хочет быть известным, они всегда расстраиваются. Вот многие издали книгу и не чувствуют, что они стали известными авторами. Ну просто издал книгу — и что? Потому что маленький тираж, потому что к тебе нет очереди на автограф-сессии… Но это тоже самое, как успех актера или музыканта — об этом можно говорить много и долго.
Что человеку нужно? Нужно быть на «Первом канале» или иметь миллионы подписчиков и миллионные тиражи, а кто-то удовлетворен тем, что его качественно издали небольшим тиражом, и все: он ведет творческие вечера, к нему приходит 5 — 7 человек, и он этим удовлетворяется. Тут все зависит от человека. Это вообще очень часто практикуется. Например, если есть какая-то серия, в которую нужен продукт, проект, бывает, что заказывают. Но мы так не делаем, нам так не очень интересно.
Мы любим работать с уже живой материей, уже созданной, а не что-то выдумать, какие-то коммерческие идеи и диктовать творческим людям, что им делать. Бывает, конечно, мы советуем что-то изменить в тех или иных книгах, которые нам понравились, но, наверное, не более того. Должен ли редактор быть рядовым сотрудником или он, так скажем, может иметь какой-то вес вообще в авторской среде? Должен ли? А может — и нет. На мой взгляд, это не очень важно, потому что возможность издать книгу в издательстве, которое имеет широкую сеть дистрибуции и маркетинговые инструменты — это большая сила.
И редактор может быть известен, он может быть яркой индивидуальностью и быть публичным, а может быть и человеком просто трудягой, которого знают авторы, знают магазины, но читатели могут его особенно и не знать. Есть редакция Э. Вот, собственно, и все. Есть люди, которые разговаривают книгами, словами и через СМИ, а есть сотрудники издательств, которые разговаривают с людьми посредством издания книг. И этого вполне достаточно. Честно Вам скажу, до того, как я стал заниматься издательской деятельностью, я никогда не задумывался о том, что за книгой стоит кто-то, кроме автора, и, в общем-то, не испытывал при этом никаких сложностей.
Возможно, сейчас стало время другое, просто книг стало больше, и сейчас уже, так как много новых имен, это дополнительный стимул для читателя, что книга вышла в той или иной редакции. В той или иной редакции есть главред или редактор, который интересно рассказывает, который интересно мыслит, который имеет схожую с твоей позицию жизненную, который может подобрать те тексты, которые тебе интересны. Я лично этим стараюсь как-то пользоваться, потому что я достаточно активно присутствую в соц. Я, правда, не участвую в каких-то дискуссиях, но рассказываю про книжки, которые мне нравятся, свои книжки и другие, и позиционирую их как-то. То есть у меня есть своя точка зрения, свое видение, и я считаю, что все-таки лучше, конечно, когда оно есть, и ты можешь поделиться — это интересней всем. У нас много направлений.
У нас редакторы идейные, ну, Вы видели. У нас работают и писатели, и блогеры, которые любят книги именно тех жанров, которые они выпускают. Не то чтобы они прямо сильно их любят, но они им точно не чужие, и читатели этих книг часто знакомы с этими людьми не по издательской работе, а по блогерской или писательской, или еще какой-то, скажем так — «тусовка», это тоже важно.
В планах Arthouse и Art Mainstream создать образовательно-просветительскую платформу и выступать одновременно дистрибьютором, продюсерским центром и медиа о кино. Фильмы стоит смотреть в соответствующей атмосфере, с качественными проекцией и звуком. Это позволяет увидеть кино таким, каким его задумал режиссер.
Подписаться 16,8K подписчиков Представляем лучшие книги за год от редакции Mainstream. Молодежная литература с каждым годом расширяет границы — к чтению книг Young Adult присоединятся как школьники, так и почтенные взрослые. Правильно делают — это отличные произведения.
В издательстве АСТ объяснили появление «вымаранных» страниц в биографии Пазолини
Помимо художественных произведений для взрослых, в свет выходят лучшие образцы современной подростковой литературы в жанрах фэнтези, фантастика и сказка. Российская публика сможет ознакомиться с произведениями популярных зарубежных авторов. Среди первых книг серию для детей и подростков «100 шкафов» Н.
Вы понимаете, тоже, опять же, все люди. Бывает кто-то заболел не вовремя. А если редактор работает с какой-то серией это не значит, что вот, например, он ушел в отпуск или заболел отпуск — это более плановая история , ну если вдруг он не может над этой серией работать, это же не значит, что набежали его коллеги и доделали за ним.
