Новости смысл булгакова мастер и маргарита

Но почему же тогда «Мастера и Маргариту» считают одним из лучших произведений Булгакова и всей отечественной литературы? Мастер растерян, он смиряется, но ему стыдно за свое малодушие, а Маргарита идет на сделку с сатаной (сталиным). В романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" есть философский, религиозный и психологический смыслы. В романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" есть философский, религиозный и психологический смыслы. Если рассматривать суть и смысл романа «Мастер и Маргарита» кратко, то они состоят из трех основных элементов, которые плавно перемешиваются между собой, создавая единую картину.

В чем смысл романа Булгакова "Мастер и Маргарита"

Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова М.А. Финал произведения мастер и маргарита. за отсутствие веры в себя, Маргарита - за любовь к человеку талантливому, но слабому, второстепенные персонажи - за те мерзости и глупости, которые они творили. Смотрите видео онлайн «Сеанс разоблачения: Мастер, Маргарита и смысл Булгакова» на канале «Клим Жуков» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 27 января 2024 года в 19:17, длительностью 02:14:35, на видеохостинге RUTUBE. Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа. В истории Мастера и Маргариты стало гораздо больше деталей из жизни самого Булгакова и подробностей о написании романа — так, в фильме говорится, что сначала писатель хотел дать произведению название «Князь тьмы».

Мастер и Маргарита. Тайные смыслы. Введение

Однако есть в романе и тонкий политический подтекст, его просто не могло не быть, особенно если учитывать то, в какое время творил свое произведение Булгаков - жестокие репрессии, постоянные доносы, тотальная слежка за жизнью граждан. Как можно ходить на представления и находить свою жизнь удавшейся? Олицетворением беспощадной государственной машины можно считать Понтия Пилата. Страдающий мигренью и мнительностью, не любящий иудеев и людей в принципе, он, тем не менее, проникается интересом, а затем и симпатией к Иешуа. Но, несмотря на это, он не решился пойти наперекор системе и спасти пророка, за что впоследствии был обречен мучиться сомнениями и раскаяниями всю вечность, до тех пор, пока Мастер не освободил его. Задумавшийся над судьбой прокуратора читатель начинает постигать нравственный смысл "Мастера и Маргариты": "Что заставляет людей поступаться своими принципами?

Закон этот говорит, что любовь завоевывается не любой ценой, а лишь одной — самоотвержением, то есть отвержением своих желаний, страстей, капризов и терпением возникающей от этого боли. Так вот, Маргарита ищет не Мастера, а его роман. Она относится к тем эстетствующим особам, для которых автор — лишь приложение к своему творению. Маргарите по-настоящему дорог не Мастер, а его роман, точнее — дух этого романа, еще точнее — источник этого духа. Именно к нему стремится ее душа, именно ему она и будет впоследствии отдана. Дальнейшие же отношения Маргариты и Мастера — всего лишь момент инерции, человек по природе своей инертен. Именно своим согласием Маргарита сделала возможным совершение черной мессы. В Москву Воланд приезжает именно для совершения этого обряда — это главная цель его визита и один из центральных эпизодов романа. Какое событие сделало возможным подобный визит? Ответ на этот вопрос дает сцена на балконе дома Пашковых, с которого Воланд показывает Мастеру Москву. Храм Христа Спасителя. Булгаков описывает промежуток между взрывом Храма и началом строительства Дворца Советов. Поэтому там и видны были хибарки, о которых говорится в романе. При знании пейзажа того времени эта сцена получает поразительный символический смысл: Воланд оказывается хозяином в городе, в котором взорвали храм. Смысл ее такой: на месте поруганной святыни поселяются бесы. Но это автохарактеристика Воланда и это — ложь. Первая часть справедлива, а вторая… Это правда: сатана желает людям зла, но из его искушений получается добро. Но не сатана творит добро, а Бог ради спасения человеческой души обращает к добру его происки. И это — богоборческая декларация. Если принять во внимание зубы и глаза разного цвета, кривой рот и скособочено расположенные брови 275 , то ясно, что перед нами не образец красоты. Но вернемся к цели пребывания Воланда в Москве, к черной мессе. Одним из главных, центральных моментов христианского богослужения является чтение Евангелия. А, поскольку черная месса всего лишь кощунственное пародирование христианского богослужения, на ней необходимо поглумиться и над этой его частью. Но что читать вместо ненавистного Евангелия??? Неопубликованные сцены отнюдь не уступают окончательному варианту текста по своей глубине, художественной силе и, что важно, смысловой нагрузке, а иногда и проясняют и дополняют его [13]. Так вот, если ориентироваться на эти редакции, то Мастер постоянно говорит о том, что он пишет под диктовку, исполняет чье-то задание. Кстати и в официальной версии Мастер сокрушается напастью, свалившейся на него в виде злополучного романа. Воланд читает Маргарите сожженные и даже ненаписанные главы. Наконец, в недавно опубликованных черновиках сцена на Патриарших прудах, когда происходит разговор о том, был ли Иисус или нет, такова. Может, вам бы тоже стоило написать евангелие! Ха-ха-ха, интересная мысль, однако! Библия, по мнению христиан, — Богодухновенная книга, то есть в момент ее написания авторы находились в состоянии особого духовного просвещения, воздействия со стороны Бога. И если Священное Писание — Богодухновенно, то источник вдохновения романа о Иешуа также просматривается без труда.