Это все-таки не совсем такая история, это индивидуальная вещь. Поэтому все будут ждать, перенесут книжку. Да, все расстраиваются, я знаю, читатели ждут книги, — это здорово, что они ждут! Как правило, достаточно серьезные причины, почему мы книги не выпускаем. У нас, знаете, вот, например, задержки бывают на стороне.
Все могут сказать: «Вот он все время иностранцев валит и прикольно, потому что никто не может проверить», но факт остается фактом: когда делаем русскую обложку, мы отправляем ее на Запад, и они должны нам ответить — нравится она им или нет. Бывает, они не отвечают месяцами, просто потому, что писатель уехал в горы и пишет роман, а пока он не увидит книгу и не скажет: «Нормально», никто ничего нам не ответит. Мы сидим ждем. Но мы анонсировали — мы же её уже вот-вот, готово! Мы её анонсировали, а издать её не можем, напечатать её не можем, потому что все ждем автора, или все ждем еще кого-то… А если отправишь, а он потом вернется, скажет: «Нет, мне не нравится» — а у нас уже люди читают готовые книжечки, довольные, счастливые и довольные люди, мы здесь, значит, перед ним извиняемся.
Вот у вас есть полноценный текст, редактор такой получил, и все согласны: будем издавать. Что дальше? Редактура, корректура, работа с автором, обсуждение разных моментов, что там переписать — не переписать, что он хотел — не хотел. Очень много споров по поводу того, какой серией выходить, потому что у автора всегда есть своя идея, дальше мы это выносим на обсуждение нашей коммерческой дирекции, коммерческая дирекция говорит: «Идеальная книжка, которую мы поставим в серию А», мы: «Как? Он не хотел серию А!
С российскими авторами немножко попроще, потому что не надо переводить. Но мы, как правило, обсуждаем оформление, заморачиваемся. Вообще с молодежными книгами люди в основном заморачиваются — со взрослыми книгами, для взрослых, часто жанровыми, люди выпускают на потоке, не задумываясь про оформление. Например, классика выходит в миллионе разных оформлений, ничего ни с кем не согласовывает, поэтому это попроще, а с ныне живущими, творящими авторами, с активной жизненной позицией, с ними тяжело, потому что они тебя то любят, то нет. Знаете, как бывает: то все хорошо, то все стало плохо.
У людей изменились какие-то жизненные ориентиры, а ты в них не вписался со своими жизненными ориентирами, со своей коммерческой политикой, поэтому тут есть еще индивидуальный момент коммуникации. Коммуникация вообще наше все. Если мы умеем коммуницировать, если мы умеем договариваться с людьми, убеждать людей в том, что то или иное должно быть оформление, тот или иной формат, книга должна быть выпущена сейчас или потом, то нам как-то легче. Тем сотрудникам издательств, которые не умеют коммуницировать, им сложно. Таких, кстати, много, потому что социофобам кажется: «О, классная работа, сидишь там чего-то редактируешь, никто тебя не трогает», а на самом деле ты должен со всеми общаться.
Если ты не общаешься — у вас полный диссонанс, недопонимание возникает на каждом этапе, выходит книга, потом выясняется: «Как! Это был не тот текст, я его собиралась редактировать, вы мне не сказали, что вы сделаете доп. Это фантастика просто, такое тоже бывает и нам предъявляют претензии, что мы не переделываем верстки, не переделываем редактуру, которую, может быть, слишком поторопились мы и автор. Автор вообще передумал. Сделал книжку, потом подумал: «Нет, она как-то не очень».
А у нас здесь автоматом тиражи заказываются просто, их из типографии не вытаскивают вообще. А авторы часто считают, что если доп. А вы знаете, что переверстка — это два слова поправил в тексте и это полная корректура всего текста? Спим и видим: ради полутора тысяч доп. Ну и есть прекрасное издательство, которое этим заморачивается, потому что мы все прекрасно понимаем — творческий проект, 1500, 100 штук, одна книга.
Мы стараемся, на самом деле. Лично я стараюсь быть flexible, то есть это не означает хамелеон или подстраиваться в русском языке на это слово очень негативная коннотация , но мы пытаемся быть дипломатичными. Вот здесь надо постоянно держать баланс, это не так просто. Вот если, например, ему кардинально не нравится обложка и все тут? Если говорить про иностранных авторов, то часто у нас нет выбора.
То есть мы должны сделать обложку, которая понравится автору. Но в случае, если автору не нравятся вообще никакие обложки, то мы можем договориться о том, что мы тогда расторгаем контракт — значит просто с автором невозможно договориться. С российскими авторами, как правило, мы в общем-то договариваемся, потому что наши реалии, в них живут и мы, и они. И если что-то не можем, то они это понимают, мы это понимаем — пытаемся договариваться. Бывают случаи, когда невозможно — печально, но иногда мы расторгаем контракт.
То есть мы не можем договориться с автором, и мы его отпускаем. Бывает, что не отпускаем — мы имеем право по контракту юридически не отпускать, если даже не договорились. Но мы стараемся таких ситуаций не допускать, потому что все-таки это не только деньги, это не только бизнес, но это еще и серьезная творческая составляющая произведения человека, может быть, дело всей его жизни. Здесь надо, наверно, как-то ответственно подходить к этому вопросу. Я иногда привожу такой пример такой внутренний — издатель, он как скала в бушующем море: и волны накатываются, но ты стоишь, сменяется море, море замерзает, становится теплым, наступает лето, все меняется, но ты, как скала.
Ты в середине все-равно. Поэтому если ты очень расстроился и очень обиделся на кого-то и ты из-за этого начинаешь деструктивно себя вести, ты должен думать о том, что будет следующий сезон этого сериала: придут новые авторы, потому что читательская любовь она переменчива, изменчива, она меняется. Всегда возникают новые авторы, потому что всем хочется создавать творческий продукт, и ты должен как-то ответственно подойти и к тем, с кем ты работаешь, и для кого. Это такие принципы, которые должны проходить через время. И почему, например, иностранных тоже, как я понимаю, проще издавать именно в какой-то серии издательской?
Потому что серия позволяет вызвать некое, условно говоря, привыкание у читателя и больше гарантирует коммерческий успех. Потому что, когда ты выпускаешь все книги отдельно, просто как книги, не объединяя их никакой серией, то они друг другу не помогают вообще. Успешные книги не тащат за собой менее успешные. И наоборот: неуспешные за собой успешные не потянут вниз. Это в меньшей степени.
В любом случае, с сериями работать проще, эффективнее. И важно еще думать о тех людях, которые работают в книжных магазинах.
Она расскажет о культе Велеса, цене оборотничества, кровной мести. А ещё — о чудовищах, что сгрызают изнутри и заставляют забыть самого себя. Война между воеводствами Звенецкого княжества унесла сотни жизней, но и мир принес не много радостей.
На очереди Старая Республика, бестселлер, Сила, все дела. Поделиться ссылкой: Facebook Нравится Загрузка...
Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тыс. его книг
На первый взгляд может показаться, что подобные способности - нечто забавное или полезное. Вот только Кэссиди так не думает - помимо мистического дара, ей достались еще и родители-оккультурологи - мама и папа, посвятившие себя написанию книг о загадочных местах, городских легендах, полтергейстах и прочих паранормальных источниках ужаса. Родителям Кэссиди предлагают сделать документальное кино о загадочных местах мира, и в итоге вся семья срочно вылетает в столицу Шотландии - Эдинбург, город, который буквально кишит призраками. Добро пожаловать в Город призраков, и, пожалуйста, постарайся остаться в живых! Кэтрин Арден В центре новой книги Арден — 11-летняя девочка школьница Олли.
К участию приглашаются все желающие.
Принимаются новые истории об отделах монстрологических преступлений в духе сериалов: «Баффи — истребительница вампиров», «Гримм» и т. Произведение должно быть рассчитано на аудиторию 18-25 лет.
Права на прокат фильма в России принадлежат Artmainstream, а его дистрибьютором выступит «Наше кино». В планах Arthouse и Artmainstream — выступать одновременно в роли дистрибьютора, продюсерского центра и медиа о кино.
Особая гордость для нас издание популярных и обсуждаемых отечественных авторов. Серия книг «Online-бестселлер» стала визитной карточкой и знаком качества, которому доверяет новое поколение читателей. Издательство «Mainstream» - хиты мировой литературы и громкие имена современных классиков, деликатные переводы и современное оформление.