Тут можно и должно сделать важный вывод: Иешуа Га-Ноцри, пусть и человек, не предназначен судьбой к совершению искупительной жертвы, не способен на нее. Это — центральная идея булгаковского повествования о бродячем правдовозвестителе, и это отрицание того важнейшего, что несет в себе Новый Завет. Но и как проповедник Иешуа безнадежно слаб, ибо не в состоянии дать людям главного — веры, которая может послужить им опорой в жизни. Что говорить о других, если не выдерживает первого же испытания даже верный ученик, в отчаянии посылающий проклятия Богу при виде казни Иешуа. Да и уже отбросивший человеческую природу, спустя без малого две тысячи лет после событий в Ершалаиме, Иешуа, ставший наконец Иисусом, не может одолеть в споре все того же Понтия Пилата, и бесконечный диалог их теряется где-то в глубине необозримого грядущего — на пути, сотканном из лунного света. Или здесь христианство вообще являет свою несостоятельность? Иешуа слаб, потому что не ведает он Истины. То центральный момент всей сцены между Иешуа и Пилатом в романе — диалог об Истине. Что такое Истина? Христос здесь безмолвствовал. Все уже было сказано, все возвещено. Иешуа же многословен необычайно: - Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе даже трудно глядеть на меня. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает. Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан. Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет. Христос безмолвствовал — и в том должно видеть глубокий смысл. Но уж коли заговорил — мы ждем ответа на величайший вопрос, какой только может задать человек Богу; ибо ответ должен звучать для вечности, и не один лишь прокуратор Иудеи будет внимать ему. Но все сводится к заурядному сеансу психотерапии. Мудрец-проповедник на поверку оказался средней руки экстрасенсом выразимся по-современному. И нет никакой скрытой глубины за теми словами, никакого потаенного смысла. Истина оказалась сведенной к тому незамысловатому факту, что у кого-то в данный момент болит голова. Нет, это не принижение Истины до уровня обыденного сознания. Все гораздо серьезнее. Истина, по сути, отрицается тут вовсе, она объявляется лишь отражением быстротекущего времени, неуловимых изменений реальности. Иешуа все-таки философ. Слово Спасителя всегда собирало умы в единстве Истины. Слово Иешуа побуждает к отказу от такого единства, к дроблению сознания, к растворению Истины в хаосе мелких недоразумений, подобных головной боли. Он все-таки философ, Иешуа. Но его философия, внешне противостоящая как будто суетности житейской мудрости, погружена в стихию "мудрости мира сего". И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны" 1 Кор. Поэтому-то нищий философ сводит под конец все мудрствования не к прозрениям тайны бытия, а к сомнительным идеям земного обустройства людей. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообше не будет надобна никакая власть". Царство истины? Еше Белинский в пресловутом письме к Гоголю утверждал о Христе: "Он первый возвестил людям учение свободы, равенства и братства и мученичеством запечатлел, утвердил истину своего учения". Идея, на что и сам Белинский указал, восходит к материализму Просвещения, то есть к той самой эпохе, когда "мудрость мира сего" была обожествлена и возведена в абсолют. Стоило ли огород городить, чтобы возвращаться все к тому же? Можно угадать при этом возражения поклонников романа: главной целью автора было художественное истолкование характера Пилата как психологического и социального типа, эстетическое его исследование. Несомненно, Пилат привлекает романиста в той давней истории. Пилат вообще одна из центральных фигур романа. Он крупнее, значительнее как личность, нежели Иешуа. Образ его отличается большей цельностью и художественной завершенностью. Все так. Но зачем ради того было кощунственно перекореживать Евангелие? Был же ведь тут какой-то смысл... Но то большинством нашей читающей публики и вовсе как несущественное воспринимается. Литературные достоинства романа как бы искупают любое кощунство, делают его даже незаметным — тем более что публика настроена обычно если и не строго атеистически, то в духе религиозного либерализма, при котором за всякой точкой зрения на что угодно признается законное право существовать и числиться по разряду истины. Иешуа же, возводивший в ранг Истины головную боль пятого прокуратора Иудеи, давал тем самым своего рода идеологическое обоснование возможности сколь угодно многого числа идей-истин подобного уровня. Кроме того, булгаковский Иешуа предоставляет всякому, кто лишь пожелает, щекочущую возможность отчасти свысока взглянуть на Того, перед Кем церковь склоняется как перед Сыном Божиим. Легкость вольного обращения с Самим Спасителем, которую обеспечивает роман "Мастер и Маргарита" утонченное духовное извращение эстетически пресыщенных снобов , согласимся, тоже чего-то стоит! Для релятивистски настроенного сознания тут и кощунства никакого нет. Впечатление достоверности рассказа о событиях двухтысячелетней давности обеспечивается в романе Булгакова правдивостью критического освещения современной действительности, при всей гротескности авторских приемов. Разоблачительный пафос романа признается как несомненная нравственно-художественная ценность его. Но тут нужно заметить, что как ни покажется то обидным и даже оскорбительным для позднейших исследователей Булгакова сама тема эта, можно сказать, открыта и закрыта одновременно уже первыми критическими отзывами на роман, и прежде всего обстоятельными статьями В. Лакшина Роман М. Что-либо новое сказать вряд ли удастся: Булгаков в своем романе дал убийственную критику мира недолжного существования, разоблачил, высмеял, испепелил огнем язвительного негодования до nec plus ultra крайних пределов. Оппозиционный по отношению к официальной культуре дух романа, а также трагическая судьба его автора, как и трагическая первоначальная судьба самого произведения, помогли вознесению созданного пером М. Булгакова на труднодосягаемую для любого критического суждения высоту. Все курьезно осложнилось и тем, что для значительной части наших полуобразованных читателей роман "Мастер и Маргарита" долгое время оставался едва ли не единственным источником, откуда можно было черпать сведения об евангельских событиях. Достоверность булгаковского повествования проверялась им же самим — ситуация печальная. Посягновение на святость Христа само превратилось в своего рода интеллигентскую святыню.

Ха-ха-ха, интересная мысль, однако! Библия, по мнению христиан, — Богодухновенная книга, то есть в момент ее написания авторы находились в состоянии особого духовного просвещения, воздействия со стороны Бога. И если Священное Писание — Богодухновенно, то источник вдохновения романа о Иешуа также просматривается без труда. Собственно говоря, повествование о событиях в Ершалаиме начинает именно Воланд в сцене на Патриарших прудах, а текст Мастера — лишь продолжение этого рассказа [15]. Мастер, соответственно, в процессе работы над романом о Пилате находился под особым воздействием дьявольским. Булгаков показывает последствия подобного воздействия на человека. Цена вдохновения и тайна имени Во время работы над романом Мастер замечает в себе перемены, которые сам расценивает как симптомы психического заболевания. Но он ошибается. Вообще-то, в данном случае Булгаков несколько идеализировал ситуацию: художник действительно, почерпнув вдохновение от источника всякого зла и тления, начинает испытывать по отношению к своему творению ненависть и рано или поздно уничтожает его. А что такое художник без вдохновения?.. Рано или поздно он вслед за своим произведением уничтожает и себя. За что такое Мастеру?.. В мировоззрении Мастера реальность сатаны очевидна и не подлежит никакому сомнению — недаром он сразу же узнает его в иностранце, беседовавшем на Патриарших прудах с Берлиозом и Иваном 402. Но для Бога в мировоззрении Мастера не находится места — с реальным, историческим Богочеловеком Иисусом Христом мастеровский Иешуа не имеет ничего общего. Здесь и раскрывается тайна самого этого имени — Мастер. Он не просто писатель, он именно творец, мастер нового мира, новой реальности, в которой себя он в порыве самоубийственной гордости ставит на роль Мастера и Творца. Мастер создал идею нового мира, в котором реальна лишь одна духовная сущность — сатана. О болезни этой души уже было сказано… Ад, вынесенный за скобки Конец романа знаменуется этаким Happy End-ом. Похоже на то, но именно похоже. На языке православного богословия это место называется адом… Куда ведет читателя роман Ведет ли роман читателя к Богу? Но верно ли с научной то есть — атеистической точки зрения изложил Михаил Булгаков события, происшедшие в Палестине две тысячи лет назад? Быть может, есть какие-то основания предполагать, что исторический Иисус из Назарета — совсем не описанный Булгаковым Иешуа Га-Ноцри? Но тогда — кто Он?.. Итак, отсюда следует, что читатель логически неизбежно обязан перед своей совестью встать на путь поиска Бога, на путь богопознания. Примечания [1] Архиепископ Иоанн Шаховской. Метафизический реализм. Петрозаводск, 1992 г. Рукописи не горят? Пермь, 1999 г. Из фотоархива М. Белая гвардия. Мастер и Маргарита. Минск, 1988 г.