Сергей Тишков, руководитель редакции Mainstream, Астрель СПб, ИД Ленинград, издательство «АСТ»
Mainstream (Мейнстрим) | Наша гостья рассказала о современной молодежной литературе на примере книг редакции Mainstream АСТ. |
Встреча в литературной гостиной «Книжная среда» с молодыми авторами издательства АСТ Mainstream | 12802 подписчиков. |
Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тыс. его книг | В новом импринте издательской группы «АСТ», получившем название Mainstream, будут заниматься выпуском переводных бестселлеров для тинейджеров. |
Сергей Ильевский запускает компанию Artmainstream | Рада сообщить, теперь официально, что договор с издательством АСТ подписан и книга «Дело о Черном Удильщике» выйдет в бумаге! |
«МЕЙНСТРИМ»: как это делается? Часть II. Расшифровка интервью Сергея Тишкова
Пользователи Сети решили надавить на издательство "АСТ-Мейнстрим", которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. хиты мировой литературы и громкие имена современных классиков, деликатные качественные переводы и современное оформление. Издательство «Mainstream» входит в состав издательской группы «АСТ».
Сергей Ильевский запускает компанию Artmainstream
Сборник «В защиту мейнстрима» описывает «транзитное десятилетие» 1990-х годов в России — время, которое во многом определило дальнейшее развитие жизни и культуры страны. Президент «Эксмо-АСТ» спрогнозировал динамику роста электронных книг в 2018 году на уровне 40%. С октября в издательстве «АСТ» стартует новая редакция «Mainstream». Почта для направления работ на конкурс: mainstream@
АСТ представляет новую детскую серию Mainstream
«Книжные разборки»: «Выпуск 55. Молодежные книги от Mainstream АСТ» в Apple Podcasts | Пользователи Сети решили надавить на издательство "АСТ-Мейнстрим", которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. |
Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тысяч его книг | Пользователи Сети решили надавить на издательство «АСТ-Мейнстрим», которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. |
Встреча в литературной гостиной «Книжная среда» с молодыми авторами издательства АСТ Mainstream | Редакция Mainstream (Издательство АСТ) представляет новую серию «Кольцо бесконечности» от создателей проекта «39 ключей». |
Розыгрыш новинок от Mainstream-АСТ - Отдых с детьми - | К выходу новинок Издательство АСТ проводило на нашем сайте розыгрыш, победители которого стали обладателями одной из книг. |
Mainstream (АСТ)
По обложке заметно, что я объединила антиутопию и любовный роман в одной истории. Но отличные оценки критиков подтверждают, что мне это неплохо удалось. В сентябре у меня состоялись две презентации "Вечность без Веры" на Московской международной книжной ярмарке и в Московском доме книги.
Мы издаем книги, впечатления от которых хочется разделить со всеми! Истории, которые завтра станут классикой, имена о которых сегодня говорит весь мир. Мы издаем книги, без которых невозможно представить мир современных развлечений: фантастика и фэнтези, сентиментальная проза и романы-откровения, остросюжетные приключенческие истории и мистика, графические романы и комиксы и конечно яркие и современные книги по популярным игровым и кинопроектам.
Читателей ожидают не только волшебные приключения, путешествия по разным мирам, но и удивительные встречи и непредсказуемые повороты. Сюжеты включают в себя истории непростых взаимоотношений между людьми и решение сложных жизненных ситуаций. Пресс-служба Издательства «АСТ».
Закрасить фрагменты текста — более честный выбор, чем просто вырезать абзацы, будто их в книге и не было. Подобная практика — выпускать книги с заретушированными фрагментами, которые не соответствуют требованиям законодательства — уже широко применяется в российских издательствах». В АСТ полагают, что такой подход к редактуре сделает книгу атрибутом перфоманса для читателя. Благодаря наличию скрытых фрагментов зарождается перекличка исходного текста с современным контекстом, в котором мы живем здесь и сейчас. Кроме того, книга становится артефактом эпохи, атрибутом перфоманса, художественного высказывания.
АСТ представляет новую детскую серию Mainstream
гостиной Национальной библиотеки УР «Книжная среда» прошла встреча с молодыми писателями – авторами книг из серии «Онлайн-бестселлер» издательства АСТ Mainstream. Молодежные книги от mainstream АСТ. хиты мировой литературы и громкие имена современных классиков, деликатные качественные переводы и современное оформление.
Издательство АСТ
Это не продолжение "Вечности", а самостоятельная история про подростков со сложной судьбой. История Ника и Лу должна выйти уже в декабре! Здесь я собираюсь рассказывать о работе над книгами и с вашей поддержкой делать интересные проекты как редактор.
Поэтому все будут ждать, перенесут книжку. Да, все расстраиваются, я знаю, читатели ждут книги, — это здорово, что они ждут! Как правило, достаточно серьезные причины, почему мы книги не выпускаем. У нас, знаете, вот, например, задержки бывают на стороне.
Все могут сказать: «Вот он все время иностранцев валит и прикольно, потому что никто не может проверить», но факт остается фактом: когда делаем русскую обложку, мы отправляем ее на Запад, и они должны нам ответить — нравится она им или нет. Бывает, они не отвечают месяцами, просто потому, что писатель уехал в горы и пишет роман, а пока он не увидит книгу и не скажет: «Нормально», никто ничего нам не ответит. Мы сидим ждем. Но мы анонсировали — мы же её уже вот-вот, готово! Мы её анонсировали, а издать её не можем, напечатать её не можем, потому что все ждем автора, или все ждем еще кого-то… А если отправишь, а он потом вернется, скажет: «Нет, мне не нравится» — а у нас уже люди читают готовые книжечки, довольные, счастливые и довольные люди, мы здесь, значит, перед ним извиняемся. Вот у вас есть полноценный текст, редактор такой получил, и все согласны: будем издавать.
Что дальше? Редактура, корректура, работа с автором, обсуждение разных моментов, что там переписать — не переписать, что он хотел — не хотел. Очень много споров по поводу того, какой серией выходить, потому что у автора всегда есть своя идея, дальше мы это выносим на обсуждение нашей коммерческой дирекции, коммерческая дирекция говорит: «Идеальная книжка, которую мы поставим в серию А», мы: «Как? Он не хотел серию А! С российскими авторами немножко попроще, потому что не надо переводить. Но мы, как правило, обсуждаем оформление, заморачиваемся.
Вообще с молодежными книгами люди в основном заморачиваются — со взрослыми книгами, для взрослых, часто жанровыми, люди выпускают на потоке, не задумываясь про оформление. Например, классика выходит в миллионе разных оформлений, ничего ни с кем не согласовывает, поэтому это попроще, а с ныне живущими, творящими авторами, с активной жизненной позицией, с ними тяжело, потому что они тебя то любят, то нет. Знаете, как бывает: то все хорошо, то все стало плохо. У людей изменились какие-то жизненные ориентиры, а ты в них не вписался со своими жизненными ориентирами, со своей коммерческой политикой, поэтому тут есть еще индивидуальный момент коммуникации. Коммуникация вообще наше все. Если мы умеем коммуницировать, если мы умеем договариваться с людьми, убеждать людей в том, что то или иное должно быть оформление, тот или иной формат, книга должна быть выпущена сейчас или потом, то нам как-то легче.
Тем сотрудникам издательств, которые не умеют коммуницировать, им сложно. Таких, кстати, много, потому что социофобам кажется: «О, классная работа, сидишь там чего-то редактируешь, никто тебя не трогает», а на самом деле ты должен со всеми общаться. Если ты не общаешься — у вас полный диссонанс, недопонимание возникает на каждом этапе, выходит книга, потом выясняется: «Как! Это был не тот текст, я его собиралась редактировать, вы мне не сказали, что вы сделаете доп. Это фантастика просто, такое тоже бывает и нам предъявляют претензии, что мы не переделываем верстки, не переделываем редактуру, которую, может быть, слишком поторопились мы и автор. Автор вообще передумал.
Сделал книжку, потом подумал: «Нет, она как-то не очень». А у нас здесь автоматом тиражи заказываются просто, их из типографии не вытаскивают вообще. А авторы часто считают, что если доп. А вы знаете, что переверстка — это два слова поправил в тексте и это полная корректура всего текста? Спим и видим: ради полутора тысяч доп. Ну и есть прекрасное издательство, которое этим заморачивается, потому что мы все прекрасно понимаем — творческий проект, 1500, 100 штук, одна книга.
Мы стараемся, на самом деле. Лично я стараюсь быть flexible, то есть это не означает хамелеон или подстраиваться в русском языке на это слово очень негативная коннотация , но мы пытаемся быть дипломатичными. Вот здесь надо постоянно держать баланс, это не так просто. Вот если, например, ему кардинально не нравится обложка и все тут? Если говорить про иностранных авторов, то часто у нас нет выбора. То есть мы должны сделать обложку, которая понравится автору.