Роман «Мастер и Маргарита» как политическое событие

Михаил Булгаков В «Мастере и Маргарите» получили продолжение и завершились важнейшие для Булгакова мотивы и стилистические искания: ироническое остранение обыденного, сочетание фантастики и обыденности, сатирический гротеск, конфликт творца и эпохи.
Скрытый смысл "Мастера и Маргариты" В своих замечательных мемуарах Мэриан Фейтфул писала о песенном творчестве своего бойфренда Мика Джаггера, и она настаивала на том, что его знаменитая песня "Sympathy for the devil" посвящалась булгаковскому роману "Мастер и Маргарита".
4.2 «Мастер и Маргарита» Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем, на самом деле, эта книга?
О чем заставил меня задуматься роман «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова? Таким образом, смысл романа «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло идут рука об руку.
Мастер и Маргарита — Википедия Таким образом, роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» произвел на меня большое впечатление, оставив за собой положительные эмоции и багаж новых знаний.

Вечные проблемы

  • Вечные проблемы
  • Комментарии
  • Темы исследований
  • Мастер и Маргарита в русской литературе
  • Мастер и Маргарита — Википедия
  • Комментарии

Краткое содержание

  • Зачем Булгаков писал этот роман? -творческие заметки-
  • Безымянный Мастер
  • Рукописи не горят: смысл фразы из романа «Мастер и Маргарита» Булгакова / Справочник :: Бингоскул
  • Содержание статьи
  • В чем смысл романа Булгакова "Мастер и Маргарита"

Михаил Булгаков

Мастер и Маргарита – легендарное произведение Булгакова, роман, ставший его путевкой в бессмертие. за отсутствие веры в себя, Маргарита - за любовь к человеку талантливому, но слабому, второстепенные персонажи - за те мерзости и глупости, которые они творили. • Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" является таинственным и популярным произведением, которое вызывает недоумение и загадку у нового поколения читателей. Булгаков сжег раннюю копию "Мастера и Маргариты" во многом по тем же причинам, которые он выражает в романе. • Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" является таинственным и популярным произведением, которое вызывает недоумение и загадку у нового поколения читателей. я так и не понял до конца, кого она больше любила - его книгу или самого Мастера?

О чём меня заставил задуматься роман "Мастер и Маргарита" (Примеры сочинений)

Он архетипичен. Виссарионыч есть государственное зло, работающее на добро. Христос есть жертва во имя счастливого будущего. Афраний — это типичный ловкий исполнитель при силовике.

Малюта Скуратов и Иване Грозном. Меньшиков при Петре Великом. Рыжий кардинал Чубайс при лидерах.

Этакие облазы для грязноватых дел. Левий Матвей — это типаж Хрущева. Гений Булгакова предвидел, что обязательно явится узколобая секретарщина, чтобы проклясть зло Виссарионыча в принципе.

И Булгаков заранее оправдывает и защищает нашего Виссарионыча. В этом смысл романа! Смысла романа "Мастер и Маргарита" — это защита и оправдание Виссарионыча.

Мысль Булгакова безупречна с точки зрения этики и сути христианства. Всякая власть дана Богом. Это завет христианства.

Власть - это насилие, зло. И это зло от Бога! Выходит, Воланд, Пилат, Виссарионыч есть сотоварищи Всевышнего.

Народ России чувствует, что Виссарионыч от Бога. И потому любит его. Воланд при Боге, что Афраний при Пилате.

Это порученец по делам нечистым. Сатана — это Бог в полевых условиях. Всякая власть от Воланда, а Виссарионыч пророк ее.

Виссарионыч распял Россию православную. Россию Христа. Но распял во имя спасения самой России и всего человечества.

Чтобы Россия воскресла! Виссарионыч распял Христа православной России гвоздями индустриализации на кресте научно-технического прогресса И Россия воскресла прекрасной, счастливой страной Гагарина и олимпийского Мишки. Пилат распял человека, чтобы тот превратился в Бога.

Виссарионыч казнил Россию крестьянскую ради России промышленной, народной, мощной, прекрасной и сильной. И получилось!

Главы чередуются почти друг за другом, идут параллельно, что позволяет увидеть многогранность романа и его глубинный смысл.

В книге множество эпизодов и персонажей , каждый из которых обладает яркими, «булгаковскими» чертами: резкие и яркие штрихи, созданные с помощью различных языковых средств выразительности, подчеркивают это. Данное произведение, помимо философско-религиозной, имеет также историческую ценность: этот роман можно рассматривать как историческое пособие по жизни двадцатого века в России и как описание древнего мира, в котором события разворачиваются параллельно настоящему. Также в романе «Мастер и Маргарита» присутствуют отдельные выводы из так называемых «вечных» тем.

Например: «каждому по его вере», «люди как люди…Напоминают прежних», «Имейте ввиду, Иисус существовал на самом деле! Так, данное произведение имеет большую ценность как родоначальник крылатых выражений, истин и устойчивых фраз. Произведение можно рассматривать как любовный роман, заключающий в себе любовный конфликт главных героев: Мастера и Маргариты.

В данном произведении также показывается нам проблема творческой личности — Мастера, который разочаровался в себе и в своем творчестве. Так, «Мастер и Маргарита» включает в себя еще одну проблему — проблему самореализации личности и признания таланта в обществе.

Такую же абсолюцию получает от Иешуа и Мастер, но в свет его не берут. Это связано с тем, что его позиция как человека является срединной по отношению к добру и злу. Отпуская Понтию Пилату грехи, Мастер совершает акт отсутствия возмездия за проступки всех злодеев и преступников.

Эта позиция этически небезупречна, так как большинство людей-марионеток списывают свои проступки на Дьявола, а праведные деяния — на Бога. Сам человек, исходя из этого, лишь игрушка высших сил. Как отметил Воланд: «Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу» [1]. Для того и существуют некие силы свыше. Именно так нам представляется основная авторская идея романа.

Это произведение показывает предопределенность судьбы, обращает внимание на то, что сознание и разум не дают людям свободы воли, демонстрирует тот факт, что граница между истинным злом и добром устанавливается не человеком, а чем-то свыше. Можно обозначить следующую систему персонажей с точки зрения власти и обладания возможностями самостоятельного определения жизненного пути. Булгакова людей-марионеток. Середина — эта та ступень осознания судьбы, где человек способен свободно распоряжаться самим собой, но не вправе распоряжаться жизнями других. Ближе к завершению романа, к среднему ярусу можно также отнести профессора Понырёва — духовного ученика Мастера и идейного наследника, приемника.

В начале произведения Иванушка предстал перед читателем как человек, не задумывающийся над нравственными и философскими вопросами, он считает, что видит грань между тем, что хорошо и тем, что плохо. Эта непосредственность испаряется лишь при появлении Воланда и трагических событиях, происходящих на глазах у Понырёва. Он начинает жить сознательной жизнью, на которую наложила неизгладимый отпечаток светлая и одновременно трагическая история, свидетелем которой он стал. К завершению романа он и сам становится Мастером. Михаил Булгаков показывает, как Иванушка Понырёв становится интеллигентом, накапливая знания, развиваясь интеллектуально и изменяя свой внутренний мир, усваивая культурные традиции человечества, избавляясь от чар «преступных гипнотизеров», «черной магии».

Иванушка Бездомный — единственный герой романа, претерпевающий кардинальные изменения: меняется идейно-нравственная основа личности, эволюционирует характер, идёт постоянный философский поиск. Если непредвзято взглянуть на произведение, то содержание романа представляет собой не историю любви Мастера и Маргариты, а скорее повествование о воплощении демонических сил в человеке. Мастер появляется лишь в тринадцатой главе, Маргарита — еще позднее, в связи с потребностями Воланда. Какая цель стояла у Воланды перед посещением Москвы? Устроить здесь «великий бал», но не для обыкновенных танцев.

Как отметил Н. Гаврюшин, занимавшийся исследованием данного романа: «великий бал» и вся подготовка к нему составляют не что иное, как сатанинскую антилитургию, «черную мессу» [3]. Зло в романе «Мастер и Маргарита» первичнее и старше добра. Автор не старается привлечь читателя тёмной стороной, он лишь показывает мир в гармонии сочетания двух этих понятий, обращает внимание на равенство статусов добра и зла. Подводя итог, хочется сказать, что авторский замысел произведения М.

Булгакова «Мастер и Маргарита» для каждого читателя уникален. О романе будут еще много размышлять, много писать. Сюжет книги и посыл очень противоречив, не с каждой идеей согласится читатель, но в любом случае, равнодушным он не останется. Можно отметить, что сюжетная линия любви играет важную роль в общем представлении о романе, но основной идеей, доносимой автором до нас, является именно противоборство добра и зла, могущества и повиновения. Мистическая атмосфера книги завлекает, а развитие сюжетных линий заставляет задуматься, к какому ярусу, из представленных ранее, относишься ты сам.

Библиографическая ссылка Губанихина Е.

И нет в нём ничего божественного, он хоть и обладает некой силой, но сам по себе какой-то весь добренький, человечненький, и нет у него при этом 12 апостолов, а только один Левий Матфей, но роль Иуды осталась прежней. Именно он выдаёт Га-Ноцри властям за неугодные речи.

Возраста он, кстати, тоже иного. Христу, как известно, было 33, булгаковскому же герою около 27 лет. Почему у писателя появилась возможность взяться за роман о Понтии Пилате? Произведения, которое, очевидно, и в бумажной булгаковской Москве тридцатых не могло быть издано точно так же, как «Мастер и Маргарита».

Ибо снять настолько уединённое жильё в советской Москве было воистину чертовской удачей. Канонические Евангелия написаны смертными апостолами, следовательно, и Воланду был нужен смертный для написания собственной версии событий. Булгаков интуитивно чувствовал, что эта история должна быть показана через призму того, кто считается в этой истории злом, ведь ранее взгляд на каноническую историю Христа был очень однобоким, только со стороны его преданных учеников. Есть, кстати, некая доля мистики в том, что в 1978 году в Египте была найдена древняя христианская рукопись, в самом конце которой было подписано название «Евангелие Иуды»...

Забавно, ведь именно их имена вынесены в заглавие. В первых редакциях этой пары не было и в помине. Булгаков писал роман в первую очередь о Дьяволе и Ершалаиме, а влюблённые появились лишь в четвёртой редакции. Есть ощущение, что в конце-концов Булгаков решил увековечить свою любовь к Елене Сергеевне, изобразив её в образе Маргариты и наделив Мастера своими чертами.

Например, так же, как и Мастер в новой экранизации, Булгаков весьма остро реагировал на критику. Известно, что все рецензии литературных критиков он вырезал из газет и вклеивал в журнал. Он не только хранил эти критические статьи, но и скурупулёзно подсчитывал их количество: так что нам известно, что за 10 лет он получил 298 отрицательных рецензий и только три положительные. В образе Маргариты Булгаков изобразил портрет идеальной спутницы писателя, радеющей за его творчество и готовой голыми руками вынимать горящую рукопись из огня или пойти на сделку с самим Сатаной, чтобы вернуть свою любовь.

Дело было в 1966 году.