Но в случае, если автору не нравятся вообще никакие обложки, то мы можем договориться о том, что мы тогда расторгаем контракт — значит просто с автором невозможно договориться. С российскими авторами, как правило, мы в общем-то договариваемся, потому что наши реалии, в них живут и мы, и они. И если что-то не можем, то они это понимают, мы это понимаем — пытаемся договариваться. Бывают случаи, когда невозможно — печально, но иногда мы расторгаем контракт. То есть мы не можем договориться с автором, и мы его отпускаем. Бывает, что не отпускаем — мы имеем право по контракту юридически не отпускать, если даже не договорились.
Но мы стараемся таких ситуаций не допускать, потому что все-таки это не только деньги, это не только бизнес, но это еще и серьезная творческая составляющая произведения человека, может быть, дело всей его жизни. Здесь надо, наверно, как-то ответственно подходить к этому вопросу. Я иногда привожу такой пример такой внутренний — издатель, он как скала в бушующем море: и волны накатываются, но ты стоишь, сменяется море, море замерзает, становится теплым, наступает лето, все меняется, но ты, как скала. Ты в середине все-равно. Поэтому если ты очень расстроился и очень обиделся на кого-то и ты из-за этого начинаешь деструктивно себя вести, ты должен думать о том, что будет следующий сезон этого сериала: придут новые авторы, потому что читательская любовь она переменчива, изменчива, она меняется. Всегда возникают новые авторы, потому что всем хочется создавать творческий продукт, и ты должен как-то ответственно подойти и к тем, с кем ты работаешь, и для кого.
Это такие принципы, которые должны проходить через время. И почему, например, иностранных тоже, как я понимаю, проще издавать именно в какой-то серии издательской? Потому что серия позволяет вызвать некое, условно говоря, привыкание у читателя и больше гарантирует коммерческий успех. Потому что, когда ты выпускаешь все книги отдельно, просто как книги, не объединяя их никакой серией, то они друг другу не помогают вообще. Успешные книги не тащат за собой менее успешные. И наоборот: неуспешные за собой успешные не потянут вниз.
Это в меньшей степени. В любом случае, с сериями работать проще, эффективнее. И важно еще думать о тех людях, которые работают в книжных магазинах. Если у товароведа есть десять серий, с которыми он работает, это не то же самое, что 350 наименований. То есть если у него будет 350 разных совершенно книг, которые он будет сортировать только по именам авторов, то это будет хаос. Поэтому издательства стараются делать длинные серии, короткие, длинные и т.
В Young Adulte немножко по-другому.
СТ Мы продолжим выпускать комиксы по таким нашумевшим играм, как « Растения против зомби », « Life is Strange ». Из ярких новинок, которые нас ждут в мае, надо обратить внимание на «Спящие красавицы». Этот графический роман — адаптация культового романа Стивена Кинга и Оуэна Кинга — займет достойное место на полке любителя комиксов. Также будем активно расширять линейки манги, можем посоветовать читать серию Beastars , « Воскресенье без бога », Made in Abyss и другие. Надеемся, что геополитическая ситуация будет спокойнее, и нам удастся и дальше издавать самое лучшее и интересное для наших читателей со всего мира.
Сейчас нужны только синопсисы объемом 1-2 стр. К заявке просят приложить примеры своих готовых работ опубликованных или нет. Дедлайн: 15 декабря Готовые тексты победителям необходимо будет предоставить до конца апреля 2024. Заявки отправлять на почту mainstream ast.
В теме письма указать «Новогодняя серия Mainstream», свою фамилию и название истории. Как обычно, жду в комментариях обратную связь, кто куда будет подаваться?
Войти на сайт
хиты мировой литературы и громкие имена современных классиков, деликатные качественные переводы и современное оформление. Mainstream издаёт книги, без которых невозможно представить мир современных развлечений: фантастика и фэнтези, сентиментальная проза и романы-откровения. Эксмо-Аст – самые последние новости, статьи, обзоры, даты, спойлеры и другая свежая информация. в последние годы в АСТ получали в работу текст за несколько месяцев до выхода книги, поэтому перевод появлялся с минимальной задержкой. Издательская группа «АСТ» и редакция Mainstream делятся обзором новинок апреля.