Краткое содержание

  • Рукописи не горят – смысл высказывания Булгакова
  • Как новая экранизация Мастера и Маргариты 2024 отличается от оригинального романа
  • Анализ романа Булгакова «Мастер и Маргарита»
  • Как новая экранизация Мастера и Маргариты 2024 отличается от оригинального романа

Скрытый смысл "Мастера и Маргариты"

Почему "Мастера и Маргариту" Михаила Булгакова стоит прочесть всем Булгаков «Мастер и Маргарита» задумал как произведение о противостоянии зла и добра.
Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте.
Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – нетленное произведение великого писателя Действие романа "Мастер и Маргарита" происходит в двух мирах: в Москве в сталинскую эпоху (1920-1930-е гг.) и в городе Ершалаим в Иудее во времена Иисуса Христа.

Мы все неправильно понимаем "Мастера и Маргариту" Булгакова

Почему в романе «Мастер и Маргарита» огромное количество масонской символики, как ее искать в тексте и что она означает? Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей — Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру. Маргарите нужен Мастер и только он, но он исчез, и она готова на любой риск, чтобы с ним воссоединиться. Творчество и любовь для Булгакова — высшие ценности, которые искупили отсутствие правильной веры у героя: Мастер и Маргарита не заслужили рая, но избежали ада, получив покой. Не то же ли самое произошло с Булгаковым во время многострадальной работы над «Мастером и Маргаритой»?

Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»

Это еще раз напоминает нам о том, что границы добра и зла весьма размыты в этом мире. И Воланд дарует Маргарите то, чего она заслужила своей кровью в прямом смысле. После тяжелого бала у Сатаны, королевой которого пришлось стать Маргарите, Воланд дарует ей вечный покой рядом с любимым. Смысл произведения «Мастер и Маргарита» заключается в том, чтобы донести до читателей простую мысль — добро и зло неотделимы друг от друга. Хороший человек может поступить плохо, и наоборот.

Порой мы и сами не знаем, к хорошим или к плохим последствиям приведут наши поступки. Но так или иначе, любой человек должен сам за себя решать и делать выбор. И нести за этот выбор ответственность. Данная статья поможет написать сочинение на тему «Суть романа «Мастер и Маргарита», описать борьбу добра и зла в описании Булгаковым.

Посмотрите, что еще у нас есть: для самых рациональных -.

А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный? Роль Горького в литературе и жизни страны с самого начала произошедшего большевистского переворота была очень точно охарактеризована Мережковским в его «Открытом письме Уэллсу». Там есть такие слова: «… Вы полагаете, что довольно одного праведника, чтобы оправдать миллионы грешников. И такого праведника вы видите в лице Максима Горького. Горький будто бы спасает русскую культуру от большевистского варварства. Я одно время сам думал так… но когда я испытал на себе, что значит быть спасенным Горьким… я предпочел быть пойманным и расстрелянным, чем так спастись.

Знаете ли, мистер Уэллс, какою ценой «спасает» Горький? Те убивают тела, а этот убивает и расстреливает души». Именно из этой откровенной переписки можно сделать ещё раз вывод о том, кого же Булгаков хотел показать в образе основного героя закатного романа. Ну, уж явно не фигуру, обладающую какими-либо выдающимися способностями, обычно присущими положительным героям, например, борющуюся с нечистой силой во главе с Воландом, которая прибыла в Москву с инспекционной поездкой, или неким образом помогающим раскрыть масштаб чувств Маргариты, как идеала русской женщины скорее наоборот , или как героя, являющегося выдающейся творческой личностью. Роль мастера в романе Булгакова состояла в том, чтобы показать настоящее лицо того, кто управлял литературой в стране, выявить его никчемность и бездуховную пустоту, того, кто, по замыслу Сталина, должен был стать иконой литературной и творческой мысли в СССР при его правлении. И понятно, что Горький не смог оправдать надежд вождя народов: Нобелевскую премию в области литературы получил Иван Бунин. И это, несмотря на все предпринимаемые Сталиным на международном уровне личные усилия по продвижению Горького, как будущего лауреата. Для Сталина такой исход борьбы, учитывая то, что пришлось Горького вытащить из-за границы, создать ему ореол величия и все условия, и затем предпринять большие усилия в надежде сделать его лауреатом Нобелевской премии в области литературы, был равносилен публично нанесенной пощечине и унижению. Ольга Форш в личной беседе с А. Штейнбергом говорила: «Горький должен избавиться от своего тщеславия… Он же необыкновенно честолюбив.

Подумайте только, что он делает? Он хочет прибрать к рукам всё, и прежде всего литературу: как Ленин правил Россией, так Горький стремится править литературой… Горький как бы проявляет необыкновенную широту и терпимость, а на самом деле за этим кроется не что иное, как стремление к самоутверждению» [2, стр. Известно, что у многих было устойчивое мнение о том, что «…Горький был на службе у немцев». Отсюда следует, что сотрудничество Горького с инфернальными силами, как оно изображено в романе Булгакова, было изначально. И, конечно, Булгаков об этом знал. В своё время Чехов сказал своему ученику Тихонову: «Можно ли такую дрянь хвалить, как песня о Соколе». Вот подождите, станете старше, самим вам стыдно станет. Сказано о Горьком, а читается — как будто бы о булгаковском мастере. Метла Маргариты Теперь, имея целый набор ключей, выступающих в роли доказательств, можно на полном основании утверждать, что мастером в романе Булгакова был представлен герой, являющийся прототипом А. Герой явно противоречивый, обладающий целым набором качеств, которые демонстрируют его тривиальные литературные возможности и такие же способности, но при этом огромные амбиции.

Тем не менее, в романе мастер показан, как писатель, которого нашла женщина по имени Маргарита, и в которую невозможно было не влюбиться. В течение некоторого времени она сопровождала его, потом забыла и мучилась в тоске по себе любимой, а по его возвращении, используя способности инфернальной нечисти, согласилась на отравление для того, чтобы найти вечный покой. Поэтому есть все основания поискать прототип Маргариты среди тех женщин, которые так или иначе сопровождали Горького по жизни. Кроме жены Екатерины Павловны, у него были три женщины, с которыми он сожительствовал или, как говорят сейчас, состоял в гражданском браке: Мария Федоровна Андреева, актриса МХАТ, в то время самая красивая женщина России; жена его друга А. Оказалось, что проводить детальный предварительный анализ в отношении каждой из всех трех кандидаток на роль Маргариты нужды не было. В силу явных совпадений событий в романе и в жизни со стороны Марии Федоровны Андреевой по мужу М. Желябужская и Горького, можно заключить, что именно Мария Андреева была той Маргаритой, о которой идет речь в романе [2]. Именно она по распоряжению Ленина в 1906 году выехала вместе с Горьким в Америку, а потом на Капри для исполнения якобы роли секретаря, а на самом деле за присмотром за тратами его авторских гонораров, получаемых им за постановки его пьес в театрах Европы и Америки. Иногда это были серьезные деньги, поскольку пьесы Горького, в частности «На дне», выдержали рекордное количество постановок в Германии, только в Берлине около 500. Посредником между Горьким и стороной, отчисляющей гонорары, его театральным агентом, был долгое время остающийся в тени Гельфанд-Парвус.

Впоследствии Парвус был агентом немецкого генерального штаба и являлся посредником между ним и большевиками. Приведем лишь один пример «удивительного» совпадения событий в романе и в жизни реальной «Маргариты», одновременно ублажающей А. Горького и большого друга и мецената большевиков Савву Морозова. Савва Морозов и Мария Андреева. С другой стороны, в реальной жизни Савва Тимофеевич Морозов застраховал свою жизнь на такую же сумму. Согласно завещанию, в случае наступления страхового случая, вся сумма страховой премии была завещана Андреевой, несмотря на то, что у Морозова была своя семья и дети. Как утверждают различные источники, крайне маловероятно, чтобы С. Морозов, являющийся по вере старообрядцем, мог наложить на себя руки. Для него это был страшный грех. Кстати, по доставке тела из Франции в Москву он был отпет в старообрядческой церкви и похоронен на Рогожском кладбище, что говорит о наличии веских оснований его насильственного убиения.

Красину, являющемуся руководителем Боевой технической группы при Центральном комитете партии. Художник Илья Репин. Во- первых, Андреева считалась женщиной невероятной красоты. Её портреты писали самые известные художники И. Крамской, И. Репин, И. Ей посвящали стихи и здравицы. Она происходила из весьма богатой и знатной семьи и, несмотря на блестящую карьеру в Художественном театре, стала выполнять ответственные задания большевиков. Добывала бланки паспортов, значительные средства на нужды партии, организовывала выпуск газеты «Новая жизнь», редактируемой Горьким, предоставляла Н. Бауману убежище, когда за его выдачу была обещана награда в пять тысяч рублей.

В романе Булгакова Марго имеет огромное влияние на мастера. Андреева имела огромный авторитет у Ленина и вообще в партии. Этот было в 1907 году в Лондоне, причем она приняла на себя роль хозяйки съезда, как Марго была предоставлена роль хозяйки бала нечистой силы у Воланда. Андреева вернулась в 1912 году в Россию и Владимир Ильич лично возложил обязательства по возвращению Андреевой и обеспечению её безопасности в России на самого надежного партийного товарища — Романа Малиновского, успешно совмещавшего обязанности руководителя фракции социал-демократов в Государственной Думе с ролью платного провокатора охранки. В результате изучения списка адресов мест совместного проживания Горького и Андреевой [2, стр. Как оказалось, это была квартира 20 в доме номер 4 на углу Воздвиженки и Моховой.

Даже Маргарита, которая зачастую принимается читателем чуть ли не важнейшей и центральной фигурой романа, играет отнюдь очень посредственную и не сильно значащую роль в главенствующих замыслах автора, она только лишь сильная ладья. На нее возлагается две-три ведущие сюжетные линии, но она не дирижер оркестра. Все же главные идейные и пропагандистские увещевания автора проходят устами уже оговоренных выше ключевых действующих лиц пяти-единого рупора автора. И если пытливый читатель в силах готов по своей образовательной, нравственной, этической, общественной, религиозной, гражданской, социальной и пр. Если же читатель не готов или пока не готов постичь трудные скрытые заветы, то либо это действо откладывается, либо роман ему не интересен, не понятен и т. Экранизация романа - это взгляд режиссера и творческой группы на страницы писания - это набор субъективных мнений и средств их выражения, но отнюдь не авторская писательская позиция. Все, что я здесь сказал, относится не к МиМ или Булгакову конкретно, а абсолютно к любой экранизации, это - аксиома. Поэтому нынешняя экранизация романа МиМ тоже не исключение из правил - она полностью отдана на откуп съёмочной группе, - и зритель здесь ничем не поможет! Можно сломать все копья даже евангелистские , но от этого реалии не изменятся. Самый важный вопрос! Но мы его не узнаем... Маргарита перед тем, как явиться к сатане на бал, по мнению одного булгаковеда, проанализировавшего описание ландшафта берега реки в романе, полетела-то ведь не куда-нибудь, а в Киев, на Днепр, туда, где прошло историческое Крещение Руси. Маргарита, Муза, в переводе - Жемчужина, вся Россия, - какой бы образ за ней не стоял, но кощунство в том, что за всеми её действиями стоял обряд раскрещивания, или чёрных крестин. История покатилась вспять. А мы всё ещё так и удивляемся, - откуда столько порочного, раздетого, бесстыдного в телепередачах, в печати, в кино и не только там. Бал в самом разгаре, мессир! Но можно поздравить Маргариту: она всё же получила своего Мастера. Но счастливы ли они?

И не слишком надо верить Никанору Ивановичу, который «утверждал впоследствии», что «толстая хрустнувшая пачка» денег—взятка, предложенная ему «переводчиком»,— сама вползла к нему в портфель. Очень хотел этого опытный взяточник Никанор, и разве что дьявольская ловкость, быстрота и знание дела «свидетелей действительно не было» , проявленные «переводчиком», превзошли его опыт. Коровьев, правда, подкузьмил, «не те» деньги подсунул. Прописывал за деньги, не спорю, бывало... Но валюты я не брал! Ну, не звонил Тимофей Квасцов. Не звонил потому, что ни слухом, ни духом не знал о подсунутой Коровьевым Никанору валюте. Но с какой радостью позвонил бы наушник и ябедник Квасцов, если б знал. Не своим же, а его, Квасцова, голосом плаксиво кричал в трубку Коровьев: «Алло! Считаю долгом сообщить... Говорит жилец означенного дома из квартиры номер одиннадцать Тимофей Квасцов. Но заклинаю держать в тайне мое имя. Опасаюсь мести вышеизложенного председателя». Кто подлец? Или Тимофей Квасцов? Ибо едва пришли из милиции изымать у Никанора крамольную валюту, Тимофей Квасцов вот он — тут как тут: «В это время Тимофей Кондратьевич Квасцов на площадке лестницы припадал к замочной скважине в дверях квартиры председателя то ухом, то глазом, изнывая от любопытства... А еще через час неизвестный гражданин явился в квартиру номер одиннадцать, как раз в то время, когда Тимофей Кондратьевич рассказывал другим жильцам, захлебываясь от удовольствия, о том, как замели председателя... Во всяком случае, ведет он себя так, как будто никакой не Коровьев, а он сам, Тимофей Квасцов, и звонил... Воланд знает подлинную цену всему: стяжательству, бездуховности и невежеству; теням висельников и убийц на своем великом весеннем балу; рассудочности Берлиоза, навсегда уходящего в небытие, и суетной страсти толпы к зрелищам и деньгам. И находит полное понимание у своей преданной свиты. Кстати, если поподробнее рассматривать сцену с балом, то можно увидеть и еще одну проблему, которую Булгаков хотел показать нам. Тема бессмертия и воскресения душ. У Булгакова главный воскреситель —Воланд. Да, он может воскресить душу, может и» наоборот, погубить ее. Вообще, Воланд в романе представ перед нами, как дьявол наоборот, ведь хотя его призвание— губить души, он сделал это лишь с Берлиозом и, может быть с Майгелем. Особенно ярко описано воскресение души на балу. Эти люди давным-давно уже умерли, причем наверняка не без содействия самого Воланда, но каждый год, в полнолуние, они собираются на бал, который устраивает Воланд воскресивший их, вероятно, потому, что они верили в некую философию, некую теорию. Видимо, в основе этой теории лежала идея загробной жизни, когда тело умирает, а душа остается жить. Воланд, впрочем, называет их доказательствами совсем другой теории. По его утверждениям Берлиоз всю жизнь исповедовал теорию, согласно которой после отрезания головы жизнь в теле прекращается, а душа уходит в небытие наверное, именно по этому единственный, кто в романе по-настоящему уходит в небытие, и есть Берлиоз. Совершенно очевидно, что симпатии автора здесь не на стороне Берлиоза, впрочем, не на стороне Воланда тоже. Тут Булгаков выдвигает идею, что каждый получает по заслугам, во что верил — то и получишь, как это случилось с Берлиозом. Души, которые собрались на этом жутком балу, — соседи Воланда, они за свои прегрешения пребывают в аду. Скорее всего, сам Воланд исподволь подсказывал им различные способы отравления и прочих преступлений. Каждый год на этом балу появляются новые лица. Воланд не дремлет, он продолжает умерщвлять души. И собирает их на балу конечно же не для того, чтобы доказать Берлиозу правильность своей теории, в которую верит он и его гости, а потому что втайне ему приятно видеть души, которые он погубил, а затем воскресил. На первый взгляд незаметно, чтобы эти люди терпели какие-то муки в аду как положено грешникам, но даже если это и так, то тогда, возможно, Воланд хочет дать им отдых от их страданий. По крайней мере, Фрида, которой каждый день подают платок, напоминающий о ее преступлении, напивается пьяной, и это помогает ей забыть злосчастный белый с синей каемочкой платок. Мастер и Маргарита — тоже своего рода люди умершие я вновь воскресшие. Азазелло это отрицает, говорит, что они вовсе не мертвы, но в то же время Иванушкин сосед умирает, и Иванушка узнает это, когда Мастер приходит к нему попрощаться. Получается, что на свете два Мастера: один, который улетел с Воландом, а другой, который умер в сто восемнадцатой палате. И Маргариты тоже две, хотя в эпилоге говорится, будто шайка похитила и Мастера, и Маргариту, и ее домработницу Наташу, превратившуюся в ведьму. Именно Азазелло подготовил их к полету с помощью фалернского вина, того самого, которое пил прокуратор. Уже в этом можно усмотреть намек на то, что непростое вино выпивают герои М. Да так оно получается на самом деле, ведь Азазелло сначала отравляет с его помощью Мастера и Маргариту, а потом их же воскрешает. Очевидно, в полет с Воландом нельзя отправляться живым; надо подготовиться, усыпить собственную душу и забыться на время, освободиться от обыденного, очень ограниченного рамками обества, сознания. Но опять же к самому Воланду. Он, в отличие от Мефистофеля и в отличие от другого Демона «И все, что пред собой он видел, он презирал иль ненавидел» , которого Булгаков, как уже стало понятно, знал наизусть, Воланд признает то редкое, то немногое, что по-настоящему велико, истинно и нетленно. И в этом его великая сила и великое преимущество перед другими. Он знает настоящую цену творческому подвигу Мастера и раскаянию Пилата. Любовь и гордость и поистине королевское чувство собственного достоинства Маргариты вызывают у него интерес, холодную симпатию, уважение, признание. И неприкосновенны для него подвиг Иешуа Га-Ноцри и то неподвластное Воланду, не относящееся к нему, не касающееся его, что в романе противопоставлено «тьме» и помечено обобщенным названием «свет». В романе есть одно место, которое часто вызывает у читателей вопросы. В самом конце, там, где волшебные черные кони несут своих всадников к их цели, описано преображение этих всадников. Именно тогда читатель видит рыцаря с никогда не улыбающимся лицом. Как заявляет Воланд, этот рыцарь просто неудачно пошутил. Что имел в виду Булгаков? Что такое «лишнее» сказал некогда фиолетовый рыцарь, за что был так жестоко наказан? Вряд ли Воланд наказывает своего верного рыцаря, чье место непосредственно рядом с ним, за неудачу каламбура. Темно-фиолетовый рыцарь явно наказан за то, что неудачный его каламбур относился к «свету» и «тьме».

«Мастер и Маргарита» - легендарная книга, по которой все сходят с ума

То есть центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол - эдакий русский вариант произведения «Фауст». Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Кабала Святош». Об этом писатель сообщил правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе»! Вторая редакция, также была посвящена падшему ангелу и называлась «Сатана» или «Великий канцлер».

Здесь уже появились Маргарита с Мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но, нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил. Многоликий Воланд Князь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты».

При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд — это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе Булгаков изобразил Сталина! Воланд многолик и сложен, как и полагается Искусителю.

Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье пришествие и описывается в романе. На самом деле, Воланд — не просто дьявол — у него множество прототипов. Это и верховный языческий бог — Вотан у древних германцев Один — у скандинавов , великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство.

А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «Может быть, Фаланд?

Свита Сатаны Как человек не может существовать без тени, так и Воланд — не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое. Возьмем, например, Азазелло — «демона безводной пустыни, демона-убийцу».

Следует признать, что награда светом уставшего от жизни Мастера была бы неубедительной, она противоречила бы художественной концепции романа. А кроме того, между Булгаковым и Мастером много общего, поэтому Булгаков, как и Данте, не мог наградить райским сиянием-блаженством героя, похожего на себя. При этом Мастер, с точки зрения автора, безусловно положительный герой. Он совершил творческий подвиг, написав во времена воинствующего атеизма книгу об Иешуа Га-Ноцри. То, что книга не была закончена, не умаляет поступка её автора. И ещё, жизнь Мастера украсила настоящая, верная любовь, та, что сильнее смерти. Творчество и любовь для Булгакова — высшие ценности, которые искупили отсутствие правильной веры у героя: Мастер и Маргарита не заслужили рая, но избежали ада, получив покой. Так Булгаков выразил свой философский скептицизм, столь характерный для писателей XX века.

Описывая Мастера в финале, Булгаков не даёт однозначного толкования. Здесь следует обратить внимание на состояние главного героя, когда он идёт к своему вечному то есть последнему приюту: «... Кто-то отпускал на свободу мастера, как он только что отпустил им созданного героя» 2, 32. Память о романе, о земной любви — это единственное, что оставалось у мастера. И вдруг «память потухает», а значит, возвышенные любовные переживания для него умирают, становится невозможным творчество, о котором герой так мечтал в земной жизни. Иными словами, Мастер получает телесно-душевный, а не божественный покой. Зачем Мастеру сохранять творческие силы, если никто не прочитает его произведений? Для кого писать?

Булгаков не доводит изображение судьбы Мастера до ясного конца. Недосказанность Булгаков сохраняет и в отношении Ивана Бездомного. В финале пролетарский поэт живёт в реальном мире, прекращает свои поэтические упражнения и становится сотрудником Института истории и философии. Он не написал продолжение романа об Иешуа, как завещал ему мастер. Он вылечился от порчи, напущенной на него «преступными гипнотизёрами». Только раз в год — в праздничное полнолуние — ему чудесным образом открывается часть истины мастера, которую ученик вновь забывает при пробуждении-выздоровлении. Раз в год профессор Понырёв видит один и тот же странный сон: непомерной красоты женщина выводит за руку пугливо озирающегося, обросшего бородой человека, а потом они вместе уходят к луне данный эпизод очень напоминает шествие героя Данте и Беатриче к Эмпирею и одновременно заставляет вспомнить лунную дорожку, о которой писал Г. С одной стороны, этот навязчивый сон можно расценить как бред больного, с другой — как прозрение, когда душа единственного ученика мастера открывается навстречу вечному, без чего жизнь пуста и бессмысленна.

А сову эту я разъясню». Булгаков в шутку процитировал слова Шарика из «Собачьего сердца». Но было очевидно, что «разъяснять» атеистическую сову в Советской России ему никто не даст. Он писал роман в стол, и однажды, осознав это, в отчаянии сжег один из черновиков к счастью, сохранилось много других рукописных вариантов. Несчастному Булгакову очень не везло при жизни: его повести не печатались, а пьесы либо не ставились, либо снимались с репертуара после нескольких спектаклей. Сталин, правда, любил «Дни Турбиных» и смотрел их около двадцати раз считается, что он наслаждался зрелищем бедствий белой гвардии. Но этот спектакль шел только во МХАТе, его не разрешали ставить ни в одном другом театре страны. Граффити-портрет Михаила Булгакова на фасаде дома в Афанасьевском переулке. Фото: globallookpress Периодически писателя охватывала безумная надежда, что роман все же опубликуют. Он читал отрывки своим знакомым например, Анне Ахматовой или Любови Орловой , мелькали мысли «выправить книгу и представить ее наверх» — то есть Сталину.

Но, конечно, это было утопическими мечтами. И Булгаков писал жене: «Что будет? Не знаю. Вероятно, ты уложишь [роман] в бюро или в шкаф, где лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем. Впрочем, мы не знаем нашего будущего. Работа над «Мастером и Маргаритой» заняла 12 лет. Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглер с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Черный маг», то просто «Роман». Причем в первых вариантах не было ни Мастера, ни Маргариты — их романтическая линия появилась позже. Черновики эти неравноценны: по ним заметно, что вдохновение периодически покидало Булгакова. Но читать их все равно страшно интересно.

На страницах он оставлял пометки: «Дописать раньше, чем умереть» и «Помоги, Господи, кончить роман! Но он умер, не закончив книгу. Тот роман, который мы все знаем многие — буквально наизусть , появился благодаря труду его вдовы Елены Сергеевны, проделавшей большую редакторскую работу. И именно Елена Сергеевна в середине 60-х хитростью подсунула рукопись «Мастера и Маргариты» Константину Симонову, который связываться с книгой не желал. Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей?

Как ни странно, но в одной из первых редакций у Мастера было имя, и звали его, представьте только, Фауст. А уж если вы читали одноимённую трагедию Гёте, то знаете, что героиня под именем Маргарита там тоже присутствует. Теперь немного понятнее становится, почему же Воланд и Мастер в свежей экранизации от режиссёра Михаила Локшина предпочитают общаться на немецком. Москва горит. Москва говорит. Ему не приходилось искать их — он брал образы отовсюду от коллег-литераторов и театралов до первого лица государства. И образы те подчас были слишком узнаваемы. Хотя, например, по поводу прототипов Воланда и Понтия Пилата Булгаков всегда высказывался, что их не существует, и это лишь образ могущественного направленного зла. Той же версии после смерти писателя придерживалась и его вдова, Елена Сергеевна. Не стоит думать, что всё сказанное правда. Время жизни Булгакова выпало на период великого страха и красного террора, а усы вождя торчат из образа Сатаны довольно бескомпромиссно. Тогда писатель стушевался и не смог попросить выпустить его из страны. Корил он себя за это до самой смерти. Мастер, несмотря на очевидно провальную концепцию написания религиозного романа в глубоко безбожной Москве, не может бросить работать над ним. Всё его сознание и быт погружены в этот процесс. И нет в нём ничего божественного, он хоть и обладает некой силой, но сам по себе какой-то весь добренький, человечненький, и нет у него при этом 12 апостолов, а только один Левий Матфей, но роль Иуды осталась прежней. Именно он выдаёт Га-Ноцри властям за неугодные речи. Возраста он, кстати, тоже иного. Христу, как известно, было 33, булгаковскому же герою около 27 лет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий